86 matches
-
nepotrivit ar fi sunat Dall'avventura di essere onesto pentru "Din aventura de a fi cinstit", primul vers din "întoarcere", deși semantic și sintactic ar fi hipercorect, față de versiunea aleasă de tălmăcitorii italieni Dall'aventura di chi resta onesto (prin retroversiune ar fi "din aventura celui ce rămîne cinstit"). Exemplele s-ar putea înmulți, la nivel lexical și morfo-sintactic. Antologia Poeții melancoliei este o reușită excepțională, din toate punctele de vedere.
Poeți români în antologii italiene by Doina Condrea Derer () [Corola-journal/Journalistic/15096_a_16421]
-
semnificațiilor, este identificat cu precădere în hermeneutica lui Hans Georg Gadamer, acolo unde cititorului i se pretinde să-și investească propria experiență în percepția textului poetic: exemplul eșecului analizei l-ar furniza, conform lui Bollack, Gadamer însuși, cu a sa „retroversiune” a lui Celan în „propria lui lume de reprezentări”; finalul, neutralizare a „marilor deosebiri” față de lumea lui Celan, și-ar avea sorgintea în înrîurirea ontologiei heideggeriene, ceea ce constituie pentru Bollack cu atît mai mult un fapt scandalos, din moment ce crede a
Marfă de contrabandă by Andrei Cornea () [Corola-journal/Journalistic/13579_a_14904]
-
lor tolerată doar datorită utilității lor În interacțiunile comerciale sau politice, etc. În contextul restrâns al contactelor lingvistice și culturale, nu se putea ajunge la o competență lingvistică performantă. Pentru traducerea din limba nativă Într-o limbă străină (numită uneori retroversiune) este nevoie de un alt nivel de competență decât cea filologică. Acest lucru este ușor de Înțeles chiar și intuitiv, căci poți Înțelege chiar mult Într-o limbă străină redând relativ ușor și coerent despre ce e vorba În limba
Destine literare by Editura Destine Literare () [Corola-journal/Science/79_a_215]
-
autori străini În română, și s-a tradus bine, spre mulțumirea cititorilor ce păstrau astfel escapist contactul cu scriitorii mari ai lumii, În pofida cenzurii interne. Dar, din cauza mentalității politice precum și a numărului foarte restrâns de specialiști, nu se punea problema retroversiunilor sistematice din literatură română În engleză! De remarcat și că, În contextul politicii vremii, engleza a avut mai mult de suferit decât franceza (cu tradiție culturală mult mai importantă pentru români) sau germana (datorită existenței minorităților etnice). Aproape toate traducerile
Destine literare by Editura Destine Literare () [Corola-journal/Science/79_a_215]
-
reverie acvatică, pămîntul fiind vizionat prin "gramatica imaginativă" a apei. Dar el și-a propus a-și pune, cu superbie, piedici, a înlătura cu orice preț probele ce i se par facile. Drept care obiectează prompt: "e vorba de o simplă retroversiune a teluricului în acvatic, susținută de o proliferare deliberată a analogiei". Și: "Pe de altă parte, imaginarul acvatic nu se află aici în-tr-o poziție inaugurală, ci mai curînd într-o condiție terminală și stereotipă". Fidel in extremis perspectivei adoptate (e
O nouă imagine a lui Ion Pillat by Gheorghe Grigurcu () [Corola-journal/Journalistic/16225_a_17550]
-
Aura Christi Aura CHRISTI: "Viața e aspră și fiindcă interzice retroversiuni care să anuleze sau să modifice elemente ce s-au întâmplat așa cum s-au întâmplat. Ce ar fi fost dacă un lucru sau altul s-ar fi petrecut altminteri, rămâne o judecată inoperantă: și față de viață, dar mai cu seamă
Ion Ianoși: "Ziua sunt optimist, noaptea - pesimist" by Aura Christi () [Corola-journal/Journalistic/8581_a_9906]
-
lor tolerată doar datorită utilității lor în interacțiunile comerciale sau politice etc. în contextul restrâns al contactelor lingvistice și culturale, nu se putea ajunge la o competență lingvistică performantă. Pentru traducerea din limba nativă într-o limbă străină (numită uneori retroversiune) este nevoie de un alt nivel de competență decât cea filologică. Acest lucru este ușor de înțeles chiar și intuitiv, căci poți înțelege chiar mult într-o limbă străină redând relativ ușor și coerent despre ce e vorba în limba
Ce facem cu Eminescu? by Adrian George SAHLEAN () [Corola-journal/Journalistic/6932_a_8257]
-
în română, și s-a tradus bine, spre mulțumirea cititorilor ce păstrau astfel în mod salutar contactul cu scriitorii mari ai lumii, în pofida cenzurii interne. Dar, din cauza mentalității politice precum și a numărului foarte restrâns de specialiști, nu se punea problema retroversiunilor sistematice din literatura română în engleză! De remarcat și că, în contextul politicii vremii, engleza a avut mai mult de suferit decât franceza (cu tradiție culturală mult mai importantă pentru români) sau germana (datorită existenței minorităților etnice). Aproape toate traducerile
Ce facem cu Eminescu? by Adrian George SAHLEAN () [Corola-journal/Journalistic/6932_a_8257]
-
solicitanții din București, cât și pentru cei din provincie, care se vor deplasa personal la adresa Calea Dorobanților nr. 99 A, sector 1, cod 010561, București. Pentru această sesiune, se primesc înscrieri la un număr maxim de șase probe, traducerea și retroversiunea fiind considerate examene separate. Taxele de înscriere sunt menționate pe cererea-tip a sesiunii, conform ordinului Ministerului Culturii și Cultelor, și se achită integral pentru fiecare probă solicitată, prin chitanță la casieria instituției. Rezultatele examenelor se pot afla telefonic (la
Agenda2006-09-06-cultura () [Corola-journal/Journalistic/284795_a_286124]
-
cum mi s-a pocit mie numele/ probabil pentru faptul că/ eram bucălat/ tocmai bun de smotocit/ și de tras de obraz ce mai faci găbișor/ horățel etc. [...] apoi îi trag ghionturi uneori/ îmi scapă câte-o vorbă mai tare/ retroversiuni de genul/ quid pubula mea/ dar amândoi știm că e doar o joacă o/ joacă de-a trezitul la lume// și-atunci îmi spune păsări/ iar eu îi spun nepăsări/ pare că sună la fel dar la ea e mereu
Europa latină by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/9024_a_10349]
-
s i o r!" Autohtonismul e numai mimat, baladescul e o găselniță inteligentă a autorului, ludicul calcului sintactic se degajă fără dificultate, iar latinistul rafinat ascuns în Gabriel H. Decuble nu se dezminte. În fond, și aceasta e tot o retroversiune în siajul lui Bogza (pe care vă las s-o descoperiți singuri), și aici întâlnim temele tari ale identității, și aici teoria și ideologia fac - să zicem în treacăt - cu un pas mai mult decât istoria literară. Nici complet livresc
Europa latină by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/9024_a_10349]
-
expresiilor sale și în fascinația, aproape magică, față de suflul adînc al materiei activate și de viața autonomă pe care aceasta o dobîndește prin armonia celestă a componentelor sale. Dar dincolo de formele individuale, de lucrările sale obiect, artistul visează lumi integrate, retroversiuni edenice sau provocări dadaiste; el imaginează construcții-receptacul pentru lumea elementară, pentru aer și pentru lumină, pentru apă și pentru mișcările eoliene. Pînă și chipul privitorului este ademenit să se integreze în construcțiile sale ca o componentă implacabilă. Așa cum Arcimboldo încerca
Peter Jacobi și sculptura în timp by Pavel Șușară () [Corola-journal/Journalistic/9640_a_10965]
-
accepta, o pot refuza, dar nicidecum delega. Sau pasá, nonșalant, mai departe. Am făcut toată această buclă preliminară pentru a feri recentul roman al lui Iulian Ciocan - Înainte să moară Brejnev - de o eventuală lectură prea politic-empatică. De o ipotetică retroversiune grăbită - exagerez, desigur - care l-ar putea preschimba într-o autohtonă, inconștientă, priveghere ceaușistă sau dejistă. Cu atât mai mult cu cât în corpul cărții, în povestea ei secționată nuvelistic, Brejnev însuși e prezent parcă doar - iertați-mi discretul cinism
Diviziunea statală a muncii by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/9178_a_10503]
-
fețe hidoase. * * * Măi Georgică nene, ia să-mi spui tu mie ce tot scrii atâta și ștergi până în miez de noapte în sala de lectură? Că te-am văzut plecând la culcare printre ultimii. Nimica toată, colega... Simple exerciții de retroversiune româno-germană. Și pentru atâta lucru îți sacrifici bună parte din noapte? Nu-i păcat? Nicidecum, că maniera asta de lucru îmi înlesnește însușirea la un nivel superior a ambelor limbi. Metoda comparativă la nivel lexical, morfologic și sintactic este cheia
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1503_a_2801]
-
codurilor, nimic nu scapă controlului riguros al lui Mihai Dinu. Niciodată prea complicat, raționamentul poate fi urmărit cu încântare și de nespecialiști. Sigur că intră, în scenariul acesta, și destulă subiectivitate. Controlată însă. Și destul hazard. (Se întâmplă ca, în retroversiune, profesorul Dinu să nimerească peste câte o sintagmă folosită și de Bolintineanu. Dar asta fără ca originalul să fi fost consultat înainte. Cel mult, putem presupune o acțiune subtilă a memoriei involuntare.) Independent de acestea, însă, rezultatul investigației e plauzibil. Nu
Critica de poezie by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/5556_a_6881]
-
Adrian Bodnaru. Un atelier de traducere a făcut o sesiune specială, cu participarea celor inițiați în domeniu (profesori, traducători) sau în curs de inițiere (studenți), propunând mai multe variante ale experienței de traducere: autotraducerea autorului din incipitul romanului Pigeon vole; retroversiunea unor fragmente din versiunea franceză a romanului Maramureș; traduceri succesive, repetate de alți traducători, și compararea traducerilor etc. O activitate profitabilă, fără îndoială, în procesul profesionalizării actului de traducere ca inițiere pentru cei aflați la început de drum. S-a
Dresura de fantasme by Ion Simuț () [Corola-journal/Journalistic/10699_a_12024]
-
lor tolerată doar datorită utilității lor În interacțiunile comerciale sau politice, etc. În contextul restrâns al contactelor lingvistice și culturale, nu se putea ajunge la o competență lingvistică performantă. Pentru traducerea din limba nativă Într-o limbă străină (numită uneori retroversiune) este nevoie de un alt nivel de competență decât cea filologică. Acest lucru este ușor de Înțeles chiar și intuitiv, căci poți Înțelege chiar mult Într-o limbă străină redând relativ ușor și coerent despre ce e vorba În limba
Destine literare by Editura Destine Literare () [Corola-journal/Science/79_a_214]
-
autori străini În română, și s-a tradus bine, spre mulțumirea cititorilor ce păstrau astfel escapist contactul cu scriitorii mari ai lumii, În pofida cenzurii interne. Dar, din cauza mentalității politice precum și a numărului foarte restrâns de specialiști, nu se punea problema retroversiunilor sistematice din literatură română În engleză! De remarcat și că, În contextul politicii vremii, engleza a avut mai mult de suferit decât franceza (cu tradiție culturală mult mai importantă pentru români) sau germana (datorită existenței minorităților etnice). Aproape toate traducerile
Destine literare by Editura Destine Literare () [Corola-journal/Science/79_a_214]
-
europene, în cadrul conturat de EUROSTAT și de alte organizații naționale și internaționale de monitorizare; b) Urmărirea încadrării problematicii europene în materie de statistică în programele internaționale; c) Derularea programelor de cooperare ale Institutului Național de Statistică; d) Traduceri și retroversiuni ale problematicii statistice circumscrise afacerilor europene. Lucrări/Acțiuni prevăzute în anul 2024: a) Pregătirea dosarelor pentru participarea la Grupul de Lucru „Statistica” al Consiliului UE; b) Întreținerea fluxului de informații între Institutul Național de Statistică și instituțiile UE privind consultările scrise
PROGRAM din 4 iulie 2024 () [Corola-llms4eu/Law/285959]
-
două luni de calvar în toată regula. Calvarul prozaic necesar la spargerea crustei unei limbi dificile: au fost săptămâni întregi în care preocuparea mea exclusivă a fost morfologia latină, sintaxa, vocabularul esențial, cu toată liota de traduceri de interes gramatical, retroversiuni, metri, clauzule, figuri de stil, exerciții de retorică. Lacrimi, sânge și sudoare. Plonjam în afara preocupărilor mele curente, forțam toate limitele lenei mele constitutive, învățam secundă de secundă să mă abandonez. O făceam, în ciuda firii mele întârzietoare, sub impresia masivă a
Trei stadii ale creșterii omului sau cum mi-am întâlnit Profesorul () [Corola-blog/BlogPost/338284_a_339613]
-
carte și de felul în care omul ajunge să citească tot ceea ce se scrie. Și de exercițiu. Scriind, înveți să scrii mai bine. - În ce an ați debutat ca traducător? Din ce limbi și ce anume traduceți? Ați făcut și retroversiune? - În urmă cu mulți ani, 18-19, cu texte din Fernando Pessoa. A fost apoi multă poezie din regiunea Marseille, Franța, un roman, interviuri, intervenții literare, nuvele. Satu Mare are mulți prieteni scriitori din regiunea amintită și din multe alte părți ale
CREIONUL CORNELIEI BALAN POP A LUAT PREMIUL INTAI LA FESTIVALUL LUCIAN BLAGA de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 115 din 25 aprilie 2011 [Corola-blog/BlogPost/342548_a_343877]
-
europene, în cadrul conturat de EUROSTAT și de alte organizații naționale și internaționale de monitorizare; b) Urmărirea încadrării problematicii europene în materie de statistică în programele internaționale; c) Derularea programelor de cooperare ale Institutului Național de Statistică; d) Traduceri și retroversiuni ale problematicii statistice circumscrise afacerilor europene. Lucrări/Acțiuni prevăzute în anul 2023: a) Pregătirea dosarelor pentru participarea la Grupul de Lucru „Statistica” al Consiliului UE; b) Întreținerea fluxului de informații între Institutul Național de Statistică și instituțiile UE privind consultările scrise
PROGRAMUL din 22 februarie 2023 () [Corola-llms4eu/Law/265601]
-
se agita totuși, atâta? L-a capacitat pe Pop Romulus, clujean cu multă putere de dăruire, deși tare vlăguit, să coordoneze un curs practic de limba germană. Era un bun cunoscător al limbii germane și un disciplinat pedagog. Cuvintele, traducerile, retroversiunile însăilate pe plăcuțe date cu săpun erau atent controlate și orice greșeală era minuțios analizată și de așa manieră combătută, că a doua oară nu mai puteai greși. I-am păstrat o deosebită stimă și o sinceră gratitudine. Și a
SERGIU MANDINESCU-UN POET AL ÎNCHISORILOR COMUNISTE FOARTE PUȚIN CUNOSCUT, DE DR.IONUȚ ȚENE de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 1974 din 27 mai 2016 [Corola-blog/BlogPost/375232_a_376561]
-
întreaga societate. • Acțiuni concretizate în politici publice care se elaborează pentru satisfacerea cerințelor existente la nivelul societății. Rezultatele prelucrării în cadrul s.p. produc anumite modificări asupra mediului, determinând, în final, generarea de noi cerințe și nevoi sociale. Printr-un sistem de retroversiune, prin care societatea reacționează față de modificările survenite, se creează permanent noi input-uri pentru s.p., iar autoritățile sunt din nou puse în situația de a lua decizii. S.p. trebuie să ia în considerare schimbările care intervin în situația internă și
Enciclopedia dezvoltarii sociale by Cătălin Zamfir, Simona Maria Stănescu () [Corola-publishinghouse/Science/1956_a_3281]
-
definițiile anterior elaborate. Exemplele trebuie să descrie un comportament de performanță profesională superioară, medie și inferioară. Această activitate se poate desfășura și prin corespondență. Rezultatul acestei etape este o listă cu exemplele pertinente. În această etapă se realizează operația de retroversiune în sensul că, unui alt grup de experți li se oferă cele două liste: una cu dimensiunile și definițiile lor și una cu exemplele generate anterior, într-o ordine aleatoare. Aceste exemple sunt grupate sub diferite dimensiuni ale performanței, de către
Zoltan Bogathy (coord.). In: Manual de tehnici si metode in psihologia muncii si organizationala () [Corola-publishinghouse/Science/2059_a_3384]