155 matches
-
Evoluția, chiar și a landurilor estice, este uluitoare. Germania Mileniului III rămâne o forță magnifică, iradiind putere, creativitate, disciplină, încredere în viitor, respectarea tradiți-ilor, deschiderea spre toleranță și democrație. Mica așezare slavă de pe râul Spree, Berlinul intră sub apanajul Ligii Hanseatice (1359) și a familiei principilor de Hohenzollern (1415), devenind reședință regală a Brandenburgului (1486) și apoi a Prusiei, ocupată pentru scurt timp de trupele franceze (1806-1808), centrul revoluției de la 1848, capitala celui de-al Doilea Imperiu German, (1871). După abdicarea
AMURGUL ZEILOR by OLTEA R??CANU-GRAMATICU [Corola-other/Science/83091_a_84416]
-
Centru protestant al Reformei, reușește să reziste avatariilor provocate de Războiul de 30 de ani (1618-1648) și să se dezvolte intens. Aici s-au afirmat mari personalități culturale: Händel, Telmann, Menndelsohn Bartholdy, Brahms, Lessing, Ma-thias Claudius, Heinrich Heine ș.a. Oraș Hanseatic Liber, cum era definit Hamburgul în cadrul Confederației germane (1814), se alătură Uniunii Vamale (Zollverein) în vederea creării condițiilor interne ale centralizării statale. Înfrângerea Germaniei în Războiul Mondial și condițiile grele impuse prin Tratatul de la Versailles, privind predarea flotei, a dat o
AMURGUL ZEILOR by OLTEA R??CANU-GRAMATICU [Corola-other/Science/83091_a_84416]
-
coifuri cu coarne vikinge, castele cocoțate pe stânci și tablouri renascentiste, ia la rând toate epocile și punctează pe alocuri, ca din întâmplare, ”invențiile” care s-au dovedit viabile până în zilele noastre: democrația grecilor, dreptul roman, arhitectura evului mediu, comerțul hanseaticilor, revoluția industrială engleză. Mai vin două pagini de etică și un pic de sociologie, clădite pe antagonismul război-pace, bună ocazie de a sublinia nevoia absolută de înțelegere dintre popoare. Abia aici, după așa o lungă introducere, în același stil jucăuș
CURS DE... EUROPEANĂ de GABRIELA CĂLUŢIU SONNENBERG în ediţia nr. 1365 din 26 septembrie 2014 by http://confluente.ro/gabriela_calutiu_sonnenberg_1411736066.html [Corola-blog/BlogPost/347102_a_348431]
-
n grup mic care conduce concursul în Polonia, ale cărui rezultate vor fi hotărâte luna aceasta. Sunt un susținător puternic al acestei candidaturi al cărei motto este "Libertate culturală- cultura libertății”. Gdańsk este, din punct de vedere istoric, un port hanseatic și locul de naștere al mișcării de solidaritate, care este sinonimă cu libertatea. Acum am dori să creăm un program modern bazat pe aceste rădăcini. Suntem în favoarea accesului liber la patrimoniul nostru cultural și al solidarității zilnice între generații și
Volumul de Lucrări ale Parlamentului European, Versiunea 7 [Corola-other/Administrative/92301_a_92796]
-
mare, amintind cu recunoștință amabila inițiativa a Republicii Federale Germania, care a găzduit conferință la Hamburg, conștientă de faptul că serviciile puse la dispoziția conferinței și generoasă ospitalitate acordată participanților de guvernul Republicii Federale Germania și de orașul liber și hanseatic Hamburg au contribuit în mare măsură la succesul conferinței, exprimă recunoștință să guvernului și poporului Republicii Federale Germania și, adoptînd Convenția privind transportul de marfuri pe mare pe baza unui proiect de convenție elaborat de Comisia Națiunilor Unite pentru dreptul
EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
dacă persoana în cauză are reședința în Irlanda sau în Regatul Unit sau este resortisant irlandez sau al Regatului Unit, cu reședința pe teritoriul unui stat nemembru: Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Oficiul regional de asigurări din orașului Liber și Hanseatic Hamburg), Hamburg, - dacă persoana în cauză are reședința în Grecia sau este resortisant grec, cu reședința pe teritoriul unui stat nemembru: Landesversicherungsanstalt Württemberg (Oficiul regional de asigurări din Württemberg), Stuttgart, - dacă persoana în cauză are reședința în Portugalia sau este
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
din Schleswig- Holstein), Lübeck, - dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației altui stat membru, la o instituție irlandeză sau din Regatul Unit de asigurări de pensie: Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Oficiul Regional de Asigurări din Orașul Liber și Hanseatic Hamburg), Hamburg, - dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației altui stat membru, la o instituție greceasă de asigurări de pensie: Landesversicherungsanstalt Württemberg (Oficiul regional de asigurări din Württemberg), Stuttgart, - dacă ultima contribuție s-a plătit, conform legislației altui stat
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
Biroul regional de asigurări din Westfalia), Munster, (vi) relații cu Danemarca: Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Biroul regional de asigurări din Schleswig-Holstein), Lübeck (vii) relații cu Irlanda și Regatul Unit: Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Biroul regional de asigurări din Orașul Liber și Hanseatic Hamburg), Hamburg, (viii) relații cu Grecia: Landesversicherungsanstalt Württemberg (Biroul regional de asigurări din Württemberg), Stuttgart, (ix) relații cu Portugalia: Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Biroul regional de asigurări din Franconia Inferioară), Würzburg; (b) Asigurare de pensii pentru funcționari: Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Biroul federal
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
Biroul regional de asigurări din Renania-Palatinat), Speyer, (vii) relații cu Olanda: Landesversicherungsanstalt Westfalen (Biroul regional de asigurări din Westfalia), Münster, (viii) relații cu Irlanda și Regatul Unit: Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Biroul regional de asigurări din Orașul Liber și Hanseatic Hamburg), Hamburg, (ix) relații cu Portugalia: Landesversicherungsanstalt Unerfranken (Biroul regional de asigurări pentru Franconia Inferioară), Würzburg. 4. Asigurare de pensie a funcționarilor: Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Biroul federal de asigurare pentru funcționari), Berlin. 5. Asigurarea de pensii pentru mineri: Bundesknappschaft (Fondul
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
Articolul 1 Dispoziții generale 1. Tribunalul Internațional pentru Dreptul Mării este constituit și va funcționa conform dispozițiilor convenției și ale prezentului statut. 2. Tribunalul are sediul în orașul liber hanseatic Hamburg, din Republică Federală Germania. 3. Tribunalul poate, totuși, să țină ședința și să-și exercite funcțiile în altă parte, dacă consideră că aceasta este de dorit. 4. Sesizarea tribunalului cu un diferend este guvernată de dispozițiile părților a XI
EUR-Lex () [Corola-website/Law/192984_a_194313]
-
faimoșii arhitecți elvețieni Jacques Herzog și Pierre de Meuron, distinși cu Premiul Pritzker 2001 și cei care au conceput “cuibul de pasăre” al marelui Stadion al Jocurilor Olimpice de la Beijing sau Muzeul Tate Modern din Londra. Ei au construit în cetatea hanseatică un edificiu futurist, care reeditează șocul planetar al iconicului Muzeu Guggenheim din Bilbao, datorat lui Frank Gehry. Elbphilharmonie, nava-amiral a muzicii “Întârzieri, creșteri haotice ale costurilor... A trebuit să facem față unor probleme monstruoase. Dar proiectul dorit de locuitori a
“Elbphilharmonie”, vasul-amiral al muzicii la Hamburg by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105833_a_107125]
-
în care persoana interesată are reședința în Irlanda sau Regatul Unit sau, fiind resortisant al Irlandei sau al Regatului Unit, are reședința pe teritoriul unui stat nemembru: - Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Oficiul Regional de Asigurare al Orașului Liber și Hanseatic Hamburg), Hamburg; - în cazul în care persoana interesată are reședința în Grecia sau Cipru sau, fiind resortisant grec sau cipriot, are reședința pe teritoriul unui stat nemembru: - Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Oficiul Regional de Asigurare Baden-Württemberg), Karlsruhe; - în cazul în care persoana
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
cazul în care ultima contribuție, în conformitate cu legislația unui alt stat membru, a fost plătită către o instituție din Irlanda sau din Regatul Unit de asigurare de pensie: - Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Oficiul Regional de Asigurare al Orașului Liber și Hanseatic Hamburg), Hamburg; - în cazul în care ultima contribuție, în conformitate cu legislația unui alt stat membru, a fost plătită către o instituție elenă sau cipriotă de asigurare de pensie: - Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Oficiul Regional de Asigurare Baden-Württemberg), Karlsruhe; - în cazul în care ultima
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
Regional de Asigurare Schleswig-Holstein), Lübeck; (viii) relații cu Estonia, Letonia și Lituania: - Landesversicherungsanstalt Mecklenburg-Vorpommern (Oficiul Regional de Asigurare Mecklenburg-Pomerania de Vest), Neubrandenburg; (ix) relații cu Irlanda și Regatul Unit: - Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Oficiul Regional de Asigurare al Orașului Liber și Hanseatic Hamburg), Hamburg; (x) relații cu Grecia și Cipru: - Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Oficiul Regional de Asigurare Baden-Württemberg), Karlsruhe; (xi) relații cu Portugalia: - Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Oficiul Regional de Asigurare Franconia de Jos), Würzburg; (xii) relații cu Austria: - Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Oficiul Regional de Asigurare
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
Oficiul Regional de Asigurare Schwaben), Augsburg; (ix) relații cu Țările de Jos: - Landesversicherungsanstalt Westfalen (Oficiul Regional de Asigurare Westfalen), Münster; (x) relații cu Irlanda și Regatul Unit: - Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Oficiul Regional de Asigurare al Orașului Liber și Hanseatic Hamburg), Hamburg; (xi) relații cu Polonia: - Landesversicherungsanstalt Berlin (Oficiul Regional de Asigurare Berlin), Berlin; (xii) relații cu Portugalia: - Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Oficiul Regional de Asigurare Franconia de Jos), Würzburg; (xiii) relații cu Austria: - Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Oficiul Regional de Asigurare Bavaria de
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
dispozițiilor prezenței secțiuni. Anexă 6 STATUTUL Tribunalului Internațional pentru Dreptul Mării Articolul 1 Dispoziții generale 1. Tribunalul Internațional pentru Dreptul Mării este constituit și va funcționa conform dispozițiilor convenției și ale prezentului statut. 2. Tribunalul are sediul în orașul liber hanseatic Hamburg, din Republică Federală Germania. 3. Tribunalul poate, totuși, să țină ședința și să-și exercite funcțiile în altă parte, dacă consideră că aceasta este de dorit. 4. Sesizarea tribunalului cu un diferend este guvernată de dispozițiile părților a XI
EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
cu toate că este un vasal al regelui Franței nu se află sub autoritatea acestuia. Începând din secolul al X-lea numeroase orașe se dezvoltă, în principal în Flandra și de-a lungul râului Meuse. Industria și comerțul, printre altele cu Liga Hanseatică, se dezvoltă, regiunea fiind, împreună cu Italia, una dintre centrele economiei europene. Principalele orașe sunt Bruges, Ghent, Ypres și Tournai în vest și Huy, Namur, Dinant și Liège în est. Centrul actualei belgii rămâne pâna la sfârșitul secolului o regiune predominant
Istoria Belgiei () [Corola-website/Science/311023_a_312352]
-
Mecklenburg. Ei au fost alungați din țară după o revoltă împotriva regelui Magnus. La cererea nobililor, Alber de Mecklenburg a lansat o invazie în Suedia, aceasta fiind susținută de mai mulți duci și conți germani. Stockholm și Kalmar, cu populațiile hanseatice mari, au susținut invazia. Albert a fost proclamat rege al Suediei și încoronat pe 18 februarie 1364. Magnus s-a refugiat împreună cu fiul său mai mic în Norvegia, unde s-a înecat într-un naufragiu în Bømlafjorden, în 1374. El
Magnus al IV-lea al Suediei () [Corola-website/Science/331296_a_332625]
-
defensive de-a lungul râului Nemunas, inclusiv un castel de cărămidă la Kaunas. Prima atestare documentară a orașului datează din 1361; el a primit drepturi Magdeburg, care îi reglementau autonomia și stabileau protocoale comerciale, din partea lui în 1408. Avanpostul Ligii Hanseatice a fost înființat aici în 1441. Până la sfârșitul secolului al XVI-lea, Kaunas devenise un mare centru comercial regional, dar epidemiile, incendiile și războaiele au afectat grav țara și orașul în secolele al XVII-lea și al XVIII-lea. După
Cetatea Kaunas () [Corola-website/Science/333842_a_335171]
-
Până în anul 1290 este un oraș independent, la această dată însă regele Rudolf von Habsburg l-a dăruit grofului din Kleve pentru suma de 2000 de mărci de argint. În perioada următoare devine Duisburg până în secolul XIV membru a orașelor hanseatice, (Liga Hanseatică). Dintr-un oraș comercial devine orașul treptat un oraș provincial cu o pondere crescută în agricultură. O influență importantă în dezvoltarea culturală a orașului o are Gerhard Mercator și înființarea Universității 1655. În anul 1666 orașul, împreună cu principatul
Duisburg () [Corola-website/Science/304228_a_305557]
-
1290 este un oraș independent, la această dată însă regele Rudolf von Habsburg l-a dăruit grofului din Kleve pentru suma de 2000 de mărci de argint. În perioada următoare devine Duisburg până în secolul XIV membru a orașelor hanseatice, (Liga Hanseatică). Dintr-un oraș comercial devine orașul treptat un oraș provincial cu o pondere crescută în agricultură. O influență importantă în dezvoltarea culturală a orașului o are Gerhard Mercator și înființarea Universității 1655. În anul 1666 orașul, împreună cu principatul Kleve de
Duisburg () [Corola-website/Science/304228_a_305557]
-
este numele unuia din cele 16 landuri federale ale Germaniei. Ca teritoriu este identic cu orașul, mai precis cu orașul-stat numit oficial "Orașul liber și hanseatic " (în ). Numele oficial al orașului face referire la legăturile sale cu Liga Hanseatică. În prezent este principalul port german. Are 1,8 milioane de locuitori și este astfel al doilea oraș ca număr de populație din Germania și al șaptelea
Hamburg () [Corola-website/Science/298945_a_300274]
-
este numele unuia din cele 16 landuri federale ale Germaniei. Ca teritoriu este identic cu orașul, mai precis cu orașul-stat numit oficial "Orașul liber și hanseatic " (în ). Numele oficial al orașului face referire la legăturile sale cu Liga Hanseatică. În prezent este principalul port german. Are 1,8 milioane de locuitori și este astfel al doilea oraș ca număr de populație din Germania și al șaptelea din Uniunea Europeană. Este centrul "regiunii metropolitane europene Hamburg", cu o suprafață de 750
Hamburg () [Corola-website/Science/298945_a_300274]
-
limbi apropiate. Limbile uralice nu aparțin limbilor indo-europene. Estona este înrudită distant cu limba maghiară și cu limbile sami. Limba estonă a fost influențată de limba suedeză, limba germană (inițial limba germană de jos medie, care era lingua franca Ligii Hanseatice și care se vorbea ca limbă nativă în Estonia de astăzi de o comunitate burgheză importantă de germani baltici; mai târziu limba estonă a fost influențată și de germana standard) și de limba rusă, chiar dacă nu se înrudește lingvistic cu
Limba estonă () [Corola-website/Science/296722_a_298051]
-
sud și est, ajungând să controleze teritorii locuite de slavi înainte ca germanii să trimită coloniști în aceste pământuri, și chiar mai la est (ceea ce s-a numit "Ostsiedlung"). Orașele din nordul Germaniei s-au dezvoltat, făcând parte din Liga Hanseatică. Cu toate acestea, în urma Marii Foamete din 1315 și Morții Negre din 1348-50, populația Germaniei a scăzut considerabil. Edictul Bulei de Aur din 1356 a conferit imperiului o Constituție a căror principii de bază aveau să dureze până la destrămarea imperiului
Germania () [Corola-website/Science/296606_a_297935]