57 matches
-
ulei la motorul unui autovehicul Înlocuirea pompei de apă din instalația de răcire Înlocuirea termostatului din instalația de răcire Înlocuirea periilor colectoare ale electromotorului de pornire Înlocuirea rotorului/bucșelor electromotorului de pornire Înlocuirea bateriilor de acumulatoare; Înlocuirea diodelor/punții redresoare de la alternator Înlocuirea releului de tensiune Înlocuirea componentelor defecte (lămpi, siguranțe, relee etc.) în instalațiile de semnalizare optică și acustică; Înlocuirea discului de fricțiune al ambreiajului unui autoturism Înlocuirea arborilor planetari la un autovehicul Înlocuirea inelului ABS de pe arborele planetar Înlocuirea
ANEXE din 18 februarie 2022 () [Corola-llms4eu/Law/252679]
-
în sine alteritatea (respectiv canonul își are în sine experimentul), ci la cele în care alteritatea înseamnă devenire și diferență. Aceste situații sunt mai interesante pentru că nu au o evoluție liniară, ci una spiralată, adică constă în cicluri de genul: alternat, alterat și alternativ. În primul rând, alternarea este o schimbare succesivă între planuri, dimensiuni, etape. De pildă, succesiunea curentelor literare: modernismul vrea să destrame formele literare premoderne, pe când postmodernismul vrea să le recupereze pe acestea din urmă, chiar dacă în modalități
Modele literare alternative by Lucia Simona Dinescu () [Corola-journal/Journalistic/10181_a_11506]
-
cu privire la identificarea unei erori materiale în cele două texte ale Aranjamentului administrativ, semnat la Montevideo la 13 septembrie 2017, pentru aplicarea Acordului de securitate socială dintre România și Republica Orientală a Uruguayului. Partea română a sesizat că în alternatul părții române, atât în limba română, cât și în limba spaniolă, la art. 14 este menționat eronat articolul din Acordul de securitate socială dintre România și Republica Orientală a Uruguayului la care se face trimitere, respectiv „Fără a aduce atingere
ORDIN nr. 425 din 7 martie 2024 () [Corola-llms4eu/Law/280699]
-
Aranjamentului administrativ pentru aplicarea Acordului de securitate socială dintre România și Republica Orientală a Uruguayului, în sensul înlocuirii sintagmei „Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 20 al Acordului“ cu sintagma „Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 19 al Acordului“, în alternatul părții române în limbile română și spaniolă. În cazul acordului părții uruguayene cu privire la modificarea sus-menționată, Ministerul Afacerilor Externe al României propune ca prezenta notă împreună cu nota verbală de răspuns să fie considerate un instrument de corectare a
ORDIN nr. 425 din 7 martie 2024 () [Corola-llms4eu/Law/280699]
-
de-a dreptul fascinante. Prin plasarea lor în zona forărilor, adesea șocant-insolite. Nuca lor de cocos e plină de nutritivele sucuri primordiale. Cînd mi se-ngăduie, sug din ea cu lăcomie. Nucă de cocos, mde, sună, poate, prea peiorativ-exotic. De alternat, eventual, cu mai neaoș-alintatul tărtăcuță. Da, dar cînd deschid dicționarul văd că tărtăcuța e coccinia indica. Tot un drac. Intrat în transă frenologică, devin maniac: peste tot vînez capete. Pe Armeană, întîlnesc frecvent un tînăr famelic (nu-i pictor), cam
by al Gheorghiu [Corola-publishinghouse/Science/1091_a_2599]
-
Atunci, după o noapte de negocieri și parafarea Declarației ce urma să fie semnată, ne-am despărțit, pe la 6,00, urmând să ne revedem înainte de 8,00, deoarece la 8,30 avea loc ceremonia de semnare. Fiecare a plecat cu alternatul (exemplarul) delegației sale. M-am întors, conform celor convenite și, împreună cu gazdele, am pregătit totul pentru semnare. Timpul trecea, dar ministrul nu venea. În schimb, la orele 8,10, mai devreme cu 20 de minute, au sosit șefii de stat
[Corola-publishinghouse/Science/1455_a_2753]
-
10, mai devreme cu 20 de minute, au sosit șefii de stat, pentru semnare. Am informat persoanele responsabile din delegație asupra situației. S-a decis, totuși, să se procedeze la semnare, în speranța că va veni și ministrul congolez cu alternatul țării gazdă. După semnare, s-a creat o situație penibilă. Toți așteptau și nu știau de ce. În ochii "cabinetului 2", vinovat eram eu și am suportat "aprecierile" de rigoare. Salvarea mea a fost, însă, ministrul care, totuși, a venit și
[Corola-publishinghouse/Science/1455_a_2753]
-
același document prevederi de aplicație comună, dar și adaptate de cazul specific al fiecăruia; de aceea, s-a ajuns la situația aparent ciudată, dar explicabilă ca Parlamentul României să ratifice aderarea Bulgariei, și Parlamentul bulgar, pe cea a României. Regula alternatului nu a fost riguros observată, dar în art. 6 (clauza finală) enumerarea limbilor în care a fost redactat Tratatul s-a făcut după regulile unui tratat multilateral. Ca poziție în cadrul construcției generale și ordinii juridice pe care o constituie Uniunea Europeană
[Corola-publishinghouse/Science/1527_a_2825]
-
sînt fără valoare. Dimpotrivă, poemele se rețin mai ușor prin caracterul sentențios și muzical al versului. Versuri discursive: discursul liric se are pe sine ca obiect. Retorica elimină imaginația materială. În poem se instalează un climat de uscăciune și gravitate, alternat (În Satire, fabule) cu acela al bonomiei și sarcasmului. Fantezia se pune În slujba unei idei și se lasă acaparată de ea. Discursul liric devine, În totalitate, ideologic (moral) sau alegoric (moral prin intermediul unei fabule). Grigore Alexandrescu renunță la acea
Dimineața poeților. Eseu despre începuturile poeziei române by Eugen Simion () [Corola-publishinghouse/Science/1935_a_3260]
-
dar și jocul... Am spus că vă puteți alege mijloacele. Am adus de toate. Țin să începeți, ca la școală, cu desenul. După un timp, veți fi anunțată când veți putea renunța. Continuați cu altceva sau tot cu desene sau alternați, cum veți dori. La început, însă, pentru o perioadă, doar desene. — Prin urmare, veți avea asigurat zilnic timp pentru această treabă. Un privilegiu a cărui însemnătate nu e greu de apreciat. Va trebui să lucrați conștiincios. Să vă obișnuiți cu
Cartea fiului by Norman Manea () [Corola-publishinghouse/Imaginative/597_a_1348]
-
are omul, și asta l-ar fi entuziasmat, și ciocnirăm cu expresii semnificative: dacă o singură viață avem, atunci ce mai andarbrambura, să bem și să chefuim. "Așa este, strigă marele Vasile, șeful clanului, neschimbat se pare, cu regimul lui alternat între carne și vitamine, o viață are omul și un trai nenorocit." Nu s-ar fi zis. În ceea ce îl privea, sau cine știe? Dintre ei toți numai Tasia îmbătrînise. Tamara își pierduse orice fatalitate amândouă, nu se știe de ce
Cel mai iubit dintre pământeni by Marin Preda [Corola-publishinghouse/Imaginative/295609_a_296938]
-
petrografică dominată de faciesul argilo-marnos cu intercalații nisipoase, uneori chiar cu gresii și calcare oolitice, ca și plasticitatea argilelor și marnelor umede, constituie una din condițiile principale ale degradărilor și în special ale alunecărilor de teren . Astfel, cele mai numeroase alternații de strate argiloase, marnoase, nisipoase se întâlnesc pe versanții estici ai Dealului Mare-Hârlău în punctele Pârcovaci, Cetățuia, Zagavia, Scobinți, Poiana Mărului, Cotnari și pe versanții vestici ai Culmii Holmului în amonte de Hârlău. Apariția și dezvoltarea degradărilor de teren sunt
Bazinul hidrografic al râului Bahlui în amonte de Cotnari : studiu fizico-geografic by Gheorghe Burican, Ştefania Burican, Constantin Cernescu, Florin Ţăpuşă () [Corola-publishinghouse/Science/431_a_1262]
-
copil). Erupții umede cu puroi abundent, ale scalpului. Crusta groasă și galbenă este posibil să fie tuberculinică sau luezinică la origine. Erupții asociate cu păr încâlcit. Seboree. Impetigo. Căldură la cap, agravată noaptea. Aversiune la acoperirea capului. Ochi și vederea: Alternații structurale: Astigmatism și alte deficite de refracție, legate de malformație. Modificări ale lentilelor sau în scleră, coroidă, corpul ciliar și iris. Procese care schimbă organele și determină denaturarea formei și a aspectului sau a mărimii (acestea sunt tot luezinice). Fotofobia
Chirurgia modernă a sindroamelor posttuberculoase. Tuberculoză și homeopatie by Alexandru-Mihail Boțianu, Petre Vlah-Horea Boțianu, Oana-Raluca Lucaciu () [Corola-publishinghouse/Science/91974_a_92469]
-
Packard RRS, Libby P. Inflammation in atherosclerosis: from vascular biology to biomarker discovery and risk prediction. Clin Chem 2008;54:24-38. 760 Salatino A, Teixeira EW, Negri G, Message D. Origin and chemical variation of Brazilian propolis. Evid Based Complement Alternat Med 2005;2(1):33-8. 761 da Silva Filho AA, de Sousa JP, Soares S, Furtado NA, Andrade e Silva ML, Cunha WR, et al. Antimicrobial activity of the extract and isolated compounds from Baccharis dracunculifolia D. C. (Asteraceae). Z
MICROGRAFII ASUPRA PRODUSELOR APICOLE by Andriţoiu Călin Vasile [Corola-publishinghouse/Science/273_a_935]
-
se înlocuiește prin cuvântul "savoir-faire"; - sintagma "șes lois, rwglements et politiques relatifs" din articolul V (5) se elimină și se înlocuiește cu sintagma "șes lois, reglements et politiques relatives"; identificate în textul în limba franceză, se vor face numai în alternatul părții canadiene, deoarece erorile nu apar în versiunea în limba română. Ministerul Afacerilor Externe al României folosește acest prilej pentru a reînnoi Ambasadei Canadei în București asigurarea înaltei sale considerații. București, 29 aprilie 2011. Ambasadei Canadei în București -------
ORDIN nr. 568 din 22 iunie 2011 privind publicarea textului notelor verbale, semnate la Bucureşti la 12 aprilie 2011 şi, respectiv, la Bucureşti la 29 aprilie 2011, care constituie schimbul de instrumente pentru corectarea erorilor materiale în textul Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Canadei pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor, semnat la Bucureşti la 8 mai 2009. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/233574_a_234903]
-
României și Guvernul Republicii Franceze privind protecția reciprocă a informațiilor clasificate schimbate, semnat la București la 28 septembrie 2010, are onoarea să-i aducă la cunoștință următoarele: În timpul procedurii interne pentru ratificarea acestui acord, partea română a sesizat că, în alternatul părții române în limba franceză, data semnării a fost menționată "28 novembre 2010" în loc de data corectă, respectiv "28 septembre 2010". În opinia părții române această diferență nu afectează dispozițiile de fond ale acordului și, dacă partea franceză este de acord
ACORD din 28 septembrie 2010 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Franceze privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/232195_a_233524]
-
2010". În opinia părții române această diferență nu afectează dispozițiile de fond ale acordului și, dacă partea franceză este de acord, propune corectarea prin schimb de note verbale a acestei erori materiale, constând în înlocuirea cuvântului "novembre" cu "septembre" în alternatul părții române în limba franceză. Partea română ar aprecia primirea notei verbale de răspuns într-un timp cât mai scurt, astfel încât autoritățile române să poată continua procedura de ratificare a acestui acord. Ministerul Afacerilor Externe al României folosește această ocazie
ACORD din 28 septembrie 2010 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Franceze privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/232195_a_233524]
-
493 din data de 3 februarie 2011, că aprobă propunerea lui în legătură cu Acordul privind protecția reciprocă a informațiilor clasificate, semnat la București la data de 28 septembrie 2010, și anume de a înlocui termenul "noiembrie" cu "septembrie" în data semnării alternatului părții române în limba franceză. Ambasada Franței mulțumește Ministerului Afacerilor Externe pentru cooperare și folosește această ocazie pentru a-i reînnoi asigurarea înaltei sale considerații. București, 17 februarie 2011. Ministerul Afacerilor Externe București ROMÂNIA Ministerul Afacerilor Externe Nr. H2-1/782
ACORD din 28 septembrie 2010 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Franceze privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/232195_a_233524]
-
României și Guvernul Republicii Franceze privind protecția reciprocă a informațiilor clasificate schimbate, semnat la București la 28 septembrie 2010, are onoarea să-i aducă la cunoștință următoarele: În timpul procedurii interne pentru ratificarea acestui acord, partea română a sesizat că, în alternatul părții române în limba franceză, la art. 11 alin. (1) este menționat eronat articolul la care se face trimitere, respectiv "conformement α l'article 11 du present Accord", varianta corectă fiind "conformement α l'article 10 du present Accord". În
ACORD din 28 septembrie 2010 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Franceze privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/232195_a_233524]
-
ale acordului și, dacă, partea franceză este de acord, propune corectarea prin schimb de note verbale a acestei erori materiale, constând în înlocuirea referirii la art. 11 cu referirea corectă la art. 10 în textul art. 11 alin. (1) al alternatului părții române în limba franceză. Partea română ar aprecia primirea notei verbale de răspuns într-un timp cât mai scurt, astfel încât autoritățile române să poată continua procedura de ratificare a acestui acord. Ministerul Afacerilor Externe al României folosește această ocazie
ACORD din 28 septembrie 2010 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Franceze privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/232195_a_233524]
-
Se va citi în primul alineat al articolului 11: "conform articolului 10 al prezentului contract" și nu "conform articolului 11 al prezentului contract". De asemenea, Ambasada Republicii Franceze în România informează Ministerul Afacerilor Externe al României despre faptul că în alternatul francez în limba franceză apare aceeași greșeală și că va fi efectuată aceeași corectare. Ambasada Republicii Franceze folosește acest prilej pentru a reînnoi Ministerului Afacerilor Externe al României asigurarea înaltei sale considerații. București, 24 martie 2011. --------
ACORD din 28 septembrie 2010 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Franceze privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/232195_a_233524]
-
României și Guvernul Republicii Cehe privind protecția reciprocă a informațiilor clasificate schimbate, semnat la 31 martie 2010, la București, are onoarea să-i aducă la cunoștință următoarele: În timpul procedurii interne pentru ratificarea acestui acord, partea română a sesizat că, în alternatul părții române în limba engleză, la art. 4 privind echivalența nivelurilor naționale de clasificare pentru România a fost menționat " STRICT SECRET DE IMPORTANȚĂ" în loc de nivelul corect "STRICT SECRET DE IMPORTANȚĂ DEOSEBITĂ". În opinia părții române, această diferență nu afectează dispozițiile
ORDIN nr. 433 din 29 aprilie 2011 privind publicarea textului notelor verbale, semnate la Bucureşti la 3 februarie 2011, 2 martie 2011, 21 martie 2011 şi 12 aprilie 2011, care constituie Schimbul de instrumente pentru corectarea erorii materiale în textul Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Cehe privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate schimbate, semnat la Bucureşti la 31 martie 2010. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/232772_a_234101]
-
În opinia părții române, această diferență nu afectează dispozițiile de fond ale acordului și, dacă partea cehă este de acord, propune corectarea prin schimb de note verbale a acestei erori materiale, constând în adăugarea cuvântului "DEOSEBITĂ" la art. 4 în alternatul părții române în limba engleză. Partea română ar aprecia primirea notei verbale de răspuns într-un timp cât mai scurt, astfel încât autoritățile române să poată continua procedura de ratificare a acestui acord. Ministerul Afacerilor Externe al României folosește această ocazie
ORDIN nr. 433 din 29 aprilie 2011 privind publicarea textului notelor verbale, semnate la Bucureşti la 3 februarie 2011, 2 martie 2011, 21 martie 2011 şi 12 aprilie 2011, care constituie Schimbul de instrumente pentru corectarea erorii materiale în textul Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Cehe privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate schimbate, semnat la Bucureşti la 31 martie 2010. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/232772_a_234101]
-
Republicii Cehe - în oraș - Nr. 115/2011 Ambasada Republicii Cehe prezintă salutul său Ministerului Afacerilor Externe - Direcția drept internațional și tratate și, în legătură cu Nota acestuia nr. H2-1/493 din data de 3 februarie 2011, în care se menționează că în alternatul părții române în limba engleză a Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Cehe privind protecția reciprocă a informațiilor clasificate schimbate, semnat la 31.03.2010 la București, a fost omis din greșeală un cuvânt la art. 4, are onoarea
ORDIN nr. 433 din 29 aprilie 2011 privind publicarea textului notelor verbale, semnate la Bucureşti la 3 februarie 2011, 2 martie 2011, 21 martie 2011 şi 12 aprilie 2011, care constituie Schimbul de instrumente pentru corectarea erorii materiale în textul Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Cehe privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate schimbate, semnat la Bucureşti la 31 martie 2010. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/232772_a_234101]
-
dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Cehe privind protecția reciprocă a informațiilor clasificate schimbate, semnat la 31.03.2010 la București, a fost omis din greșeală un cuvânt la art. 4, are onoarea să-i aducă la cunoștință următoarele: În alternatul părții cehe în limba engleză eroarea menționată nu apare. De aceea, este numai de competența părții române să asigure corectarea erorii tehnice menționate în alternatul propriu. Ambasada Republicii Cehe mulțumește pentru sprijin și folosește acest prilej pentru a reînnoi Ministerului
ORDIN nr. 433 din 29 aprilie 2011 privind publicarea textului notelor verbale, semnate la Bucureşti la 3 februarie 2011, 2 martie 2011, 21 martie 2011 şi 12 aprilie 2011, care constituie Schimbul de instrumente pentru corectarea erorii materiale în textul Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Cehe privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate schimbate, semnat la Bucureşti la 31 martie 2010. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/232772_a_234101]