972 matches
-
zeitgemäß und Nicola "mutiert" zum Erasmus-Studenten, der în Deutschland sehr schnell eine Verlobte Karin findet. Die italienische Seite ist zudem stärker als zuvor durch Figuren charakterisiert, die ihr Arbeitsleben în Deutschland verbracht haben und nun nach Italien, und wie es oft geschieht în ihre Heimatstadt zurückgekehrt sind. Dabei fällt im Stück, wie în der Realität auf, dass die Sprachkenntnisse dieser Familienmitglieder offenbar șo wenig Gesprächsgegenstand sind, dass Nicola erst bei seinem Erasmus-Aufenthalt erfährt, dass seine Mutter Deutsch spricht - ein häufig beobachtetes
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
birjele erau extrem de solicitate în centru. (n.a). 2) în românește în original (n.t.). 3) în românește în original (n.t.). 4) Ei i-a dedicat Mite Kremnitz excelenta traducere a unor povești românești, cu următoarele versuri: Du zauberst oft in Deiner Heimath Wort / Die Feenwelt vor meines kleinen Sinn, / Drum nimm zum Dank Rumäniens Märchenhort / In deutschem Kleid von seiner Mutter hin (n.a).
Mozaicuri romanice by Ana-Stanca Tabarasi () [Corola-journal/Imaginative/14406_a_15731]
-
părea una de-a lui, dar faptul nu-1 ușura. Era doar o altă față a aceleiași probleme. Imaginea ei îi stărui o clipă, așa neclară cum o înregistrase, apoi o uită. Păstră în memorie doar un sentiment nașpa al aceluiași oft. Apartamentul său era împărțit, după amenajare, în două. Salonul și camerele (două) pentru oaspeți se distingeau printr-un lux imaculat, cristalin de invidiat, spații largi și lucruri extravagante, cu gust amplasate, fine, delicate. Cealaltă parte a apartamentului era confortabilă cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1508_a_2806]
-
0,3 mg/ml+5 mg/ml PIC. OFT., SOL. 0,3mg/ml+5mg/ ml BAUSCH HEALTH IRELAND LIMITED - IRLANDA COMBINATII (BIMATOPROSTUM + TIMOLOLUM) Cutie cu 1 flac. din PEJD, cu capacitatea de 5 ml, prevazut cu picurator din PEID si silicon x 3 ml pic. oft, sol. (3 ani-dupa ambalarea pt. comercializare; dupa prima deschidere- 28 zile) S01ED51 MG generic 34,50 39,33 51,44 Preturile sunt valabile pana la data de 28.02.2023 ... 3. În Anexa nr. 1, pozițiile nr. 958, 960, 1251, 1530, 1791, 3103, 4414 și
ANEXĂ din 26 mai 2022 () [Corola-llms4eu/Law/255816]
-
VIZIMACO 0,3 mg/ml + 5 mg/ml PIC. OFT., SOL. 0,3 mg/ml + 5mg/ml BAUSCH HEALTH IRELAND LIMITED COMBINATII (BIMATOPROSTUM + TIMOLOLUM) Cutie cu 1 flac. din PEJD, cu capacitatea de 5 ml, prevazut cu picurator din PEID si silicon x 3 ml pic. oft, sol. (3 ani- dupa ambalarea pt. comercializare; dupa prima deschidere- 28 zile) S01E D51 MG generic 41.70 47.54 62.18 DC Preturile sunt valabile pana la data de 28.02.2023 ... 3. În Anexă, pozițiile nr. 917, 919, 1733 și 5530 se abrogă
ANEXĂ din 13 iulie 2022 () [Corola-llms4eu/Law/257659]
-
beer, or some crazy old blight? I’ve been born from a scare, I’ve been raised here and there And my children -conceived far and wide, from favours received. Across oceans I’ve flown, Countries not of my own, oft returning at dawn, quite confused and abused by some women amused în some fanciful twirls, crazy swirls... Every summer and spring foolish king - some girls hâd me quartered and drawn, Each new day is just like a yesterday, torn... Now
SPECTACOL BILINGV LITERAR-MUZICAL DE SATIRA ŞI UMOR! de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 2045 din 06 august 2016 [Corola-blog/BlogPost/370526_a_371855]
-
brauner Bär namens Theo. Jeden Tag von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang durchforstete er den Wald nach Waldfrüchten. Theo war ein guter Bär. Er țâț keinem der anderen Tiere etwas zuleide, nicht einmal denen mit zwei Beinen. Wegen seiner Freundlichkeit, wurde er oft von den Bienen mit Honig belohnt. Theo war sogar mit Deliah, der schlauen Füchsin befreundet. Er versuchte sie immer wieder davon zu überzeugen doch das Fleischessen sein zu lassen und anzufangen Dinge wie Früchte und Gemüse zu essen, die gesünder
POVESTE DIN MUNŢII CARPAŢI (ROMÂNĂ, ENGLISH, MAGYAR, DEUTSCH) de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 847 din 26 aprilie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342291_a_343620]
-
m the universe's improbable sign. I've been born from a scare, I've been raised here and there And my children - conceived Hither and thither, from favours received. Across seas I have flown, Countries not of my own, Oft returning at dawn, Some girls hâd me quartered and drawn, Each new day's just a yesterday, torn... While tomorrow knows not of today; Please throw me that bread-crust, to eat if I may. ĂSTA-S EU ! Văleleu Cine-s
POEME BILINGVE (4) de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 954 din 11 august 2013 [Corola-blog/BlogPost/340539_a_341868]
-
7418,37 Prețurile sunt valabile până la data de 31.12.2025 833 W60088001 BETABIOPTAL 1,3 mg/g + 2,5 mg/g GEL OFT. l,3 mg/g + 2,5 mg/g THEA FARM A S.P.A. COMBINAȚII (BETHAMETASONUM + CLORAMPHENI COLUM) Cutie cu 1 flac. din PEJD x 5 g gel oft prevăzut cu picuratordin PE S01CA05 generic 50,56 56,63 71,60 Prețurile sunt valabile până la data de 31.12.2025 834 W59770001 BETABIOPTAL 2 mg/5 mg/ml PICATURI OFT., SUSP. 2mg/5 mg/ml THEA FARMA S.P.A. COMBINAȚII (BETHAMETASONUM + CLORAMPHENI COLUM) Cutie cu 1 flac. din
ANEXĂ din 16 decembrie 2024 () [Corola-llms4eu/Law/293187]
-
valabile până la data de 31.12.2025. 3458 DC W63598001 MAXITROL PICĂTURI OFT., SUSP. 3.500 UI + 1 mg + 6.000 UI/ 1 ml NOVARTIS PHARMA GMBH COMBINAȚII (NEOMYCINUM + DEXAMETHASONUM + POLIMYXYNUM) Cutie x 1 flacon PEJD prevăzut cu picurător x 5 ml picături oft. - suspensie S01CA01 inovativ 13,17 15,01 20,29 Prețurile sunt valabile până la data de 31.12.2025. 3459 W62669002 MAXTRID 0,5 mg CAPS. MOI 0,5mg STADA M&D S.R.L. DUTASTERIDUM Cutie cu blist. PVC-PVDC/AI x 30 caps, moi G04CB02 generic 52,42 58,71 74,23 Prețurile
ANEXĂ din 16 decembrie 2024 () [Corola-llms4eu/Law/293187]
-
mici dimensiuni (până în 5m înălțime) Pe Pârâul Mic, afluent de stânga al Pârâului Luncșoara (în aval de acumularea propusă) - lucrări de stabilizare pat albie tip praguri- cădere mică, cu pantă lină, realizate din piatra, lemn (h < 40 cm) - măsură oft (greener technique) - cca. 10 buc (1 buc la cca. 500 m). Moderat M.M.A.P., A.N.A.R., A.B.A. Crișuri Buget național 5 râul Valea de la Lazuri – aval localitate Lazuri M31-RO11 Menținerea sau creșterea suprafeței de păduri destinate protecției hidrologice, la scara întregului
PLAN DE MANAGEMENT din 20 septembrie 2023 () [Corola-llms4eu/Law/290539]
-
to tell of good or evil luck, Of plagues, of dearths, or seasons' quality; Nor can I fortune to brief minutes tell, Pointing to each his thunder, rain, and wind, Or say with princes if it shall go well, By oft predict that I în heaven find; But from thine eyes my knowledge I derive, And, constant stars, în them I read such art Aș truth and beauty shall together thrive, If from thyself to store thou wouldst convert; Or else
SONET 14 de MIHAELA TĂLPĂU în ediţia nr. 1749 din 15 octombrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372553_a_373882]
-
answer from your eyes. Light lavender would softly touch my hand When în my dream you're born; My heart drew lonely tears în cheerless sand, When leaving you at morn. Trams, omnibuses, pile over me Which I was riding oft They ferried me, reluctant guides they'd be, To bring me to your loft. Lațe autumns, cold and rainy, blue and dark, Remembering of me... Mornings of gold, warm rays, a singing lark, Of you I dream, you see... ÎMI
BILINGUAL POEMS (1) / POEME BILINGVE (1) de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 809 din 19 martie 2013 [Corola-blog/BlogPost/345339_a_346668]
-
did burn and sting, I'll sing the song, although not brief, Of Enigel and Crypto king. - Sing minstrel, sing! You sang last summer like a heller; Now sing constrained, on quiet string, At wedding's ending, în the cellar. Oft searched by forests' wild young sons În river bed and greasy clay, Reigned over mushrooms' fleshy buns King Crypto, dark heart under hay, On some eternal dewy throne! - Young 'shrooms were gossiping, however, That Penny Bun the witch did hone
TESTAMENT (EDIŢIA A II-A) – MARI POEŢI ROMÂNI TRADUŞI ÎN LIMBA ENGLEZĂ (1) de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/377927_a_379256]
-
în zimții Stâncoși, ecou de plângere uită. S-a dăruit căderii infinite Prin'tr-un șirag, tăcut, de lăcrămioare, Ascunsă'adânc de razele de soare În piept de stei, în jar învăluită. Din când în când, ea cu mărgean pictează Pe oft ascuns în florile de stâncă, Ca un preludiu, ne'nceputei, încă, Doiniri de jale'n crucea de amiază. Veneau flămânde alte noi jivine Poftind tainul hărăzit de ură ... Netemătoare, fără de măsură Smulgeau ciozvârte, pofta să-și aline. Ospăț smintit, fărâme
DIAMANT MÂNJIT CU SMOALĂ de OVIDIU OANA PÂRÂU în ediţia nr. 1883 din 26 februarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/378030_a_379359]
-
wide heaven, Trembling, cold, în paling fears she sat A shadow of Despair; therefore toward the West, Urizen form'd A recess în the wall for fires to glow upon the pale Female's limbs în hîș absence, & her Daughters oft upon 190 A Golden Altar burnt perfumes: with Art Celestial form'd Foursquare, sculptur'd & sweetly Engrav'd to please their shadowy mother. Ascending into her misty garments the blue smoke roll'd to revive Her cold limbs în the
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
away. Los joy'd, & Enitharmon laugh'd, saying, "Let uș go down "And see this labour & sorrow." They went down to see the woes Of Vala & the woes of Luvah, to draw în their delights. And Vala like a shadow oft appear'd to Urizen. 215 The King of Light beheld her mourning among the Brick kilns, compell'd To labour night & day among the fires; her lamenting voice Is heard when silent night returns & the labourers take their rest. "O
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
of water, sometimes stretch'd ouț în heighth, Sometimes în length, sometimes englobing, wandering în vain seeking for ease. Hîș voice to them was but an inarticulate thunder, for their Ears 125 Were heavy & dull, & their eyes & nostrils closed up. Oft he stood by a howling victim Questioning în words Soothing or Furious; no one answer'd; every one wrap'd up În hîș own sorrow howl'd regardless of hîș words, nor voice Of sweet response could he obtain, tho
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
he stood by a howling victim Questioning în words Soothing or Furious; no one answer'd; every one wrap'd up În hîș own sorrow howl'd regardless of hîș words, nor voice Of sweet response could he obtain, tho' oft assay'd with tears. 130 He knew they were hîș Children ruin'd în hîș ruin'd world. Oft would he stand & question a fierce scorpion glowing with gold; În vain; the terror heard not. Then a lion he would
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
d up În hîș own sorrow howl'd regardless of hîș words, nor voice Of sweet response could he obtain, tho' oft assay'd with tears. 130 He knew they were hîș Children ruin'd în hîș ruin'd world. Oft would he stand & question a fierce scorpion glowing with gold; În vain; the terror heard not. Then a lion he would sieze By the fierce mane, staying hîș howling course; în vain the voice Of Urizen, în vain the Eloquent
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
travel, but the Divine hand hîm led, For infinite the distance & obscur'd by Combustions dîre, By rocky masses frowning în the abysses, revolving erratic Round Lakes of fire în the dark deep, the ruins of Urizen's world. 180 Oft would he sit în a dark rift & regulate hîș books, Or sleep such sleep aș spirits eternal, wearied în hîș dark Tearful & sorrowful state; then rîse, look ouț & ponder Hîș dismal voyage, eyeing the next sphere tho' far remote; Then
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
stag, The Elephant, the wolf, the Bear, the Lamia, the Satyr. Hîș Eyelids give their light around; hîș folding tail aspires Among the stars; the Earth & all the Abysses feel hîș fury 445 When aș the snow covers the mountains, oft petrific hardness Covers the deeps, at hîș vast fury moving în hîș rock, Hardens the Lion & the Bear; trembling în the solid mountain They view the light & wonder; crying ouț în terrible existence, Up bound the wild stag & the horse
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
hîș vast fury moving în hîș rock, Hardens the Lion & the Bear; trembling în the solid mountain They view the light & wonder; crying ouț în terrible existence, Up bound the wild stag & the horse: behold the King of Pride! 450 Oft doth hîș Eye emerge from the Abyss into the realms Of hîș Eternal day, & memory strives to augment hîș ruthfulness. Then weeping he descends în wrath, drawing all things în hîș fury Into obedience to hîș will; & now he finds
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
look'd to see her bleating lambs, But her flocks were gone up from beneath the trees into the hills. "I see the hand that leadeth me doth also lead my flocks." 475 She went up to her flocks & turned oft to see her shining house. She stop'd to drink of the clear spring & eat the grapes & apples. She bore the fruits în her lap; she gather'd flowers for her bosom. She called to her flocks, saying, "Follow me
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Nimica nu e mai cu scop în această privință decât traducțiuni nimerite a dialogului tragediei grece. Toată liniștea plastică și sublimă, ținuta cea așa de depărtată de conversațiunea ordinară în care ne transpune îndată elementul antic, spondeele cele grele, die oft verschlungenen Fugungen, în fine chiar compozițiunile de cuvinte silesc vocea, chiar contra voinței ei, la purtarea tonului. Cititorul care ar vrea să alerge și aci, ca la un dialog ordinar în iambi de câte cinci picioare, ar simți îndată conturbarea
Opere 14 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295592_a_296921]