230 matches
-
phurăqo 'zi ? Ja phen ! -Ake ka hen ka... phendas lesqe pàle pheras pherasesθe okona sajin mangas len i phuri, pa kalmisardas o pitikos kare mangelas te źanel tot. -Laćho, laćho, beki dowruluci la-da. Ama sannïrcïn ke inipa na ka biśalel țuț pàle te manges manθar kekh ćipos ? Źa tuqe khere akana pa șo mangela oj ka kerzol ! Pa o pitikos pàle xawusajas. Pa dikhindos p'e phură zorales bukurime, ke asalas p'e dandença, o palunença ke aćhinesas la, o phuro
IEPURELE ȘI BROASCA RÂIOASĂ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1403 din 03 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1414997225.html [Corola-blog/BlogPost/379836_a_381165]
-
ni na nakhas ekh masik pa i phuri vakerdas o phuresqe: -Źanca ekh ćipos, phurea ? Me să bïktïm te beśaw meros k-o magazinos tha te bikenaw. Źasa taman akana pa vakerca o pitikosqe te kerel mân bari themorresqi, pa țuț ekh baro themorresqo, pa te avel amen but sluźitoră, ka ame te na keras aver ćipos, ta saci te porunćisaras lenqe șo te keren ! O phuro barrujisajno śunindos kisalo gïndos treznime. Ama lesqi phuri kidibor insistisardas, kaj kerdas o ćowrre
IEPURELE ȘI BROASCA RÂIOASĂ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1403 din 03 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1414997225.html [Corola-blog/BlogPost/379836_a_381165]
-
drom o pitikosθar hen avre dorincenθar kerimakosqe. Aver felos lesqi gozi ni n-aśi sunisolas soça putisarlas te mangel pwo but kidiboresθar. -Ake șo, phurea, vakerdas lesqe i phuri bari themorresqi and-ekh zijs, po ćăćes and-ekh zijs beci, ka te uxtes țuț manθar, te na avaw avre rugaça, vaker lesqe te nakhel p'i savri zor maʒika po manθe, pa ozaman, ćăćes kam avaw me-da ferićime pa na ka maj avel mân sosqe te biśalaw țuț panda ke lesθe; an ćel maj
IEPURELE ȘI BROASCA RÂIOASĂ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1403 din 03 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1414997225.html [Corola-blog/BlogPost/379836_a_381165]
-
and-ekh zijs beci, ka te uxtes țuț manθar, te na avaw avre rugaça, vaker lesqe te nakhel p'i savri zor maʒika po manθe, pa ozaman, ćăćes kam avaw me-da ferićime pa na ka maj avel mân sosqe te biśalaw țuț panda ke lesθe; an ćel maj laćho kazos ka mangel o' manθar te pheraw lesqe kekh dorinca... O phuro ajjno stana barresqi. Avjas lesqe sastes obraznika p'e dorincaça, śawaśtï te vakerel laqe ke kekh ćipos kalesθar na ïndreznisola, ehe
IEPURELE ȘI BROASCA RÂIOASĂ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1403 din 03 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1414997225.html [Corola-blog/BlogPost/379836_a_381165]
-
Arakhas o pitikos pa phendas lesqe savre pherasa ke dine len duma on duj źene. O pitikos lojisardas leș jakhença sar jagaqe pa phendas lesqe: -Phurea, tu kerca mân te-l mân milă tuθar, ćak andar-o seftuno zijs kana dikhom țuț po ʒeros phagindos kaśta, ama sjan ekh baro traśavdo. Vakerawa tuqe saci kidibor: avzijsarla orde kam uxtaw țuț orsaj' dorincaθar ke și o phură. Na ka putisarel te mangel panda tuθar kekh ćipos. Pa ni mân na kam arakhes mân
IEPURELE ȘI BROASCA RÂIOASĂ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1403 din 03 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1414997225.html [Corola-blog/BlogPost/379836_a_381165]
-
leș jakhença sar jagaqe pa phendas lesqe: -Phurea, tu kerca mân te-l mân milă tuθar, ćak andar-o seftuno zijs kana dikhom țuț po ʒeros phagindos kaśta, ama sjan ekh baro traśavdo. Vakerawa tuqe saci kidibor: avzijsarla orde kam uxtaw țuț orsaj' dorincaθar ke și o phură. Na ka putisarel te mangel panda tuθar kekh ćipos. Pa ni mân na kam arakhes mân panda kekh drom, ćak te karïśïrcïn andar savre veśa ! Ulasa amen de tot ! Pernas lesqe phare o pherasa
IEPURELE ȘI BROASCA RÂIOASĂ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1403 din 03 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1414997225.html [Corola-blog/BlogPost/379836_a_381165]
-
palatos o phurăqo - o themorresqe barăqo, cidindos nadeźdă ke oj ka kerel kekh ćipos lesqe, dake ka penʒarel leș... Ama... minuna ! And-o than o palatosqo - ekh moćurla bari-bari, pa op-o mâlos kolaqo baśelas ekh broska, sajăθar źungasas, sajăθar milă țuț. O cigno śośoj kaśtïrdas la and-o veś, źanindos o'-da ke niekhderji i broska hen o śośoj na kerde kher. Povești nemuritoare, vol. 29, Ed. Ion Creangă, 1990 rromanes, hanumariciko Referință Bibliografica: O śośoj hen i broska / Iepurele și broască
IEPURELE ȘI BROASCA RÂIOASĂ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1403 din 03 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1414997225.html [Corola-blog/BlogPost/379836_a_381165]
-
O Jezuśis pale-phendă: ”Ćăćes, ćăćes phenaw tuqe: Dake varekon na kerdǒla anda panǐ the anda Duhos, n-aśtǐg źăla and-e ïmpërația le Dellesri. [6] Șo kerdǐlă anda trupos, trupos hin; the șo hin kerdino anda Duhos, duhos hin. [7] Na mirin țuț ke phendǒm tuqe: Kampel te kerdǒn [tumen] de opral. [8] E barval phurdel kaj kamel the tu xajares laqri hanga, de na źănes kaθar avel, the nić kaj źăl. Kidă hin fiekaha kai kerdǐlă anda Duhos.” [9] Pale-phendă o Nikodim
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 3 / IOAN, III de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1424 din 24 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1416855847.html [Corola-blog/BlogPost/372013_a_373342]
-
dublează. În anii de trezire spirituală întărită și de prigoana comunistă, Biserica baptistă din Avram Iancu numără 90 de membri. Coloana vertebrală a Trupului Domnului Isus Hristos - Biserica - a fost alcătuită în acestă localitate de familiile baptiste Miclea, Faur, Damșe, Petrila, Țuț, Brisc și Ciba. Duminică, 20 iulie 2014, la Sărbătoarea fiilor creștini din Avram Iancu, în prezența președintelui Comunității Bisericilor Creștine Baptiste Oradea și Satu Mare, pastor Petru Vidu, biserica locală a mulțumit lui Dumnezeu pentru ordinarea ca pastor a prezbiterului Daniel
NOUĂ DECENII DE VIAŢĂ PENTRU AVRAM IANCU de SORIN PETRACHE în ediţia nr. 1299 din 22 iulie 2014 by http://confluente.ro/Sorin_petrache_1406021998.html [Corola-blog/BlogPost/349450_a_350779]
-
Isus Hristos alături de pastorul senior Mihai Cociubei și de prezbiterul Traian Petrila. Jertfele duhovnicești de laudă, mulțumire și închinare au fost dăruite, în cadrul serviciului divin, de grupul de tineri al bisericii locale, alături de Cuvântul Sfintei Scripturi rostit de pastorii timișoreni Viorel Țuț, Romulus Țuț, Daniel Țuț, pastorul arădean Cornel Miclea și pastorul Florin Cociubei de la Biserica „Betel” din Salonta. Sorin Petrache (foto: Rebeca Cociubei) Referință Bibliografică: NOUĂ DECENII DE VIAȚĂ PENTRU AVRAM IANCU / Sorin Petrache : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1299
NOUĂ DECENII DE VIAŢĂ PENTRU AVRAM IANCU de SORIN PETRACHE în ediţia nr. 1299 din 22 iulie 2014 by http://confluente.ro/Sorin_petrache_1406021998.html [Corola-blog/BlogPost/349450_a_350779]
-
pastorul senior Mihai Cociubei și de prezbiterul Traian Petrila. Jertfele duhovnicești de laudă, mulțumire și închinare au fost dăruite, în cadrul serviciului divin, de grupul de tineri al bisericii locale, alături de Cuvântul Sfintei Scripturi rostit de pastorii timișoreni Viorel Țuț, Romulus Țuț, Daniel Țuț, pastorul arădean Cornel Miclea și pastorul Florin Cociubei de la Biserica „Betel” din Salonta. Sorin Petrache (foto: Rebeca Cociubei) Referință Bibliografică: NOUĂ DECENII DE VIAȚĂ PENTRU AVRAM IANCU / Sorin Petrache : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1299, Anul IV
NOUĂ DECENII DE VIAŢĂ PENTRU AVRAM IANCU de SORIN PETRACHE în ediţia nr. 1299 din 22 iulie 2014 by http://confluente.ro/Sorin_petrache_1406021998.html [Corola-blog/BlogPost/349450_a_350779]
-
Mihai Cociubei și de prezbiterul Traian Petrila. Jertfele duhovnicești de laudă, mulțumire și închinare au fost dăruite, în cadrul serviciului divin, de grupul de tineri al bisericii locale, alături de Cuvântul Sfintei Scripturi rostit de pastorii timișoreni Viorel Țuț, Romulus Țuț, Daniel Țuț, pastorul arădean Cornel Miclea și pastorul Florin Cociubei de la Biserica „Betel” din Salonta. Sorin Petrache (foto: Rebeca Cociubei) Referință Bibliografică: NOUĂ DECENII DE VIAȚĂ PENTRU AVRAM IANCU / Sorin Petrache : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1299, Anul IV, 22 iulie
NOUĂ DECENII DE VIAŢĂ PENTRU AVRAM IANCU de SORIN PETRACHE în ediţia nr. 1299 din 22 iulie 2014 by http://confluente.ro/Sorin_petrache_1406021998.html [Corola-blog/BlogPost/349450_a_350779]
-
O EKOWOS) NA XALA ȘO MAJELA XALA ȘO ARAKHELA (O MUSAFIRI) DIKH KE LAQI DAJJ KIDĂ ȘI I ĆHAJJ O MANUŚ SFINȚISARLA O THANES TA NA O THAN O MANUŚES NA-J PHURI ŚUKAR NI GOZER KÏZAJ ŚUN -TA ȘO SIKELA ȚUȚ T'O DAT NA BISTER O SFĂTOS 'ΘAR T'I DAJJ JIN AND-O GUNOJ SĂ ALTÏJ SI-NO LESĂ AVZIJS EKH ARRO PA AJNARA EKH GURO O ŚORO TELE MUKLO SABIAΘAR NA-J ĆHINDO ȘO SJAS JALO - ŚUCINO ȘO SJAS
ANDAR-O PAPONQE PHERASA / DIN VORBELE BUNICILOR de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1448 din 18 decembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1418925877.html [Corola-blog/BlogPost/341634_a_342963]
-
tumenqe kaθa Morro Dat. Vaś savăqe anda lenθe ćuden an Manθe le barrença ? [33] Pale-phende Lesqe o źidovă: Na vaś laćhi butǐ ćudas le barrença ande Tuθe, de vaś hula, the vaś kodă ke Tu han manuś the Tu keres Țuț Dell. [34] O Jezuśis pale-phendă lenqe: Na-ni irimen ande tumari Leʒă ke ”Me phendǒm: della han tumen ?” [35] Dake phendă lenqe della, kolenqe kurig save hâș e duma le Dellesri - the e Kenyvă [e Skriptura] n-aśtǐg avel desfiincimen -, [36
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 10 / IOAN, X de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1426 din 26 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1417028092.html [Corola-blog/BlogPost/376733_a_378062]
-
dap o ambrïnenqe patrinenθar... Te ćumudes mân ozaman kana o briśint marla amen pwo zorales, te leș mân and-i angaj ozaman kana o girlemakoja traśavzarna mân. Ekhethanesθe te vakeras zorale sesiça ke mangasa amen bi te śunel niekh koda “Severla țuț m'o 'zi”... sajis o briśint ka bilarel leș an p'e pikatures. Mirel Șerban, PICTORUL DE CUVINTE, p. 105 rromanes, hanumariciko Referință Bibliografica: O BRIŚINT / PLOAIA / Sorin Cristian Moisescu : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1288, Anul IV, 11
PLOAIA de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1288 din 11 iulie 2014 by http://confluente.ro/Sorin_cristian_moisescu_1405104933.html [Corola-blog/BlogPost/349131_a_350460]
-
te źal pesqe zinzarde dromesθe. O' garadas p'e banoja and-ekh piri pa thodas chil opral lenθe, kidă ke niekh n-aśi dikhelas șo sjas garavdo tal-o chil andar-i piri. Inipa gejas ke p'o većinos pa vakerdas lesqe: “Mojisarawa țuț te thos manqe rigaθe kadă piri chileça, źi kana jirisăwa.” O' na leperdas khaći o banonθar andar-i piri. Nakhas ekh masik, nakhle duj masika, ama o drumecos na jirisajas. O većinos diśindas: “Traśala m'o 'zi ke aravzjas o chil
O BANOJA ANDAR-I PIRI O CHILEÇA / BANII DIN OALA CU UNT de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1419 din 19 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1416376005.html [Corola-blog/BlogPost/384624_a_385953]
-
laćho, me ka diśaw tuqe sar te leș palpa t'e banoja. Hajdi te źas and-o veś.” O duj prietenoja gene and-o veś, astarde ekhe majmuca sajă ande la khere. Akana źa ke t'o većinos tha vaker lesqe: “Mojisarawa țuț, di t'e ćhaves te źal mança k-i pjaca, ka te aźutisarel mân te jingelaw niśte xalimentoja bikenimasqe.” O manuś kerdas sar vakerdas lesqo prietenos. O većinos biśaldas o kïzajis kaj amaro manuś. Ama on na gene k-i
O BANOJA ANDAR-I PIRI O CHILEÇA / BANII DIN OALA CU UNT de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1419 din 19 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1416376005.html [Corola-blog/BlogPost/384624_a_385953]
-
să-și ridice marfa și cerificatele de garanție. Sigur că perechea n-a sărit în sus de bucurie, după ce că din toată moștenirea s-a ales cu atâta lucru, dar când s-au uitat la asigurarea care însoțea certificatele, au rămas țuț: tablourile alea nu că valorau o avere, valorau chiar două averi! Numai ramele, niște chestii de epocă, erau mai prețioase decât o expoziție de pictură modernă. Pe scurt, au venit cu moșternirea acasă, au căutat un loc potrivit în salon
POVESTE NETERMINATĂ de DOREL SCHOR în ediţia nr. 2343 din 31 mai 2017 by http://confluente.ro/dorel_schor_1496243607.html [Corola-blog/BlogPost/367420_a_368749]
-
keraw ka te avaw ferićime ?” Ekh andar-o servitoră phendas: “O, m'o reʒos ! Dikh k-o ćeros ! Sode foduja si-ne i ćholmut hen o ćerxaja ! Dikh ke lenθe pa kam axojos șo śukar si-jj-tar i vacă. Kaja ka kerel țuț pwo ferićitos.” “Of, na, na, na !”, vakerdas o baro, xojnardo. “Kana dikhawa k-i ćholmut hen k-o ćerxaja perawa xojnenθe zerima n-aśi avena merre.” Ozaman aver servitori phendas: “O, m'o reʒos ! Șo phenca o muzikaθar ? I muzika kerla
OMUL FERICIT de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1418 din 18 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1416288116.html [Corola-blog/BlogPost/377904_a_379233]
-
reʒos, perawdo xojnenθe, geno palpale an p'o baro kher. Ozaman ekh andar-o servitoră jirisajas, avjas an lesqi kamera pa, mukindos p'o śoro tele, vakerdas lesqe: “Oh, reʒi, me sannawa ke aśi vakerawa tuqe ekh ćipos kare aśi kerla țuț zorales ferićime.” “Și lokho but kerimakosqe”, vakerdas lesqe o servitori. “Tu lazïmi te arakhes ekhe manuśes ferićime, te nanzares o gât pral lesθe pa te ures leș po tuθe. Ozaman lesqi ferićiră ka giriśsin an t'o gevdes pa tu
OMUL FERICIT de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1418 din 18 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1416288116.html [Corola-blog/BlogPost/377904_a_379233]
-
avaw ekh ferićime manuś !”, vakerdas o baro pa apastan nanzardas p'o gât. “Anen o manuśes andre !” Phirravzjas o udar o baresqe kameraqo. Ekh manuś xurdo hen kalorro, ekhe zïmbetoça ferićimasqo, girdas andre. Aw karia, prietene !”, vakerdas o baro, “mojisarawa țuț, nanzar t'o gât !” O cignorro manuś ke zïmbisarlas apropisajas k-o baro. O baro apropisajas ke lesθe pa dikhas - șo dikhas o' ? O ferićime manuś, o ćel maj ferićime manuś andar-i lumă, leș n-aș leș gât ! (Phendimata hen
OMUL FERICIT de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1418 din 18 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1416288116.html [Corola-blog/BlogPost/377904_a_379233]
-
lesqe penʒardune na-j laćhi, mangela pesqe aver idos, strajinosqo, si kurva. Ka reses te mudares la. Muk la, phir avrăça, paśo laça, diśa o gât ajnasa, khel k-o horos pâl li la ! Ale ambiciosos, me regretisarel ke na dikhas țuț śukar, ke na źandas te aprećisarel țuț de kheresqo ! I prima dragostă na bisterla la sigo, pwo abittiri kana aćhola korkorri ! - Dekït te resaw k-i krima, te phanzaraw mân pâl te cidaw kalo gât savro them, pwo laćho uxțawa
GARGÓĬ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1421 din 21 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1416559548.html [Corola-blog/BlogPost/384602_a_385931]
-
idos, strajinosqo, si kurva. Ka reses te mudares la. Muk la, phir avrăça, paśo laça, diśa o gât ajnasa, khel k-o horos pâl li la ! Ale ambiciosos, me regretisarel ke na dikhas țuț śukar, ke na źandas te aprećisarel țuț de kheresqo ! I prima dragostă na bisterla la sigo, pwo abittiri kana aćhola korkorri ! - Dekït te resaw k-i krima, te phanzaraw mân pâl te cidaw kalo gât savro them, pwo laćho uxțawa akana, 'ke sjom terno, pâl law’ la
GARGÓĬ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1421 din 21 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1416559548.html [Corola-blog/BlogPost/384602_a_385931]
-
śawaśïrïm te beśaw savri rât and-o śudro paj o baltaqo pa inipa ka pilțăw m'e samenaça.” “Na, na”, phendas lesqi dajj, “tu sjan m'o unikos ćhawo. O paj o baltaqo și śudro khajnes pa o animaloja ka xan țuț. Na źa othe !” Oj rojas pa rojas anglesqe, ama laqo ćhawo vakerdas laqe: “Dale, na maj ro. Lazïmi te śawaśïrïm, zer jubisarawa forțe but kadale ćh[aj]a.” Deć o terno gejas k-o dat o ćh[aj]ăqo tha
I JAK OPRAL-O BAJIRI / FOCUL DE PE DEAL de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1413 din 13 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1415856286.html [Corola-blog/BlogPost/384426_a_385755]
-
thoves morre pungrre ? [7] Pale-phendă lesqe o Jezuśis: Kodă șo keraw Me, tu na źănes akana, de avela te des tirri sama pala kădă. [8] O Petros phendă Lesqe: Na thove' morre pungrre śohan. O Jezuśis pale-phendă: Dake na thovava țuț, na-ni țuț parta Manθar. [9] Phendă o Simon Petru Lesqe: Răja, tho' na numa morre pungrre, de the morre vastă, the the morro śero. [10] O Jezuśis phendă lesqe: Kodo kaj nanǐlă na kampel leș te aven leș thowde
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 13 / IOAN, XIII de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1434 din 04 decembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1417703271.html [Corola-blog/BlogPost/360414_a_361743]