29,378 matches
-
națiunii celei mai favorizate prevăzută în prezentul articol nu se va aplica în cea ce priveste avantajele și privilegiile acordate de către una din părți țărilor limitrofe pentru facilitarea comerțului de frontieră sau în ceea ce privește avantajele și privilegiile de care o parte contractanta beneficiază în calitate de membru al unor uniuni vamale, organizații economice regionale sau zone de liber schimb, la care cealaltă parte contractanta nu participă. De asemenea, părțile contractante își vor acorda reciproc facilități tarifare preferențiale, în conformitate cu acordurile internaționale multilaterale în vigoare, la
DECRET nr. 14 din 29 ianuarie 1988 pentru ratificarea Acordului pe termen lung privind schimburile comerciale şi cooperarea economică şi tehnica dintre Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Turcia, semnat la Ankara la 20 octombrie 1987. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106721_a_108050]
-
de către una din părți țărilor limitrofe pentru facilitarea comerțului de frontieră sau în ceea ce privește avantajele și privilegiile de care o parte contractanta beneficiază în calitate de membru al unor uniuni vamale, organizații economice regionale sau zone de liber schimb, la care cealaltă parte contractanta nu participă. De asemenea, părțile contractante își vor acorda reciproc facilități tarifare preferențiale, în conformitate cu acordurile internaționale multilaterale în vigoare, la care ele sînt părți. Articolul 3 Părțile contractante au convenit să realizeze cooperarea economică și tehnică pe termen lung în
DECRET nr. 14 din 29 ianuarie 1988 pentru ratificarea Acordului pe termen lung privind schimburile comerciale şi cooperarea economică şi tehnica dintre Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Turcia, semnat la Ankara la 20 octombrie 1987. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106721_a_108050]
-
de control și încercări pen- tru agricultură al Republicii Socialiste Cehe, Bratislava din partea - Comitetul Federal pentru Agricultură, Belgrad. R. S. F. I. 2. Colaborarea între instituțiile împuternicite menționate în prezentul articol se realizează pe cale bilaterală. Articolul 3 1. Fiecare parte contractanta, în țară căreia se efectuează încercări de stat, se folosesc sau se înmulțesc soiuri ale altor țări ale părților contractante, recunoaște dreptul exclusiv al țărilor părților contractante în care au fost create soiurile (denumite în continuare țări de origine) asupra
HOTĂRÎRE nr. 137 din 4 august 1988 pentru aprobarea Convenţiei cu privire, la protecţia juridică reciprocă a soiurilor de plante de cultura, încheiată la Moscova la 21 ianuarie 1988. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106728_a_108057]
-
menționate în prezentul articol se realizează pe cale bilaterală. Articolul 3 1. Fiecare parte contractanta, în țară căreia se efectuează încercări de stat, se folosesc sau se înmulțesc soiuri ale altor țări ale părților contractante, recunoaște dreptul exclusiv al țărilor părților contractante în care au fost create soiurile (denumite în continuare țări de origine) asupra soiurilor, procedurii inițiale de sămînță, producției de semințe și material săditor din aceste soiuri și comercializării lor. Transmiterea către alte țări ale părților contractante a drepturilor asupra
HOTĂRÎRE nr. 137 din 4 august 1988 pentru aprobarea Convenţiei cu privire, la protecţia juridică reciprocă a soiurilor de plante de cultura, încheiată la Moscova la 21 ianuarie 1988. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106728_a_108057]
-
în scris în limba rusă sau în limba țării în care se solicită protecția sau în limbile convenite între instituțiile împuternicite. Articolul 7 1. În cazul în care soiurile celorlalte țări ale părților contractante corespund cerințelor naționale ale țărilor părților contractante care au efectuat încercările de stat ale acestor soiuri, pentru acestea se emite document de protecție. 2. Protecția poate fi, de asemenea, realizată pe baza recunoașterii reciproce a documentelor de protecție de către instituțiile împuternicite ale părților contractante, pe cale bilaterală. Articolul
HOTĂRÎRE nr. 137 din 4 august 1988 pentru aprobarea Convenţiei cu privire, la protecţia juridică reciprocă a soiurilor de plante de cultura, încheiată la Moscova la 21 ianuarie 1988. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106728_a_108057]
-
pe care le va primi referitoare la prezența convenție. Articolul 12 1. Prezenta convenție intra în vigoare după expirarea a 90 de zile de la data cînd depozitarul primește ultimul document privind ratificarea, aprobarea sau adoptarea acesteia de la toate tarile părților contractante, conform legislației țărilor cărora le este necesar acest lucru, si care fac cunoscut această depozitarului la semnarea convenției. 2. Prezenta convenție se încheie pe termen nelimitat. Articolul 13 1. La prezența convenție, cu acordul tuturor părților contractante, pot adera și
HOTĂRÎRE nr. 137 din 4 august 1988 pentru aprobarea Convenţiei cu privire, la protecţia juridică reciprocă a soiurilor de plante de cultura, încheiată la Moscova la 21 ianuarie 1988. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106728_a_108057]
-
prezentate de oricare dintre părțile contractante pe calea transmiterii lor depozitarului. 2. Modificările sau completările prezenței convenții intra în vigoare de la data cînd depozitarul primește înștiințarea în scris cu privire la aprobarea lor din partea tuturor părților contractante. Articolul 15 1. Fiecare parte contractanta poate renunța la participarea la prezența convenție, înștiințînd despre acestea, în formă scrisă, pe depozitar. În acest caz, prezența convenție își încetează valabilitatea pentru această parte contractanta după expirarea a 90 de zile de la data primirii de către depozitar a acestei
HOTĂRÎRE nr. 137 din 4 august 1988 pentru aprobarea Convenţiei cu privire, la protecţia juridică reciprocă a soiurilor de plante de cultura, încheiată la Moscova la 21 ianuarie 1988. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106728_a_108057]
-
scris cu privire la aprobarea lor din partea tuturor părților contractante. Articolul 15 1. Fiecare parte contractanta poate renunța la participarea la prezența convenție, înștiințînd despre acestea, în formă scrisă, pe depozitar. În acest caz, prezența convenție își încetează valabilitatea pentru această parte contractanta după expirarea a 90 de zile de la data primirii de către depozitar a acestei comunicări scrise. 2. Ieșirea uneia dintre părțile contractante din prezenta convenție nu întrerupe acțiunea documentelor emise cu privire la protecția juridică a soiurilor, precum și a celor primite de ea
HOTĂRÎRE nr. 137 din 4 august 1988 pentru aprobarea Convenţiei cu privire, la protecţia juridică reciprocă a soiurilor de plante de cultura, încheiată la Moscova la 21 ianuarie 1988. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106728_a_108057]
-
în devizele lucrărilor, ținînd seama de sarcinile de creștere a productivității muncii. În suma globală de mai sus este cuprinsă și cota procentuala pentru retribuirea personalului din antreprize și antrepriza generală, stabilită potrivit prevederilor Decretului nr. 93/1984. I. Părțile contractante Articolul 1 Între: a)......................................................................... în calitate de antreprenor general, cu sediul în ............................... .................................. județul .................................... str..................................nr.......... reprezentat prin ............ ...................................., pe de o parte, si b) ........................................................................ ... în calitate de beneficiar, cu sediul în ....................................... județul ............................ stradă ................................... nr............... reprezentat prin ............................................ pe de altă parte, se încheie următorul contract cadru
DECRET nr. 139 din 17 aprilie 1984 privind încheierea contractelor de acord global prin preluarea în antrepriza a lucrărilor de construcţii-montaj. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106656_a_107985]
-
procedeze în mod excepțional și, în special, în cazul unor suspiciuni, la controlul mărfurilor la aceste birouri. Capitolul 2 Eliberarea carnetelor T.I.R. Responsabilitatea asociațiilor garanțe Articolul 6 1. În condițiile și cu garanțiile pe care le va determina, fiecare parte contractanta va putea împuternici anumite asociații să elibereze carnete T.I.R., fie direct, fie prin intermediul unor asociații corespondențe, si sa se constituie garanțe. 2. O asociație nu va putea fi agreată într-o țară decît dacă garanția să se extinde în același
DECRET nr. 420 din 5 decembrie 1979 pentru aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia vamală relativă la tranSportul internaţional al mărfurilor sub acoperirea carnetelor T.I.R. (Convenţia T.I.R.), întocmită la Geneva la 14 noiembrie 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106561_a_107890]
-
la paragraful 1 de mai sus, asociația garanta se va angaja să achite, în aceleași condiții, o sumă egală cu cuantumul drepturilor și taxelor de import sau de export, majorate, daca este cazul, cu dobînzile de întîrziere. 3. Fiecare parte contractanta va determina cuantumul maxim, pe fiecare carnet T.I.R., al sumelor care pot fi pretinse asociației garanțe, potrivit dispozițiilor paragrafelor 1 și 2 de mai sus. 4. Asociația garanta va deveni răspunzătoare față de autoritățile țării unde este situat biroul vamal de
DECRET nr. 420 din 5 decembrie 1979 pentru aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia vamală relativă la tranSportul internaţional al mărfurilor sub acoperirea carnetelor T.I.R. (Convenţia T.I.R.), întocmită la Geneva la 14 noiembrie 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106561_a_107890]
-
acte internaționale care ar înlocui sau modifică această ultimă convenție, sînt considerate ca fiind corespunzătoare dispozițiilor paragrafului 1 de mai sus și trebuie să fie acceptate pentru transportul sub regim T.I.R. fără o nouă agreare. Articolul 14 1. Fiecare parte contractanta își rezervă dreptul de a refuza recunoașterea valabilitații agreării vehiculelor rutiere sau containerelor care nu îndeplinesc condițiile prevăzute la art. 12 și 13 de mai sus. Totuși, părțile contractante vor evita să întîrzie transportul atunci cînd defectele constatate sînt de
DECRET nr. 420 din 5 decembrie 1979 pentru aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia vamală relativă la tranSportul internaţional al mărfurilor sub acoperirea carnetelor T.I.R. (Convenţia T.I.R.), întocmită la Geneva la 14 noiembrie 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106561_a_107890]
-
rutier, al ansamblului de vehicule sau al containerului, utilizate pentru transportul mărfurilor sub regimul T.I.R. Nici o garanție nu va fi cerută pentru vehiculul rutier, ansamblul de vehicule sau container. 2. Dispozițiile paragrafului 1 al prezentului articol nu împiedică o parte contractanta să ceară îndeplinirea, la biroul vamal de destinație, a formalităților prevăzute în reglementările naționale, pentru a se garanta faptul că, odată încheiată operațiunea T.I.R., vehiculul rutier, ansamblul de vehicule sau containerul vor fi reexportate. Articolul 16 Atunci cînd o operațiune
DECRET nr. 420 din 5 decembrie 1979 pentru aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia vamală relativă la tranSportul internaţional al mărfurilor sub acoperirea carnetelor T.I.R. (Convenţia T.I.R.), întocmită la Geneva la 14 noiembrie 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106561_a_107890]
-
putin numărul de volete detașabile pentru luare în evidență și descărcare necesare pentru efectuarea transportului în cauză. Articolul 18 O operațiune T.I.R. va putea comportă mai multe birouri vamale de plecare și de destinație dar, cu excepția cazurilor autorizate de partea contractanta sau de părțile contractante interesate: a) birourile vamale de plecare vor trebui să fie situate într-o singură țară; ... b) birourile vamale de destinație nu vor putea fi situate în mai mult de două țări; ... c) numărul total de birouri
DECRET nr. 420 din 5 decembrie 1979 pentru aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia vamală relativă la tranSportul internaţional al mărfurilor sub acoperirea carnetelor T.I.R. (Convenţia T.I.R.), întocmită la Geneva la 14 noiembrie 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106561_a_107890]
-
contractante vor accepta sigiliile vamale ale celorlalte părți contractante, cu condiția ca aceste sigilii să fie intacte. Totuși, autoritățile vamale menționate vor putea adăuga, daca necesitățile controlului o cer, propriile lor sigilii. 2. Sigiliile vamale astfel acceptate de o parte contractanta vor beneficia pe teritoriul său de aceeasi protecție juridică că și sigiliile naționale. Articolul 23 Autoritățile vamale vor putea: - să escorteze vehiculele rutiere, ansamblurile de vehicule sau containerele pe teritoriul țării lor, pe cheltuiala transportatorilor; - să procedeze, pe timpul transportului, la
DECRET nr. 420 din 5 decembrie 1979 pentru aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia vamală relativă la tranSportul internaţional al mărfurilor sub acoperirea carnetelor T.I.R. (Convenţia T.I.R.), întocmită la Geneva la 14 noiembrie 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106561_a_107890]
-
aplicarea eventuală a legislațiilor naționale și va fi întocmit procesul-verbal de constatare cuprins în carnetul T.I.R. Articolul 26 1. Atunci cînd transportul efectuat sub acoperirea carnetului T.I.R. traversează, pe o porțiune din traseu, teritoriul unui stat care nu este parte contractanta la prezența convenție, operațiunea T.I.R. va fi suspendată pe timpul traversării. În acest caz autoritățile vamale ale părții contractante al carui teritoriu este în continuare traversat, vor accepta carnetul T.I.R. pentru reluarea operațiunii T.I.R., sub rezerva că sigiliile vamale și/sau
DECRET nr. 420 din 5 decembrie 1979 pentru aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia vamală relativă la tranSportul internaţional al mărfurilor sub acoperirea carnetelor T.I.R. (Convenţia T.I.R.), întocmită la Geneva la 14 noiembrie 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106561_a_107890]
-
acestei țări. Articolul 37 Atunci cînd nu este posibil să se determine teritoriul pe care o abatere a fost comisă, ea este considerată ca fiind comisă pe teritoriul părții contractante unde ea a fost constatată. Articolul 38 1. Fiecare parte contractanta va avea dreptul să excludă, temporar sau cu titlu definitiv, de la beneficiul prezenței convenții, orice persoană vinovată de abateri grave de la legile sau reglementările vamale aplicabile transporturilor internaționale de mărfuri. 2. Această excludere va fi imediat notificata autorităților vamale ale
DECRET nr. 420 din 5 decembrie 1979 pentru aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia vamală relativă la tranSportul internaţional al mărfurilor sub acoperirea carnetelor T.I.R. (Convenţia T.I.R.), întocmită la Geneva la 14 noiembrie 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106561_a_107890]
-
Articolul 43 Notele explicative cuprinse în anexele nr. 6 și 7 (partea a treia) dau interpretare unor dispoziții ale prezenței convenții și anexelor sale. Ele conțin de asemenea și unele practici recomandate. Capitolul 6 Dispoziții diverse Articolul 44 Fiecare parte contractanta va acorda facilități asociațiilor garanțe interesate în ceea ce privește: a) transferul de valută necesar achitării sumelor cerute de autoritățile părților contractante în baza dispozițiilor prevăzute la art. 8 al prezenței convenții; ... b) transferul de valută necesar plății formularelor de carnet T.I.R. trimise
DECRET nr. 420 din 5 decembrie 1979 pentru aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia vamală relativă la tranSportul internaţional al mărfurilor sub acoperirea carnetelor T.I.R. (Convenţia T.I.R.), întocmită la Geneva la 14 noiembrie 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106561_a_107890]
-
cerute de autoritățile părților contractante în baza dispozițiilor prevăzute la art. 8 al prezenței convenții; ... b) transferul de valută necesar plății formularelor de carnet T.I.R. trimise asociațiilor garanțe de asociațiile străine corespondențe sau de organizațiile internaționale. Articolul 45 Fiecare parte contractanta va publica lista birourilor vamale de plecare, de trecere și de destinație pe care ea le-a desemnat pentru transporturile sub acoperirea carnetului T.I.R. Părțile contractante ale căror teritorii sînt limitrofe se vor consulta pentru desemnarea de comun acord a
DECRET nr. 420 din 5 decembrie 1979 pentru aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia vamală relativă la tranSportul internaţional al mărfurilor sub acoperirea carnetelor T.I.R. (Convenţia T.I.R.), întocmită la Geneva la 14 noiembrie 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106561_a_107890]
-
4. Orice instrument de această natură depus după acceptarea unui amendament, dar înaintea intrării sale în vigoare, va fi considerat că aplicindu-se textului modificat al prezenței convenții la data intrării în vigoare a amendamentului. Articolul 54 Denunțarea 1. Orice parte contractanta va putea denunță prezenta convenție prin notificare adresată secretarului general al Organizației Națiunilor Unite. 2. Denunțarea va produce efecte la cincisprezece luni după data la care secretarul general va primi notificarea privind denunțarea. 3. Valabilitatea carnetelor T.I.R., luate în evidență
DECRET nr. 420 din 5 decembrie 1979 pentru aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia vamală relativă la tranSportul internaţional al mărfurilor sub acoperirea carnetelor T.I.R. (Convenţia T.I.R.), întocmită la Geneva la 14 noiembrie 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106561_a_107890]
-
care va semna sau ratifica sau va adera la prezența convenție, să declare că nu se consideră legat de paragrafele 2-6 ale art. 57 din prezenta convenție. Celelalte părți contractante nu vor fi legate prin aceste paragrafe față de orice parte contractanta care va formula o asemenea rezervă. 2. Orice parte contractanta care va formula o rezervă conform paragrafului 1 al prezentului articol va putea în orice moment să ridice această rezervă printr-o notificare adresată secretarului general al Organizației Națiunilor Unite
DECRET nr. 420 din 5 decembrie 1979 pentru aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia vamală relativă la tranSportul internaţional al mărfurilor sub acoperirea carnetelor T.I.R. (Convenţia T.I.R.), întocmită la Geneva la 14 noiembrie 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106561_a_107890]
-
convenție, să declare că nu se consideră legat de paragrafele 2-6 ale art. 57 din prezenta convenție. Celelalte părți contractante nu vor fi legate prin aceste paragrafe față de orice parte contractanta care va formula o asemenea rezervă. 2. Orice parte contractanta care va formula o rezervă conform paragrafului 1 al prezentului articol va putea în orice moment să ridice această rezervă printr-o notificare adresată secretarului general al Organizației Națiunilor Unite. 3. Cu exceptia rezervelor prevăzute la paragraful 1 al prezentului articol
DECRET nr. 420 din 5 decembrie 1979 pentru aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia vamală relativă la tranSportul internaţional al mărfurilor sub acoperirea carnetelor T.I.R. (Convenţia T.I.R.), întocmită la Geneva la 14 noiembrie 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106561_a_107890]
-
după expirarea unei perioade de douăsprezece luni de la data la care comunicarea a fost făcută, dacă în această perioadă nici o obiecție la amendamentul propus nu a fost notificata secretarului general al Organizației Națiunilor Unite, de un stat care este parte contractanta. 4. Dacă o obiecție la amendamentul propus a fost notificata conform dispozițiilor paragrafului 3 al prezentului articol, amendamentul va fi considerat neacceptat și nu va produce efecte. Articolul 60 Procedura specială de amendare a anexelor nr. 1, 2, 3, 4
DECRET nr. 420 din 5 decembrie 1979 pentru aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia vamală relativă la tranSportul internaţional al mărfurilor sub acoperirea carnetelor T.I.R. (Convenţia T.I.R.), întocmită la Geneva la 14 noiembrie 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106561_a_107890]
-
art. 52 al prezenței convenții, de orice cerere, comunicare sau obiecție făcută în baza art. 59 și 60 de mai sus și a datei intrării în vigoare a amendamentului. Articolul 62 Conferință de revizuire 1. Un stat care este parte contractanta va putea, prin notificare adresată secretarului general al Organizației Națiunilor Unite, să ceară convocarea unei conferințe pentru revizuirea prezenței convenții. 2. O conferință de revizuire, la care vor fi invitate toate părțile contractante și toate statele menționate la paragraful 1
DECRET nr. 420 din 5 decembrie 1979 pentru aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia vamală relativă la tranSportul internaţional al mărfurilor sub acoperirea carnetelor T.I.R. (Convenţia T.I.R.), întocmită la Geneva la 14 noiembrie 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106561_a_107890]
-
înmatriculare atribuit vehiculului (rubrică 1), sau - cînd este vorba de un vehicul nesupus înmatriculării, indicarea numărului și adresei titularului (rubrică 9). 18. Cînd un vehicul care a fost agreat pe tip de construcție este exportat într-o altă țară parte contractanta la prezența convenție, țara importatoare nu va cere o nouă procedură de agreare ca urmare a importului. Procedura de adnotare a certificatului de agreare 19. Cînd un vehicul agreat, care transportă mărfuri sub acoperirea unui carnet T.I.R., prezintă defecte de
DECRET nr. 420 din 5 decembrie 1979 pentru aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia vamală relativă la tranSportul internaţional al mărfurilor sub acoperirea carnetelor T.I.R. (Convenţia T.I.R.), întocmită la Geneva la 14 noiembrie 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106561_a_107890]