179 matches
-
apropiat de mash “soare” în nubiană, ryba slav de ruwa „soare” în chaga, Tanzania, nima în bribri, America Centrală, de nyima „soare” tibetan, balîk, palîk în turcice de Palk, zeul soarelui la coreeni, hae în araona, Bolivia, de hae, astru în coreeană, kinu în angor față de kin în turcice, amerindiene, saengseon în coreeană, sngi „soare” în khasi, India. - Așadar i-e * pisk „peste” e în relație cu fenicianul sepes, sipis „soare” + suf. dim. k, deci era peștele cel mic față de balenă, pește
90 % DIN CUVINTELE TUTUROR LIMBILOR PROVIN DE LA DENUMIRI ALE SOARELUI de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1306 din 29 iulie 2014 by http://confluente.ro/Ion_carstoiu_1406624056.html [Corola-blog/BlogPost/349536_a_350865]
-
în chaga, Tanzania, nima în bribri, America Centrală, de nyima „soare” tibetan, balîk, palîk în turcice de Palk, zeul soarelui la coreeni, hae în araona, Bolivia, de hae, astru în coreeană, kinu în angor față de kin în turcice, amerindiene, saengseon în coreeană, sngi „soare” în khasi, India. - Așadar i-e * pisk „peste” e în relație cu fenicianul sepes, sipis „soare” + suf. dim. k, deci era peștele cel mic față de balenă, pește uriaș, umflat, în gândirea omului primitiv. Interviu realizat de profesor Livia
90 % DIN CUVINTELE TUTUROR LIMBILOR PROVIN DE LA DENUMIRI ALE SOARELUI de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1306 din 29 iulie 2014 by http://confluente.ro/Ion_carstoiu_1406624056.html [Corola-blog/BlogPost/349536_a_350865]
-
Tot asa tc. kurt poate proveni din numele soarelui khores la irani, slavi, khursun la sciți cu s = ț *kart, kurt (vezi etimologia lui surd). Cuvântul i.e. a dat în iranice gorg, în suedeză varg. Să ne mirăm că în coreeană animalul carnivor lup se numește ili? Comparați cu grecul ilios „soare“! La fel bengalezul shial amintește de sial „soare“ în limba sete din Papua Nouă Guinee. Mai dificil se explică finl. susi, dedus curent din śuti < śući < *sunti < *śunći < i.e.
LUP.OAIE.PISICĂ.URS. de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 2006 din 28 iunie 2016 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1467107691.html [Corola-blog/BlogPost/354034_a_355363]
-
cer“. Semiticul dub (arabă), dov (ebraica) seamănă cu aduu „soare“ (oromo, Etiopia) cu dabe din shoshone, Mexic, dawa „luna“ în tibetana. Cf. eskimo sos „urs“: sas „soare“ în wintu, nativ americană, în tc. ayî „urs“: ay „luna“, hai „soare“ în coreeană, ay „soare“ în kiowa. Tot asa jap. kuma „urs“ pare a derivă din kuma „luna“ în yaruro (Venezuela), k•am „soare“ în indiană, aici și ainu kimun „urs“. Cf. și coreean kom („urs“). În sherpa (Nepal) ursul se numește tom
LUP.OAIE.PISICĂ.URS. de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 2006 din 28 iunie 2016 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1467107691.html [Corola-blog/BlogPost/354034_a_355363]
-
cânt“ (lat.) kan „mistreț“, canis „câine“, kon' „cal“ (sl.). Dispariția lui k inițial o mai constatăm în skr. kapi „maimuță“ față de ape în engleză. În chineză „și“ e he pe care îl comparăm cu hi în jap., hae, hai în coreeană, hue „soare“ în limba fon (niger-congo). Semiticul u se poate explica prin sumer. Utu „soare“, utin în Nigeria, iar sl. i „și“prin semitică ori prin Init din ilokano (Filipine), inti în quechua. Atunci rom. și probabil are o altă
ORIGINEA UNOR PREPOZIŢII de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 2197 din 05 ianuarie 2017 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1483610278.html [Corola-blog/BlogPost/369925_a_371254]
-
internațional friends of travel! Vinul își face efectul. - We are not here for long time, we are here for good time. - There are small ships and big ships, but the best ships are our friend-ships! Crăciun Fericit! ¡Feliz Navidad! În coreeană: Seongtanjeol jal bonaeyo (성탄절 잘 보내요)! Saranghaeyo (사랑해요, adică te iubesc)! În finlandeză: Hyvää Joulua! Hyvää uutta vuotta (An Nou Fericit)! La ora 1:00 în noaptea de Crăciun m-am dus la culcare. Afară era lumină că ziua. Noaptea
FLORENTIN SMARANDACHE by http://confluente.ro/articole/florentin_smarandache/canal [Corola-blog/BlogPost/376547_a_377876]
-
internațional friends of travel!Vinul își face efectul.- We are not here for long time, we are here for good time.- There are small ships and big ships, but the best ships are our friend-ships!Crăciun Fericit! ¡Feliz Navidad!În coreeană: Seongtanjeol jal bonaeyo (성탄절 잘 보내요)!Saranghaeyo (사랑해요, adică te iubesc)!În finlandeză: Hyvää Joulua!Hyvää uutta vuotta (An Nou Fericit)!La ora 1:00 în noaptea de Crăciun m-am dus la culcare. Afară era lumină că ziua. Noaptea
FLORENTIN SMARANDACHE by http://confluente.ro/articole/florentin_smarandache/canal [Corola-blog/BlogPost/376547_a_377876]
-
international friends of travel! Vinul își face efectul. - We are not here for long time, we are here for good time. - There are small ships and big ships, but the best ships are our friend-ships! Crăciun Fericit! ¡Feliz Navidad! În coreeană: Seongtanjeol jal bonaeyo (성탄절 잘 보내요)! Saranghaeyo (사랑해요, adică te iubesc)! În finlandeză: Hyvää Joulua! Hyvää uutta vuotta (An Nou Fericit)! La ora 1:00 în noaptea de Crăciun m-am dus la culcare. Afară era lumină ca ziua. Noaptea
EXPEDIŢIE ÎN ANTACTICA (6) – CRĂCIUN ÎN ANTARCTICA de FLORENTIN SMARANDACHE în ediţia nr. 1965 din 18 mai 2016 by http://confluente.ro/florentin_smarandache_1463532180.html [Corola-blog/BlogPost/376543_a_377872]
-
viață. Mai avem câteva zeci de nume ale furnicii legate de soare, din care dăm numai câteva: iruve în kannada, India, ~ruva în keni un (Tanz.), hiru ”s.” în singaleză; maze în amognard, Franța ~mze ”s.” la georgieni; gaemi în coreeană ~gham ”s.” în nepaleză; namla în arabă, malteză ~nam ”s.” în dumi, Nepal; dule în saho, Etiopia, cf. hadale ’s.”în inyeri, Amer. de Sud, dlo ”s.” în teribe (Amer.Centrală), diell în albaneză, dylacha în evenki etc. ; lo în
ANT de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 2294 din 12 aprilie 2017 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1492003486.html [Corola-blog/BlogPost/369927_a_371256]
-
ram ”a înaltă, a ridica, ” de unde ” munte, deal, înălțime” (v.Eseu despre originea limbilor, 2010, p.240-243, Originea limbajului... Craiova, 2015, p.127-131 și în Confluente literare), de unde lat.ramus, rom.ram și ramură, dar a se vedea și în coreeană orom, oram ”munte” (Sevortian, Etim.Slovar’, passim). În tagalog (Filipine), ”piramida” e tagilo și o comparăm cu tag/tagh ”mountain” în limbile shor, uygur (turcice) +ilo, ridicarea, înălțarea, muntele, înălțimea cf. taga ”soare” în adyghe, Caucaz. Se înțelege că ram
PIRAMIDĂ . MICROETIMOLOGIE. de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 2261 din 10 martie 2017 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1489142031.html [Corola-blog/BlogPost/369926_a_371255]
-
dublu înțeles (Hașdeu, SI, ÎI, p. 20), dar marele învățat n-a adăugat că aster este steaua, iar svar în skr. e „soarele“. Românii aveau pilum „sulița grea“ (se vede asemănarea cu Apolo, dar mai ales cu pil „foc“ în coreeană: foc < soare) un alt nume al suliței la români era veru, iar veruina era o sulița lungă, ambele cuvinte se aseamănă cu „soare“ în Polinezia vera (și la dravidieni). Despre relația soare-armă vezi și Mandics György, Evoluția și cultură Africii
FAMILIA SEMANTICĂ de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1593 din 12 mai 2015 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1431412351.html [Corola-blog/BlogPost/359836_a_361165]
-
în sinaugoro (Papua N.G.), în tamil sabie se zice val iar sulița vel cf. vela « s. » în dravidiene și melaneziana; jap.katana și telugu katti »sabie »~ kath, soarele etrusc; mong.s elemcf. selao »astru diurn » în dzoratai, Elveția;kal în coreeană cf. kala, soarele în hawaiana; tc. Kilichcu hawaianul de mai sus, vezi și kolo »luminatorul zilei » în watubela, Indonezia, kol »s. » în scitica; sabie din slavă, alb. ,maghiară etc. seamănă cu saba, astru diurn în klamath (coasta americană a Pacificului
FAMILIA SEMANTICĂ de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1593 din 12 mai 2015 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1431412351.html [Corola-blog/BlogPost/359836_a_361165]
-
Tot asa tc. kurt poate proveni din numele soarelui khores la irani, slavi, khursun la sciți cu s = ț *kart, kurt (vezi etimologia lui surd). Cuvântul i.e. a dat în iranice gorg, în suedeză varg. Să ne mirăm că în coreeană animalul carnivor lup se numește ili? Comparați cu grecul ilios „soare“! La fel bengalezul shial amintește de sial „soare“ în limba sete din Papua Nouă Guinee. Citește mai mult LUP. Acest animal la chinezi se numește lang. Îl comparăm cu
CANAL DE AUTOR by http://confluente.ro/articole/ion_c%C3%A2rstoiu/canal [Corola-blog/BlogPost/369930_a_371259]
-
Tot asa tc. kurt poate proveni din numele soarelui khores la irani, slavi, khursun la sciți cu s = ț *kart, kurt (vezi etimologia lui surd).Cuvântul i.e. a dat în iranice gorg, în suedeză varg.Să ne mirăm că în coreeană animalul carnivor lup se numește ili? Comparați cu grecul ilios „soare“! La fel bengalezul shial amintește de sial „soare“ în limba sete din Papua Nouă Guinee.... X. CĂLĂTOR, de Ion Cârstoiu, publicat în Ediția nr. 1957 din 10 mai 2016
CANAL DE AUTOR by http://confluente.ro/articole/ion_c%C3%A2rstoiu/canal [Corola-blog/BlogPost/369930_a_371259]
-
asiatic. Trupa își dorește să găsească o sonoritate nouă, care să asimileze diverse tonalități ale muzicii tradiționale, dar în același timp să se armonizeze cu tonalitățile muzicale internaționale. Explozia sonoră a ceterei Geomun-go, energia nestăpânita a instrumentelor de percuție tradiționale coreene și sonoritățile neașteptate ale chitarei jazz va vor încântă simțurile. Lideră trupei Black String, Yoon Jeong Heo, o virtuoză a ceterei Geomun-go, acorda un interes aparte îmbunătățirii performanțelor sonore ale ceterei și reunirii diverselor genuri muzicale, de la muzică tradițională coreeană
La Festivalul Internațional de Jazz de la Sibiu vor evolua nume celebre ale genului by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105539_a_106831]
-
După Varșovia,este al doilea oraș...cu cea mai mare populație poloneză! Am fost prin oraș.Pe strada Milwaukee,spre exemplu,sunt magazine,hoteluri,restaurante... cu inscripții în poloneză și engleză.Ceva asemănător cu strada Lawrence,unde inscripțiile sunt în coreeană și în engleză.Aici este și așa-zisul „Corean Town”, precum în centrul orașului este „China Town”.Aș fi vrut să găsesc ziare europene,dar n-am dat de ele.Am intrat într-un magazine cu cărți,discuri și casete
O VIZITĂ LA CHICAGO de IOAN NICOARĂ în ediţia nr. 118 din 28 aprilie 2011 by http://confluente.ro/Jurnal_de_calatorie_american_2_o_vizita_la_chicago.html [Corola-blog/BlogPost/350815_a_352144]
-
p>f că și la cuvântul „măr“ celtic, iar adyghe (Caucaz) lä „sânge“ de hawaian la „soare“ (kala e articulat soarele). Ainianul kem se compară cu gr. haima [hema] și deci cu soarele ind., maya amintit mai sus. • „Sânge“ în coreeană e pi, după noi, cf. bi „soare“ în otoe (nat. am.); în chineză (cantoneză) huet „sânge“ cf. hue „sânge“ în niger-congo, hae coreean, Hayt „soare“, în abhază. Nimic nu putem spune despre mong. tsus „sânge“. Poate i.e. și turcic *kes-
THE ORIGIN OF LANGUAGE.BLOOD. de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1550 din 30 martie 2015 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1427704943.html [Corola-blog/BlogPost/340987_a_342316]
-
sanguis cu etim. nec. dar și senggi cu același sens în manciuriana; la turcul kan comparație qwan ,soarele în nauru(Oceania) și akona « astrulzilei » în kabadi(Papua N. G.); la gr. Haima cu etim. nec. adaugă hai(hae) »soare » în coreeană : rus. krov’ poate fi comparat cu soarele iranian kor, cu keri »astrudiurn » în tariano, America de Sud +ravi “soare” în vechea indiană ; cât despre englezul blood ,explicat prin *bhlo-to, sensul probabil “to swell,gush, spurt”(atasni, a izbucni) eu îl comparcu Bel
THE ORIGIN OF LANGUAGE.BLOOD. de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1550 din 30 martie 2015 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1427704943.html [Corola-blog/BlogPost/340987_a_342316]
-
De altfel, de curând am predat la Suwon o altă antologie, care va fi în română și coreeană, cu un număr mai mic de poeți. Antologia va apare, prin grija autorităților municipiului Suwon, care este înfrățit cu Cluj-Napoca. Versiunea în coreeană este datorată sensibilei și extrem de talentatei poete sud coreeană Yongsuk Park, visiting Professor la Universitatea „Babeș Bolyai” și directoare a Centrului Cultural Coreean din Cluj-Napoca. Versiunea coreeană a fost supervizată și de renumitul poet și diplomat Chang Soo Ko, deținător
INTERVIU CU PROFESOR DOCTOR DAN BRUDASCU de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 122 din 02 mai 2011 by http://confluente.ro/Interviu_cu_profesor_doctor_dan_brudascu.html [Corola-blog/BlogPost/361199_a_362528]
-
100 de ani de la nașterea sa. În cadrul mesei rotunde privind traducerea literaturii române în limbi de circulație internațională, Dan BRIUDAȘCU va prezenta antologiile de poezie românească traduse și publicate de el (și de alți autori) în limba engleză și în coreeană, precum și propria sa activitate de traducător din literatura universală (cu cca. 900 de scriitori și poeți din întreaga lume, traduși și publicați de el până acum). Nu în ultimul rând, omul de cultură clujean va prezenta și revista Cetatea Culturală
COMUNICAT DIN PARTEA CASEI DE CULTURĂ MUNICIPALĂ CLUJ de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 1026 din 22 octombrie 2013 by http://confluente.ro/Comunicat_din_partea_casei_de_al_florin_tene_1382441812.html [Corola-blog/BlogPost/352497_a_353826]
-
aduc aminte și acum. Era un volum editat, cred, prin anii ’50 sau ’60. Nu mai avea coperta, dar părea foarte vechi. Înclin să cred că se chema Poveștile popoarelor sau Povești orientale, pentru că era o colecție de povești chinezești, coreene, indiene, vietnameze etc. L-am citit și recitit de nenumărate ori în anii petrecuți la Lerești. Pe unele le știam pe atunci pe de rost, dar asta nu mă împiedica să le reiau cu la fel de multă plăcere de fiecare dată
Cartea copilăriei by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/82596_a_83921]
-
la “diversificare” (asta se întâmplă pe la 6 luni, nu?) și până-n ziua de azi, am mâncat tot felul de chestii. Am experimentat bucătării, de la japoneză la franțuzească, de la mexicană la chinezească, de la libaneză la italiană, de la grecească la indiană, de la coreeană la thailandeză. Nu sunt multe, dar nici puține, iar de unele (cum ar fi cea italiană și cea grecească) chiar m-am îndrăgostit. Rămân însă mai legată de mâncărurile copilăriei mele decât mulți oameni din generația mea. Îmi plac ardeii
Mâncare românească să fie, dar s-o putem mânca și noi by Simona Tache () [Corola-blog/Other/20822_a_22147]
-
îngrijorarea față de situația din industria automobilelor. De la inițierea negocierilor cu Coreea, Comisia a investit resurse considerabile în vederea obținerii unor rezultate bune pentru industria automobilelor din UE. Exportatorii europeni de automobile vor beneficia de o combinație între eliminarea taxelor vamale coreene pentru automobile și eliminarea eficientă a barierelor tehnice. Barierele cele mai importante vor fi eliminate încă din prima zi de la încheierea acordului. Subiect: Diferendul comercial dintre SUA și UE privind carnea de vită tratată cu hormoni. Rog Comisia să furnizeze informații
Volumul de Lucrări ale Parlamentului European, Versiunea 7 [Corola-other/Administrative/92301_a_92796]
-
reprezentând obstacole semnificative. - De asemenea, există prevederi prin care Coreea acceptă echivalența dintre reglementările de mediu europene și coreene. Într-adevăr, chiar înainte de intrarea în vigoare a acordului, Coreea a fost de acord să aplice anumite derogări tranzitorii de la standarde de mediu coreene importante pentru exportatorii noștri și monitorizăm îndeaproape discuțiile din Coreea cu privire la noile reglementări pentru limitarea emisiilor de CO2, pentru a arăta că acestea nu reprezintă un impediment în calea comerțului. Suntem conștienți de punctele sensibile ale sectorului auto. Am susținut
Volumul de Lucrări ale Parlamentului European, Versiunea 7 [Corola-other/Administrative/92301_a_92796]
-
are legătură cu realitatea. Avem exporturi în valoare de 30 miliarde USD către Coreea și doar 20 miliarde USD se întorc sub formă de automobile exportate din Coreea către Europa, iar 1,5 miliarde USD reprezintă sprijinul indirect care revine automobilelor coreene în Europa, fără a menționa sectorul textilelor și celelalte sectoare. Există un dezechilibru clar, care consider că trebuie evidențiat și corectat, înainte să fie dată undă verde unui acord de liber schimb care sancționează industria europeană. Noi propunem o industrie
Volumul de Lucrări ale Parlamentului European, Versiunea 7 [Corola-other/Administrative/92301_a_92796]