49 matches
-
nu numai fidelă, ci și inspirată. Apropierea limbii noastre de italiană ascunde dificultăți perfide care explică de ce, cu rare excepții, vocea poetică românească sună strident în limba lui Montale. Din fericire, nu este cazul celor trei compoziții lirice, figurînd în juxtă în volumul Poeții melancoliei. Cît de nepotrivit ar fi sunat Dall'avventura di essere onesto pentru "Din aventura de a fi cinstit", primul vers din "întoarcere", deși semantic și sintactic ar fi hipercorect, față de versiunea aleasă de tălmăcitorii italieni Dall
Poeți români în antologii italiene by Doina Condrea Derer () [Corola-journal/Journalistic/15096_a_16421]
-
și Valeriu Rusu, fiecare cu partea specifică de contribuție marcată în “Notă asupra textului”. Iar adaptarea în versuri franceze aparține chiar editoarei, Françoise Mingot-Tauran, ea însăși poetă, încurajată în această aventură de plăcerea pentru arhaisme și structurile epopeice. Tehnic vorbind, juxta este perfect realizată. Singura greșeală, din cauza căreia pierde mult tocmai originalitatea jucăuș-inteligentă a autorului, este scoaterea intervențiilor comentatorilor din infrapagină (ele se citesc în replică imediată la text - aici e farmecul) și plasarea lor la sfârșitul fiecărui cântec. Astfel ele
Țiganiada în franceză by Elvira Sorohan () [Corola-journal/Imaginative/12984_a_14309]
-
special universitari, din toată țara (în acest număr, între mulți alții, Adrian Marino, Nicolae Balotă, Irina Mavrodin, Codrin Liviu Cuțitaru, Magda Jeanrenaud, Radu Andriescu, Elena-Brândușa Steiciuc). Predomină critica și teoria literară, dar nu sînt neglijate nici literatura originală (uneori cu juxte în limbi de circulație), interviurile cu personalități, eseurile pe teme de istorie, religie, politologie, cronicile muzicale și de artă. Partenerul predilect de dialog din Vest este Franța, Continentul de la Suceava dovedindu-se mai... tradițional în această privință. Și în acest
Actualitatea by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/17237_a_18562]
-
unei mai bune cunoașteri interculturale, cu convingerea că aceasta este una din căile cele mai eficiente, alături de cea economică, pentru realizarea în timp a trudnicei aspirații de (re)integrare europeană." v Textele publicate în nr.1, unele în versiuni bilingve, juxte cu germană, maghiară, ba chiar și...friulana, sînt toate la cota de interes a cititorului pretențios, de la frumoasele poeme vesperale ale lui Ion Horea și cele ale Ilonei Kun Kriza, la mărturisirile tulburătoare ale lui Franz Hodjak despre noțiunea de
Actualitatea by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/18127_a_19452]
-
cu alte cuvinte, împrejurările și climatul sufletesc din O stea prin fereastra lui Manolaș”, sau: proza Trandafirii „rezumă, lămurește și simbolizează, surprinzător, toată simțirea și toată literatura mea” etc.) nu dau neapărat cheia vreunei dezvăluiri, nu echivalează cu vreo sărmană juxtă de natură să „lămurească” misterul creațiunii, ci sugerează importanța pe care scriitorul o dă atmosferei în care se scaldă un text și care este pentru Galaction, într-adevăr, principala substanță definitorie a literaturii lui. Multe lucruri importante sunt și în
Mărturisirile scriitorilor by Mircea Anghelescu () [Corola-journal/Journalistic/2749_a_4074]
-
după numele bunicului său), Skytes, Calicles, Nemo, Verax, un prelat, un universitar, un preot de țară (1). În această perioadă are preocupări teologice; în numărul din 4-11 aprilie 1920 publică articolul "Pascalia", o primă formă a textului său de referință "Juxta Crucem". Articolul, care tratează problema suferinței în creștinism, va fi reluat pe larg de Nae Ionescu în lecția de deschidere a cursului său universitar, intitulat "Funcția epistemologică a iubirii", publicat postum în revista Isvoare de filosofie, I, 1942. Un alt
FILOSOFUL ŞI GÂNDITORUL CREŞTIN NAE IONESCU ?' ÎNTRE MĂRTURISIREA SPIRITUAL AUTENTICĂ ŞI PROPOVĂDUIREA CULTURALĂ IREPROŞABILĂ… PARTEA I... de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 2308 din 26 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/384836_a_386165]
-
după numele bunicului său), Skytes, Calicles, Nemo, Verax, un prelat, un universitar, un preot de țară (1). În această perioadă are preocupari teologice; în numărul din 4-11 aprilie 1920 publică articolul "Pascalia", o primă formă a textului său de referință "Juxta Crucem". Articolul, care tratează problema suferinței în creștinism, va fi reluat pe larg de Nae Ionescu în lecția de deschidere a cursului său universitar, intitulat "Funcția epistemologică a iubirii", publicat postum în revista Isvoare de filosofie, I, 1942. Un alt
FILOSOFUL ŞI GÂNDITORUL CREŞTIN NAE IONESCU – ÎNTRE MĂRTURISIREA SPIRITUAL AUTENTICĂ ŞI PROPOVĂDUIREA CULTURALĂ IREPROŞABILĂ [Corola-blog/BlogPost/357646_a_358975]
-
după numele bunicului său), Skytes, Calicles, Nemo, Verax, un prelat, un universitar, un preot de țară (1). În această perioadă are preocupari teologice; în numărul din 4-11 aprilie 1920 publică articolul "Pascalia", o primă formă a textului său de referință "Juxta Crucem". Articolul, care tratează problema suferinței în creștinism, va fi reluat pe larg de Nae Ionescu în lecția de deschidere a cursului său universitar, intitulat "Funcția epistemologică a iubirii", publicat postum în revista Isvoare de filosofie, I, 1942. Un alt
DAN CIACHIR – GÂNDURI DESPRE NAE IONESCU... de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 643 din 04 octombrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/346368_a_347697]
-
care am corectat‑o în multe locuri. O nouă ediție a Comentariului a fost stabilită de Régis Courtray. . J. Forget, „Saint Jérôme”, în Dictionnaire de théologie catholique, Paris, 1924, vol. 8, col. 940. . Ibidem, col. 941. Cf. Praef. In Par. Juxta LXX, PL 29, col. 404; Praef. Quaest. In Gen., PL 23, col. 936. . Ibidem, col. 941. Cf. Epistola 57, 7, precum și Prefață la Paralipomena, PL 28, coll. 1325‑1326. . Tu autem describe ea tripliciter in consilio et scientia, ut respondeas
[Corola-publishinghouse/Science/2074_a_3399]
-
într-o construcție de tip sistematizat sau nesistematizat. Ultima grupă a delirurilor se referă la raporturile cu lumea, în cazul delirului sistematizat, lumea reală este „reinterpretată”, în sensul problematicii „persecutat-persecutor”, denumite de Heinrich „comunicări encletice ale mediului înconjurător”. În forma „juxtă” este vorba de învecinarea lumii reale cu universul delirant al bolnavului, în cazul delirului autist orice contact cu lumea realității externe este complet suprimat. Aceste aspecte sunt reprezentate schematic în tabelul de mai jos, privind „reprezentarea schematică a structurilor elementelor
Tratat de psihopatologie (ediţia a III-a revăzută şi adăugită) by Constantin Enăchescu () [Corola-publishinghouse/Science/2268_a_3593]
-
reed. fragm. în Școala Ardeleană, I, îngr. Florea Fugariu, introd. Romul Munteanu, București, 1970, 57-59; Elementa linguae daco-romanae sive valachicae (în colaborare cu Gh. Șincai), Viena, 1780; ed. tr., îngr. și introd. Mircea Zdrenghea, Cluj-Napoca, 1980; Dissertatio canonica de matrimonio juxta disciplinam Graecae Orientalis Ecclesiae, Viena, 1781; Dissertatio de jejuniis Graecae Orientalis Ecclesiae, Viena, 1782; Propovedanie sau Învățături la îngropăciunea oamenilor morți, Blaj, 1784; ed. îngr. Ioan Nicorescu, Arad, 1907; Istorie scurtă a românilor, publ. Gavrilă Laslo, Sibiu, 1848; Dictionarium valachico-latinum
MICU-2. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288108_a_289437]
-
traducere integrală care încearcă să restituie în românește nu numai sensurile originalului, dar și culoarea lexicului și plasticitatea versului. O a doua transpunere, la fel de izbutită, este Poezia trubadurilor provensali, italieni, portughezi, a truverilor și minnesängerilor (1980). Volumul este alcătuit în juxtă, punând în paralel originalul și traducerea. Lucrarea oferă o imagine de ansamblu a fenomenului poetic medieval din Provența, Italia, Franța, Germania. B. nu s-a mărginit la traducerea celor 88 de poeți ce s-au supus comandamentului „confesiei”, ci i-
BOSCA. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285821_a_287150]
-
discontinuu, localizată la nivelul toracelui și care apare în afecțiunile pleuro-pulmonare și cardiace. JUSTIFICA (< lat. justificare, cf. fr. justifier) - A explica modul în care persoana a gândit să efectueze o acțiune care a reușit/eșuat din anumite motive. JUXTAARTICULAR (< lat. juxta - aproape, lângă, articularis) - Termen care indică o locație lângă sau în regiunea unei articulații. JUXTALIMINAL (< lat. juxta - aproape, lângă, limen - prag) - Termen care indică o locație ce se află foarte aproape de pragul de percepție sau de reacție. K KABAT (nume
Dicționar de kinetoterapie by Constantin Albu, Alois Gherguț, Mihai C. Albu () [Corola-publishinghouse/Science/1932_a_3257]
-
fr. justifier) - A explica modul în care persoana a gândit să efectueze o acțiune care a reușit/eșuat din anumite motive. JUXTAARTICULAR (< lat. juxta - aproape, lângă, articularis) - Termen care indică o locație lângă sau în regiunea unei articulații. JUXTALIMINAL (< lat. juxta - aproape, lângă, limen - prag) - Termen care indică o locație ce se află foarte aproape de pragul de percepție sau de reacție. K KABAT (nume propriu) - Metodă prin care Eleonor Kabat a tratat paralizia infantilă pornind de la tehnicile de facilitare neuromusculară proprioceptivă
Dicționar de kinetoterapie by Constantin Albu, Alois Gherguț, Mihai C. Albu () [Corola-publishinghouse/Science/1932_a_3257]
-
peste toate un vânt năpraznic, un ger din câmpiile răsăritului ca o amenințare; la fel și acolo, milioane de oameni, oamenii lui Gogol, Dostoievski, Tolstoi... Se dislocau blocuri de istorie. Ce să înțeleagă el, magistrat al cartezianismului napoleonian și al Juxtelor lui Justinian, redus acum la un post, onorabil - e adevărat - dar anonim, de funcționar, fie el și șef de serviciu. Ce să înțeleagă? Era în 1948. De aici de unde eram nu se putea vedea încă drumul lung și pustiitor ce
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1887_a_3212]
-
aveam teză la Limba latină cu Barosanul. Nimeni nu îndrăznea să copieze la acest iscusit profesor, care era de o mare vigilență. Totuși, Ducu Constantin, care nu se pregătise deloc, și-a pus în gând să se salveze cu ajutorul unei juxte lineare, adică o traducere cuvânt cu cuvânt a textului latin. Barosanul, cumsecade ca de obicei, ne anunțase că ne va da să traducem cu dicționarul un fragment din "De amiciția" de Cicero. Și Ducu venise asortat cu întreaga operă ciceroniană
Cișmigiu Comp by Grigore Băjenaru [Corola-publishinghouse/Imaginative/295561_a_296890]
-
a furat din ochi pe Barosanul de vreo câteva ori, ca să-l vadă ce face: citea foarte concentrat ziarul, găsind probabil ceva deosebit de interesant. Văzând că profesorul și-a cam uitat de clasă, a început să lucreze. A scos ușurel juxta, a deschis-o la pasajul care-l interesa... a rupt foaia cu multă băgare de seamă, ca nu cumva să se audă; apoi a pus-o în dicționarul latin-român de Nădejde și a pornit să scrie. Ca să nu se vadă
Cișmigiu Comp by Grigore Băjenaru [Corola-publishinghouse/Imaginative/295561_a_296890]
-
am făcut-o în ziar! Se poate să fii atât de nătăfleț, să te prefaci că scoți cuvinte, și să deschizi dicționarul numai în același și același loc? Mi-am dat seama imediat că ai pus în dicționar foaia unei juxte, și copiezi ca un neghiob. Și, luîndu-i dicționarul, Barosanul apucă ușurel cu unghia degetului mare și-a arătătorului foaia, fluturînd-o fața clasei, care izbucni de astă dată într-un râs zgomotos, spre consternarea lui Ducu. ― "Quod erat demonstrandum!" Acum dă-
Cișmigiu Comp by Grigore Băjenaru [Corola-publishinghouse/Imaginative/295561_a_296890]
-
și Înțeapă-l pe Domnul. — ...Decât să vorbești singur În colțul tău, mai bine ieși și recită În fața clasei, spune Domnul și se Înarmează cu linia de pe catedră. Nu ți-e teamă de linia Domnului, pentru un pol tu faci juxte din greacă veche, din latină pentru cei din anii mari, dar acum ai un lapsus, de aceea În drum spre catedră Îți repeți poezia În șoaptă, dar există oare În viață ceva mai greu de făcut decât drumul pe care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2331_a_3656]
-
Început să câștig ceva bani de buzunar cu ele. Spre deosebire de colegii mei, eu nu primeam nimic de-acasă, iar adolescența este o vârstă grea, În sine, dar și mai grea este atunci când ești sărac. Am căpătat notorietate În seminar cu juxtele mele, traduceri cu care unii din anii mari și-au luat examenele fără să să știe o iotăde greacă veche! Pe urmă am Început să dau meditații și așa mi-am făcut un amic, pe Anton. Iată, descopăr că avea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2331_a_3656]
-
au desființat nu numai catedrele de latină și greacă, ci și cele de engleză ori franceză, iar copiii trebuiau să Învețe doar rusa, limba ocupantului. De aceea Îi voi rămâne pe veci recunoscător lui Anton... Îi faci temele, Îi pregătești juxtele pentru traducerea din greaca veche, Înveninat de amestecul indicibil de adorație și invidie, de fiecare dată când Închizi În urma ta ușa grea a casei Dobrotă, Îți dorești să fii el, dar să rămâi tu. Și nici măcar nu bănuiești că Menadele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2331_a_3656]
-
că nu a existat În nici un fel În viața noastră! Poți, sper, să Înțelegi că mă deranjau tachinăriile ei, de genul: „Mai ții minte când ai fost bolnav de scarlatină? Dar de profesorul care știa că Anton traduce doar cu juxtele tale și l-a lăsat corijent, Îți aduci aminte?”. Chiar când am intrat În casă, m-a abordat cu o familiaritate deplasată: „Mai ții minte cum te chinuiai cu Anton să-și Învețe pe dinafară lucrarea de an la latină
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2331_a_3656]
-
știu de fapt ce era, dar eu, săracul de mine, mi-am făcut multă vreme iluzii... Un zâmbet stânjenit, sarcastic, ți-a Încremenit În colțul buzelor. Și acești unchi stupizi, și acest văr, elev lamentabil, incapabil să traducă ceva fără juxtele tale, toți zâmbesc prudenți, dar flatați. Cu cât aplauzele vor spori, cu atât mai friesc Își vor Închide ochii, ca să nu Întrezărească ceva din exhibiționismul fanatic al artei. — ...Crescusem Într-o casă mai mult decât modestă și mă epatau obiceiurile
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2331_a_3656]
-
elemente de corp bilateral, cu două părți sau două laturi opuse, simetrice; mișcările la sărituri pun un accent contra lateral, se referă la partea opusă a unui punct sau a unei regiuni; mișcările la box trimit spre elemente de tip juxta articular, para articular; subiacent; efortul respirației poate fi controlat intercostal; efortul aruncării poate fi controlat inter scapular, situat între cele două margini interne ale omoplaților/scapula; orice sport depinde motricitatea în pronație, mișcarea de rotație internă pe care o efectuează
DIALOG ÎNTRE SPORT ŞI SOCIETATE by Mihai Radu IACOB, Ioan IACOB () [Corola-publishinghouse/Science/100989_a_102281]
-
n-ar avea pe Vitruviu pe masă. În școală am fost un elev bun, apreciat de profesori, oroarea mea de cărți nu provine din inaptitudine. La latină eram un bun traducător din Horațiu ori din Tacit, eram, ca să zic așa, juxta clasei. Mi-aduc aminte însă cu ce pedanterie se extazia profesorul pentru niște fleacuri ca: "O navis referent in mare te novi fluctus"1, sau "Eheu fugaces, Postume, Postume"2, O barcă cu motor condusă cu propria-ți mână și
Bietul Ioanide by George Călinescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295568_a_296897]