67 matches
-
master-classuri. În cadrul ediției de anul acesta, organizatorii festivalului ne propun o mulțime de recitaluri de neratat, susținute de artiști din SUA (Ron Carter - "The Golden Striker Trio" feat. Rolando Morales - Matos), Spania (Chano Dominguez "Flamenco Sketches"), Israel (Hadar Noiberg Trio - "Persian Love Story"), Cuba (Harold Lopez Nussa Quintet - "Siempre Cuba"), Belgia, Burkina Fâso, Africa de Sud (Mixtuur "Back to Africa"), Germania (Joo Kraus Quartet - "Songs from Neverland"), Belgia (Dream of the Elephant Orchestră - "Roots of Heaven" ), Austria (Ulrich Drechsler Quartet -"Drum’n’bass
Sibiu Jazz Festival 2012 [Corola-blog/BlogPost/97216_a_98508]
-
dar vorbirea ei este foarte dulce. O sută, două, trei sute de ani, sătul nostru are șase sute de ani. Noi avem vechime, noi avem istorie, noi avem istorie." ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Mister Nasratollah Zargar is singing în 3 languages în the following song, în persian, turkish and români. Listen: https://www.youtube.com/watch?v=mgDfpn80jnk Domnul Nasratollah Zargar cântă în trei limbi în această melodie,în persana, turcă și români. Ascultați-l: https://www.youtube.com/watch?v=mgDfpn80jnk
MUSIC OF THE ROMA FROM IRAN. AMARO GAV , AN OLD SONG- BILINGUAL EDITION de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2163 din 02 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/344147_a_345476]
-
productive scene jazzistice din Europa central-orientală: Polonia; flautista și compozitoarea Hadar Noiberg, crescută în spirit clasic la Academia de Muzică din Tel Aviv, dar afirmată ca parte integrantă a actualei mișcări improvizatorice newyorkeze, vine cu un proiect purtând incitantul titlul Persian Love Song; din spațiul germanofon ni se propune un cvartet austriacogermano-helvet, condus de Ulrich Drechsler. Acest maestru al fascinantului clarinet-bas (dar care se manifestă, cu egală dezinvoltură, pe mult mai frecventatul saxofon tenor), nu ezită să combine filonul jazzistic cu
Avanpremieră Sibiu Jazz Festival 2012 [Corola-blog/BlogPost/97196_a_98488]
-
Mazandaran PP 608 Shafarod Sturgeon Processing Centre Gilan PP 609 Bandar Turkman Processing Centre Golestan PP 610 Mirod Sturgeon Processing Centre Mazandaran PP 700 Mah Protein Bushehr PP 701 Abdasht-e-Shargh Hormozgan PP 703 Bushehr Marine Production (Afarid) Bushehr PP 704 Persian Gulf Food Industry Hormozgan PP 705 Chancho Gilan PP 706 Jahan Shill (Colahi 500t Complex) Hormozgan PP 709 Morvarid Sayd Bushehr PP 711 Mostaan Hormozgan PP 713 Choghadak 4000t Complex Bushehr PP 714 Abzyan-e-mahtab Bushehr PP 717 Ghasemi Cold Store
jrc4516as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89682_a_90469]
-
sunt din ce în ce mai mult văzuți ca animale de companie și ca utilitari pentru diferitele show-uri de câini. Mai poartă numele de „Cane de Pastore” sau „Bergamese Shepherd”. Originea acestei rase nu este prea bine cunoscută. După unii, descinde din ciobănescul persian, iar după alții ar fi urmașul ciobaneștilor tibetani Moloss. Se aseamănă ca înfățișare cu ciobănescul francez Briard, cu care se presupune că se înrudește. După Al Doilea Război Mondial rasa a fost în prag de dispariție, dar iubitorii de animale
Bergamasco () [Corola-website/Science/334192_a_335521]
-
prezintă pasărea Phoenix într-un mod asemănător lui Ovidiu: În „Idile”, Claudius Claudianus portretizează pasărea Phoenix: Scholars have observed analogues to the phoenix in a variety of cultures. These analogues include the Hindu garuda and gandaberunda, the Russian firebird, the Persian Simorgh, Georgian paskunji, the Turkish Zümrüdü Anka, the Tibetan Me byi karmo, the Chinese fenghuang and zhu que, and the Japanese hō-ō. În unele mituri cosmogonice egiptene, pasărea Benu este ființa cea mai bătrână de pe lume. Când prima bucată de
Pasărea Phoenix () [Corola-website/Science/302402_a_303731]
-
partea inferioară a picioarelor și o pată cafenie în formă de liră sub coadă. Cea de-a doua tipologie de culoare este arlechin, cu petice de gri, negru și cafeniu. Este o rasă veche franceză. Strămoșul acestui câine este Ciobănescul Persian adus de romani în Galia în secolul al XIII-lea. Rasa s-a îmbunătățit prin încrucișarea câinilor indigeni cu câinele Deer Hound adus din Anglia. Inițial s-a numit „câine de câmpie” și numai în anul 1863 a căpătat numele
Beauceron () [Corola-website/Science/334179_a_335508]
-
O altă particularitate a câinelui cu coadă scurtă este și curiosul său mers „în buiestru”. Este cel mai vechi câine englez a cărui origine nu este stabilită exact. Se presupune că are aceeași origine cu ciobănescul Briard și anume ciobănescul persian și dezvoltat de-a lungul anilor. A căpătat numele de Bobtail pentru că se naște cu coada scurtă. În trecut stăpânii săi îi tăiau coada pentru a nu plăti impozitul perceput pe câinii de lux. În formarea rasei o contribuție importantă
Bobtail () [Corola-website/Science/334204_a_335533]
-
văzând rămășițele navei lui Ulise. Stăpânirea troiană asupra Asiei Mici a fost înlocuită de dinastia Heraklizilor de la Sardis care a condus timp de 505 ani, până la Candaules. Ionienii, cimerienii, frigienii, milesienii din Sinope, și Lidia au intrat în Asia Mică. Persienii au invadat în 546 î.Hr.. Printre cei mai cunoscuți troieni se numără: Dardanus (fondatorul Troiei), Laomedon, Ganymede, Priam, Paris, Hector, Teucrus, Aesacus, Oenone, Titonus, Antigona, Memnon, Coritus, Aeneas, Brutus, și Elimus. Kapis, Boukolion, Aisakos, și Paris erau prinți troieni care
Troia () [Corola-website/Science/303252_a_304581]
-
guvernată ca două provincii, partea de nord, având capitala la Mosul și partea de sud având capitala la Bagdad. Mai târziu, Bagdad a devenit și capitala califatului, și capitala întregului Imperiu Arab până în 1258. Între 1508 și 1534 d.Hr., persienii au controlat Mesopotamia. În 1535 d.Hr., turcii otomani au cucerit Bagdadul. În timpul Ocupației Imperiului Otoman, Mesopotamia a fost condusă ca trei vilayate, sau teritorii, separate: Mosul, Bagdad, și Basra, care includea și teritoriul care este astăzi Kuwait. La sfârșitul
Istoria Mesopotamiei antice () [Corola-website/Science/309879_a_311208]
-
câini de companie. Câinii Border Collie sunt în general rezervați față de persoanele străine, dar sunt foarte atașați de stăpânii lor și de persoanele pe care le cunosc. Rasa descinde, ca multe alte rase de pază, din câinii de pază persani („Persian Sheepdog”). Rasa datează aproximativ de la 1700, deși nu a beneficiat de actualul nume pană în 1915. Collie au însoțit sute de ani ciobanii care erau cantonați la granița dintre Scoția și Anglia, fiind crescuți în mod special numai pentru abilitățile
Border Collie () [Corola-website/Science/307972_a_309301]
-
în viziunea lui Mihail Sadoveanu un neam bătrân dotat cu o înțelepciune milenară, iar, după cum menționează autorul, până și calul șarg pe care umblă vechilul Sofronie Leca este "„coborâtor din harmasarii furați de geți de la Dariu, fiul lui Istaspe, riga persienilor”". Oamenii trăiesc de secole în comuniune cu natura și nu pot admite distrugerea acesteia. Pentru un pădurar ca Neculai Peceneaga pare de necrezut că cineva ar putea „să dărâme Borza și s-o ducă de-aici”. Pădurea nu este proprietatea
Nopțile de Sânziene () [Corola-website/Science/324371_a_325700]
-
cine-i fericitul? Ai uitat ca să mi-o spui. {EminescuOpVIII 445} PSAMIS Un barbar. Mă iartă, Doamne, pentru terminul vulgar, Ce la noi se spune lesne, cu-n străin de față chiar. BOMILKAR Nu m-atinge. Spune cine-i? PSAMIS Persianul cel bogat Ariobarsanes este favoritul declarat. BOMILKAR Vai de cel ce-o să-i urmeze. Cine poate să întreacă Persianu-n risipire de avere, dacă pleacă? PSAMIS Dar eu chiar pe persianul l-am ochit. Cu ajutorul Lui voiesc să joc pe lângă Lais
Opere 08 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295586_a_296915]
-
față chiar. BOMILKAR Nu m-atinge. Spune cine-i? PSAMIS Persianul cel bogat Ariobarsanes este favoritul declarat. BOMILKAR Vai de cel ce-o să-i urmeze. Cine poate să întreacă Persianu-n risipire de avere, dacă pleacă? PSAMIS Dar eu chiar pe persianul l-am ochit. Cu ajutorul Lui voiesc să joc pe lângă Lais pe risipitorul. Și aceasta foarte lesne, fără ca să cheltuiesc, 40 Punând numai în lucrare un tertip negustoresc. BOMILKAR S-auzim. PSAMIS O! Povestirea mea-i cam lungă și-ncîlcită Însă ști
Opere 08 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295586_a_296915]
-
spune Că feeile mai toate sânt deșerte ori nebune BOMILKAR Să mă ierți însă povestea e din cale-afară lungă, De vei toarce-o mai departe până mâni o să ajungă. Eu te lămuresc în clipă. Ai un sclav. E de vânzare. Persianul este omul care poate, cu preț mare, Să ți-l ia. Ai dat pe dânsul doi talenți. Persianul poate Să-ți dea trei. Negoțu-acesta îndoit aplană toate, Căci câștigul îți deschide calea care-o urmărești, Te-ntroduce lângă Lais și-n
Opere 08 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295586_a_296915]
-
lungă, De vei toarce-o mai departe până mâni o să ajungă. Eu te lămuresc în clipă. Ai un sclav. E de vânzare. Persianul este omul care poate, cu preț mare, Să ți-l ia. Ai dat pe dânsul doi talenți. Persianul poate Să-ți dea trei. Negoțu-acesta îndoit aplană toate, Căci câștigul îți deschide calea care-o urmărești, Te-ntroduce lângă Lais și-n favoarea ce-o dorești. PSAMIS Chiar așa-i! BOMILKAR Am răzgîndit-o. Fin metod! SCENA A DOUA LAIS, PSAMIS
Opere 08 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295586_a_296915]
-
și părerile-ntre ele Se preschimbă... Se și cântă... {EminescuOpVIII 448} PSAMIS (amoros ) Se oftează. LAIS (întrerupînd ) Se și cască. Nu se poate din acestea liniștirea ta să nască? PSAMIS Da! Se cască-n loc de-a râde când încearcă persianul Să ne-arate isteția... LAIS Nu contest că el, sărmanul, E impertinent și totuși e stângaci. Ființa-i toată Plină e de contraziceri și cu totul discordată. E pe jumătate mândru și modest pe jumătate, E barbarul ce se crede
Opere 08 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295586_a_296915]
-
solemnele ospețe Mă-mbătai din vase de-aur ca s-alung a mea tristețe; Mă culcai pe-un pat de fildeș ce-l trimise Orientul, {EminescuOpVIII 454} Beat de-amor și fericire am putut în tot momentul Să-ngenunchi cum îngenunche persianul la lumină, Înaintea frumuseții cărei Grecia se-nchină. Iar din Paphos îmi sosiră trei maeștri pierde-vară, Să-i aud cântând din flaut. Suflau fals din cale-afară Dar mi-era egal, pot zice că-mi făcea un mare bine Să privesc
Opere 08 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295586_a_296915]
-
i-a trezit interesul pentru artă gotica, mormintele regilor stîrnindu-i puternic imaginația romantică aflată în plină dezvoltare. În 1773 apar primele gravuri. *1772 Șir William Jones publică Poems consisting chiefly of Translations from the Asiatick Languages, care conține faimosul "A Persian Song of Hafiz". Această carte și altele (Opere în șase volume, editate de Lord Teignmouth între 1799-1804), prin care Jones expert în limba sanscrita va pune bazele filologiei comparate, vor influența profund tematica orientala a școlii romantice (exemple notorii sînt
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
lingua persana al lui Italo Pizzi, pe care începuse să-l traducă Georgian 4, în aceeași epocă în care descoperă ediția Shah-Nameh în 8 volume, în traducerea aceluiași autor, și cunoaște una dintre cele mai durabile sinteze despre literatura persană, Persian Literature a lui Browne 1. Fie și minime, autoinstruirile îi permit tonul vehement de curajos față de sinteza istorică a lui Iorga: „Nu cunoaște, nici din auzite, cea mai recentă, aproape definitivă lucrare asupra persanilor: A History of Persia a lui
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
la conferințele Eranos, prezentând „Mythes et symboles de la corde”. - (septembrie) participă la al X-lea Congres internațional de istorie a religiilor, Marburg. - fondează, împreună cu Ernst Jünger, revista Antaios (1960-1972). SW: - conferință la Chicago, Divinity School. - participă la International Congress for Persian Art and Archeology, organizat la New York. - (septembrie) participă la al X-lea Congres internațional de istorie a religiilor, Marburg. 1961 ME: - fondează, la Chicago, periodicul History of Religions. Studies in Comparative Religion. - (august) participă la conferințele Eranos, prezentând „Le Créateur
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
literatură arabă islamică și preislamică. Între 1960 și 1962, profesor de exegeză vetero-testamentară la Garnett Biblical Institute, Evanston (Illinois). Între 1962 și 1965, profesor de istorie a religiilor la Universitatea din Åbo. Bună parte dintre lucrările sale, e.g. Fatalism in Persian Epics, UUÅ, Uppsala (1952), Studies in Arabian Fatalism, UUÅ, Uppsala (1955) sau Fantastic Beliefs in Religion, Folklore and Literature, Stockholm, 1967, aduc contribuții importante la morfologia istorico-religioasă a timpului și destinului, cu circumscriere mai precisă în spațiul epicii arabe și
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
pentru a forma o imagine mult mai coerentă. Pentru mai multe detalii privind funcționarea sistemelor SAR, vezi Charles Elachi, „Radar Images of the Earth from Space”, Scientific American (decembrie 1982), pp. 54-61. 52. US Department of Defense, Conduct of the Persian Gulf War: Final Report to Congress (US Government Printing Office, Washington, DC, 1992), p. 138, analizează tactica tank plinking care a fost dezvoltată în timpul Războiului din Golf pentru a exploata acest fenomen. Un satelit poate utiliza și un scanner multispectral
Războiul tăcut. Introducere în universul informațiilor secrete by Abram N. Shulsky, Gary J. Schmitt () [Corola-publishinghouse/Science/2146_a_3471]
-
106. Schimbări minore, dar imprevizibile ale traiectoriei pot fi realizate prin lovirea satelitului cu rachete de mici dimensiuni, numărul și magnitudinea acestor manevre fiind limitate de capacitatea rezervorului de combustibil al satelitului. 82. US Departament of Defense, Conduct of the Persian Gulf War, pp. 338, 710. 83. Citatele sunt dintr-o declarație comună a secretarului pe probleme de apărare al Statelor Unite, William Cohen, și a generalului Henry H. Shelton, președintele Statului-Major Reunit, în fața Comisiei pentru Serviciile Militare a Senatului Statelor Unite, 14
Războiul tăcut. Introducere în universul informațiilor secrete by Abram N. Shulsky, Gary J. Schmitt () [Corola-publishinghouse/Science/2146_a_3471]
-
cosmologie, p. 35. G. Gnoli ("Considerazioni sulla religione degli Achemenidi", pp. 246 sq.), observă că, în inscripții, frasa înseamnă "excelent" și nu are valoare religioasă: totuși, valoarea religioasă este implicită în "excelența" oricărui act regal. 30 R. G. Kent, Old Persian, p. 138 (traducere); cf. G. Widengren, Religions d'Iran, p. 140, n. l. Formula poate fi de origine medică (Nyberg, Die Religionen des alten Irans, p. 349) și Widengren o crede influențată de concepțiile semitice asupra Zeului Creator (op. Cit., p. 140
[Corola-publishinghouse/Science/85022_a_85808]