293 matches
-
prăbușit fulgerător, lovită de infarct, și a crăpat. Tomas a aruncat poșeta cât colo și a fugit ca de dracu’. A lăsat în urmă un set de amprente unsuroase pe geanta cu pricina și, pe deasupra, niscai martori oculari. Blanchard îl înghionti pe individ. — Habla ingles, Tomas? Dos Santos clătină din cap cum că nu. Blanchard clătină din cap cu tristețe. — E ca și mort. Pentru mexicani, omorul din culpă înseamnă camera de gazare. Amărâtul ăsta-i la șase săptămâni distanță de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
ani de zile, iar Horrall a interzis meciurile ilegale, așa că nu cred că-i vorba despre asta. Tata e pe felie cu ovreiașul și el zice că ar încerca cu Joe Louis dacă ar fi alb. Apoi Tom Joslin mă înghionti. — Ăștia despre tine vorbesc, Bleichert. M-am uitat spre Vogel, care era la câțiva metri mai încolo și vorbea cu un alt polițist. — Care-i treaba, Tommy? Joslin îmi zâmbi. — Îl știi pe Lee Blanchard? — Ba bine că nu. — Ha
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
la un trotilat care se bălăbănea pe picioare vizavi de intersecția dintre 3rd Street și Hill, când am primit prin stație anunțul care mi-a schimbat viața pentru totdeauna. — 11-A-23, sună la secție. Repet: 11-A-23, sună la secție. Sidwell mă înghionti: — Suntem apelați, Bucky. — Confirmă. — Centralista zicea să sunăm la secție. Am virat la stânga și am parcat, apoi i-am făcut semn către cabina telefonică a poliției, de pe colț. — Folosește cheița de lângă cătușe. Sidwell se execută și după câteva minute se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
mână de portiera mașinii. Părul arămiu, cu o tunsoare paj, îi cădea pe umeri și pe gâtul zvelt. Linia jachetei sport și a fustei de lână îmi spuneau că-i subțire din cap până-n picioare. Blanchard mă văzu și-o înghionti. Ea se întoarse, suflând o trombă de fum. De aproape mi s-a arătat un chip cu trăsături puternice și drăguțe, dar disproporționate: o frunte înaltă, ce-i făcea coafura să pară nepotrivită, nasul cârn, buzele pline și ochii mari
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
seca la inimă, așa că mi-am imaginat că ar fi luat-o pe cărări greșite. Știi, ca o ștoarfă. Era reconfortant, dar mă simțeam de parcă mi-aș fi bătut joc de ea. — Uite ce e. Îmi pare rău. Lee mă înghionti ușor. — Să nu-ți pară. Ai dreptate. M-am lăsat de box și am intrat în poliție fiindcă Benny Siegel m-a strâns cu ușa. Mi-a răscumpărat contractul, mi-a pus pe liber managerul și mi-a promis un
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
ușoare, aproape vindecate de bici pe spinare și umeri. Urme de frânghie pe ambele glezne. Soră, dă-mi un dilatator și un tampon. Millard se întoarse și-i întinse lui Sears o bucată de hârtie. El o citi și-l înghionti pe Lee. Între timp doctorul și sora întorseseră pe partea cealaltă jumătatea inferioară a trupului și-i răscrăcăraseră picioarele. Mi se întoarse stomacul pe dos. Lee exclamă: — Bingo! Citi cu atenție o hârtie venită prin telex, în timp ce doctorul îndruga ceva
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
de metal, pe care o trântea cu putere în masă de fiecare dată când trecea prin dreptul Roșcatului. „Trosc!“ se auzi de mai multe ori în difuzor. Roșcatul Manley, cu brațele încrucișate pe piept, tresărea la fiecare lovitură. Lee mă înghionti. — Russ are o singură regulă - fără lovituri la corp. Dar uite cum... M-am desprins de lângă Lee și m-am uitat atent prin geamul-oglindă. Sears izbea cu bâta în masă, la câțiva centimetri de Manley, iar vocea lui câtuși de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
împuns-o tare cu degetul în umărul învelit în mătase verde. — Ești lesbi? Madeleine reveni la accentul graseiat al tatălui ei. — Hai să zicem că o iau de unde mi se oferă, flăcăule. Am zâmbit, apoi am mângâiat locul unde o înghiontisem puțin mai devreme. Vrei să zici că singura ta legătură cu Linda Martin și Betty Short sunt câteva conversații fără importanță de acum două luni. Așa-i? — Da. Exact asta-ți spun. — Atunci de ce-ai șters-o așa repede
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
se rupe-n paișpe. Ce-are de-a face cu faptul c-o înșeli pe nevastă-ta? Dulange scoase limba și o flutură ca o reptilă. — O fac în stil franțuzesc. Lu’ nevastă-mea nu-i place așa. Russ mă înghionti. — Domnule caporal, de ce ai mers în permisie în Los Angeles? Ce anume căutai? — Pizdă. O sticlă de Johnnie Walker Red Label. Distracție. — Ai fi putut să găsești toate astea dincolo de râu, în Manhattan. — Soare. Vedete de cinema. Palmieri. Russ râse
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
soldați și jazz de la tonomat. Madeleine stătea la bar și sorbea dintr-o băutură. M-am uitat în jur și am văzut că-i singura femeie din local și că deja se află în centrul atenției - soldații și marinarii se înghionteau și își transmiteau unul altuia vestea cea bună, făcând semn spre silueta îmbrăcată în negru și șușotind pe seama ei. În fundul sălii am găsit un separeu vărgat, plin cu marinari adunați în jurul unei carafe. A fost de ajuns să mă uit
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
nici G. nu vorbesc: probabil din teamă că am să le arăt apoi că n-au Înțeles textul călinescian sau barbian. Din prudență tactică, nu se Înghesuie deloc să vorbească. Mă așteaptă pe mine să Încep. Sunt impenetrabil. Vasile mă Înghiontește: „Zi ceva, că mă pune pe mine și n-am citit nimic...“. Tac. Observ că asistenta pleacă aproape supărată. „Ce, bă, vrei să ne distrugi!?“, mă atacă la sentiment șușterii și putanele În pauză. „Nu mai iau cuvântul niciodată la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2326_a_3651]
-
oribile ale papagalului. — Bună! strigă veselă, uitând de toate reținerile ei când deschise larg ușa clădirii și le văzu pe fete stând în prag. Era cald pentru luna octombrie, dar și mult fum. — Uau! Ce văd eu aici? Adriana o înghionti cu cotul pe Emmy și arătă zâmbind spre Leigh. — Ia fii atentă. Și ce să vezi, Leigh strivea o țigară cu piciorul în timp ce exhala ultimul fum. — Leigh! Ce s-a întâmplat? Te descurcai atât de bine! strigă Emmy. — Mă descurcam
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2011_a_3336]
-
peste tot în lume, să stai la hoteluri frumoase și să ai aventuri cu străini? — Nu fac chestia asta! a protestat Emmy. — Acum tu ești mincinoasă. — Nu toate hotelurile sunt frumoase... Rafi a râs, un râs sănătos, bărbătesc și a înghiontit-o din nou. — Ei, nu mă plâng. Sunt onorat să fiu tipul cu numărul șase sute doisprezece sau la cât ai ajuns tu. Mai degrabă șase, și-a zis Emmy în sinea ei. Ceea ce, având în vedere că Duncan fusese al
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2011_a_3336]
-
de soldați Înfometați din armatele regimului marionetă, lăsați să se apere singuri. În ciuda acestor pericole, chiar a doua zi, Basie, Cohen și Demarest evadară din Lunghua. Deținuții Înaintară spre casa goală a paznicilor, cu saboții bocănind pe aleea de zgură. Înghiontit de bărbații aproape goi, Jim se ținea strîns de mînerele căruciorului de fier. Ceilalți deținuți Își abandonaseră cărucioarele, dar Jim era hotărît să nu fie prins afară din rînd cînd avea să vină camionul cu alimente. Nu mîncase din după-amiaza
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
care umplea acum terenul de adunare. Jim Începu să se legene, ușurat că Înțelesese adevăratul sens al războiului. Nu-i nevoie să ne omoare, domnule Maxted... — Bineînțeles că nu, Jim. Domnule Maxted, nu au nevoie, pentru că... — Jim! Domnul Maxted Îl Înghionti pe Jim, apoi apăsă capul băiatului la pieptul lui costeliv. — Amintește-ți că ești englez. Circumspect, Jim Încetă să mai zîmbească. Se calmă, apoi Își trase umerii din strînsoarea domnului Maxted. Momentul de veselie trecuse, dar Înțelegerea adevăratei lor situații
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
făcu deodată dor de Uri. De umerii săi largi, de glumele sale, de râsul profund și cald, de stilul lui de conducător al unei mișcări de tineret, de obiceiul de țăran de a-l lua pe după umeri, de a-l Înghionti În burtă, ca un boxer, și de a-i spune, de exemplu: „Vino Încoace, Salman Rushdie ce ești, unde te ascunzi?“. Și după ce Îl amușina scurt și strâmba ostentativ din nas: „Când ți-ai schimbat ultima oară cămașa? La funeraliile
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1984_a_3309]
-
săptămână și eu nu aveam voie să mă uit la ei decât de la fereastră sau din pragul ușii. Mama se temea de purici. Dar mie tare mi-ar fi plăcut să mă duc la copii; purtau haine colorate și se-nghionteau unul în altul. Dar așa ceva nu era cuviincios. Noi eram altfel decât ei, trebuia - cum ne învăța tata - să păstrăm distanța. Nu mergea să te consideri egal cu cei care nu aparțineau aceleiași pături sociale cu tine. Dar nu l-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2294_a_3619]
-
tronc lu Bonfirraro, i-a zis lu rusovitu să arate ceva mai mult răspect la opinia străinardă, domne, și să salute chipu lu Monstru. Ăllant a spus că avea și iel o părere. Copilu, care-l obosesc explicațiili, l-a Înghiontit c-o mână care, de-o vede măcelaru, s-a sfârșit cu lipsa de friptane și cârnățoi la grătar. L-a Împins p-un loc viran, din ălea care când nici nu gândești se construiește pă iele un loc dă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
el. Asta e foarte util. — Adevărat? — Bineînțeles. Acum am o șansă să lupt. Adică să descifrezi codul? — Da, desigur. — De ce? — Îți amintești de secvența numerică inițială? Asta e aceeași secvență. — Zău? — Desigur. Numai că e În binar. — Binar! exclamă Ted, Înghiontindu-l pe Norman. Nu ți-am spus eu că binarul e important? — Ce e important, continuă Harry, este că această secvență stabilește separarea individuală a literelor din secvența originară. — Aveți aici o copie a acestei secvențe, spuse Tina, Întinzându-i
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2313_a_3638]
-
din somn. Ziua petrecută în supermarket nu fusese deloc rea, fiindcă avusesem de-a face cu mame civilizate și calme care pluteau de-a lungul culoarelor spațioase. Am avut încredere în ele că n-o s-o lovească sau s-o înghiontească pe Kate. Dar acum, pentru numele lui Dumnezeu, era o după-amiază de sâmbătă, în magazine de haine! Fetele alea din magazine erau cu siguranță mercenare cărora li se dăduse liber de la a mai vărsa sânge și a face tărăboi pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2114_a_3439]
-
se accelerează, cînd Cipriano descoperă peștera sub Edificiu, adăugă domnul José, Asta-i o parabolă, o alegorie amară, răcni Marçal, și fu imediat mușcat alegoric de cîine, Tu habar n-ai ce Înseamnă cuvintele astea, de ce nu pricepi odată ?, Îl Înghionti Marta, Înțelept e cel ce se mulțumește cu spectacolul lumii, spuse Ricardo Reis În anul morții sale, Da, și la sfîrșit ne luăm toți catrafusele și plecăm spre o destinație necunoscută, gata, am terminat cu Centrul, olăria s-a terminat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1995_a_3320]
-
duce la Fundația pentru Poliomielită Infantilă. Aplauze Însuflețite. Preston Îi făcu semn lui Timmy Valburn, actorul care Îl juca pe Moochie Mouse În Dream-a-Dream Hour și care molfăia tot timpul o bucată de brînză cu uriașii lui incisivi. Valburn Îl Înghionti pe omul de lîngă el, care Îi răspunse tot cu un ghiont. Art De Spain Îi prinse privirea lui Ed. Valburn Începu unul din numerele consacrate ale lui Moochie. Ed Îl conduse pe De Spain pînă În hol. — Art, asta
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
omorît-o, de ce a ascuns Coates puștile? Nici un răspuns. — De ce, Leroy? Nici un răspuns. — De ce, fiule? Spune-mi. Nici un răspuns. Ed izbi În masă. — Spune-mi, ’tu-i mama mă-sii! Fontaine izbi și el În masă - și mai tare. — Sugar a Înghiontit-o cu puștile alea. I-erea frică să nu fie o dovadă. Ed Închise ochii. — Unde e ea acum? Nici un răspuns. Ați lăsat-o În clădire? Nici un răspuns. Ochii deschiși. Ați lăsat-o altundeva? Nici un răspuns. Străfulgerare: nici unul dintre ei nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
de la Fabrica de Lumînări din Shepherd’s Bush. Se referea la doamna Alexander, proprietara fabricii. Azi Întîrzie. V-ați ciondănit? Duncan zîmbi și clătină din cap de parcă ar fi vrut să spună: Nu fi nătîng. Dar Len Îl ignoră. O Înghionti pe femeia de lîngă el și-i zise: — Duncan și doamna Alexander s-au certat. Doamna Alexander l-a prins pe Duncan făcînd ochi dulci unei alte fete! — Duncan frînge inimile femeilor, zise femeia binedispusă. Duncan clătină din nou din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
mai aveau frunze arămii, aurii sau de culoarea verde-gălbui a uniformelor militare. Cerul era lipsit de nori - de un albastru la fel de profund ca În timpul verii. Ce fel de pasăre e aia? Întrebă ea arătînd cu degetul. — Aia? Un uliu. Îl Înghionti. — Ce-i, de fapt? El Își puse mîna streașină la ochi. — VÎnturel. Vezi cum se rotește? Așteaptă să se repeadă. Urmărește un șoarece. — Sărmanul șoarece. — Uite-l! Își săltă capul, iar mușchii pieptului și gîtului se Încordară sub obrazul ei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]