354 matches
-
Limbi dravidiene 81.58 Limbi sino-tibetane 811.581 Limbi chineze 811.61 Limbi austro-asiatice 811.621 Limbi malezo-polineziene 811.622 Limbi oceanice 811.71 Limbi indo-pacifice (ne-austroneziene) 811.72 Limbi australiene 811.8 Limbi amerindiene 811.81/.82 Limbi amerindiene de nord 811.87 Limbi amerindiene de sud și centrale 811.9 Limbi artificiale 811.92 Limbi artificiale pentru comunicarea interumana. Limbi auxiliare internaționale (interlimbi) 811.93 Limbi artificiale folosite pentru instruirea mașinilor. Limbaje de programare. Limbaje de calculator (681
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
811.581 Limbi chineze 811.61 Limbi austro-asiatice 811.621 Limbi malezo-polineziene 811.622 Limbi oceanice 811.71 Limbi indo-pacifice (ne-austroneziene) 811.72 Limbi australiene 811.8 Limbi amerindiene 811.81/.82 Limbi amerindiene de nord 811.87 Limbi amerindiene de sud și centrale 811.9 Limbi artificiale 811.92 Limbi artificiale pentru comunicarea interumana. Limbi auxiliare internaționale (interlimbi) 811.93 Limbi artificiale folosite pentru instruirea mașinilor. Limbaje de programare. Limbaje de calculator (681.3.062). Se poate dezvolta prin
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
Munteanu, Editura Humanitas, București, 2008, pp. 139-151. 87 Cf. pp. 138-139 din ediția franceză. 88 Cf. Edward Sapir, Language. An Introduction to the Study of Speech, Harcourt, Brace, New-York, 1921, p. 140, nota 15. 89 Familia nigero-congoleză (n.n.). 90 Limba amerindiana, familia na-dené sau izolată (n.n.). 91 Limba amerindiana, familia hokan sau izolată (n.n.). 92 Limba amerindiana, familia hokan sau izolată; limba stinsa în 1958 (n.n.). 93 Familia nilo-sahariană, grupul nilotic (n.n.). 94 S-ar putea plasa în categoria B (n.a.
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
Cf. pp. 138-139 din ediția franceză. 88 Cf. Edward Sapir, Language. An Introduction to the Study of Speech, Harcourt, Brace, New-York, 1921, p. 140, nota 15. 89 Familia nigero-congoleză (n.n.). 90 Limba amerindiana, familia na-dené sau izolată (n.n.). 91 Limba amerindiana, familia hokan sau izolată (n.n.). 92 Limba amerindiana, familia hokan sau izolată; limba stinsa în 1958 (n.n.). 93 Familia nilo-sahariană, grupul nilotic (n.n.). 94 S-ar putea plasa în categoria B (n.a.). 95 Aproape de tipul conceptual "complex cu raporturi sintactice
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
Edward Sapir, Language. An Introduction to the Study of Speech, Harcourt, Brace, New-York, 1921, p. 140, nota 15. 89 Familia nigero-congoleză (n.n.). 90 Limba amerindiana, familia na-dené sau izolată (n.n.). 91 Limba amerindiana, familia hokan sau izolată (n.n.). 92 Limba amerindiana, familia hokan sau izolată; limba stinsa în 1958 (n.n.). 93 Familia nilo-sahariană, grupul nilotic (n.n.). 94 S-ar putea plasa în categoria B (n.a.). 95 Aproape de tipul conceptual "complex cu raporturi sintactice pure" (n.a.). Denumirea utilizată mai frecvent astăzi pentru
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
ar putea plasa în categoria B (n.a.). 95 Aproape de tipul conceptual "complex cu raporturi sintactice pure" (n.a.). Denumirea utilizată mai frecvent astăzi pentru această limbă amerindiana este nuu-chah-nulth și face parte din grupul wakashan (n.n.). 96 Mică familie de limbi amerindiene (n.n.). 97 Dialect sau limba amerindiana din familia algonquină (n.n.). 98 Limba amerindiana dispărută (n.n.). 99 Émile Benveniste, Problèmes de linguistique générale, Gallimard, Paris, 1966, p. 222. V. și trad. rom., Probleme de lingvistică generală, traducere de Lucia Magdalena Dumitru
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
raporturi sintactice pure" (n.a.). Denumirea utilizată mai frecvent astăzi pentru această limbă amerindiana este nuu-chah-nulth și face parte din grupul wakashan (n.n.). 96 Mică familie de limbi amerindiene (n.n.). 97 Dialect sau limba amerindiana din familia algonquină (n.n.). 98 Limba amerindiana dispărută (n.n.). 99 Émile Benveniste, Problèmes de linguistique générale, Gallimard, Paris, 1966, p. 222. V. și trad. rom., Probleme de lingvistică generală, traducere de Lucia Magdalena Dumitru, vol. I-II, Editura Teora, București, 2000. 100 Român Jakobson, Essais linguistiques, traducere
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
2007, pp. 274-282. Volumul poate fi consultat și on-line: http://starling.rinet.ru/ Texts/Ruhlen AED5.pdf. 331 LL, p. 205. 332 În multe situații se poate vorbi de o etimologie multiplă (forme asemănătoare sau identice existente în mai multe limbi amerindiene). 333 Formă etimologica este dublată în DOOM2 de topogan. 334 Clasificarea polifiletică e o clasificare ce nu are la bază o asemănare datorată unei origini comune. 335 O altă tentativă de reclasificare îi aparține lui Michael Fortescue, care le plasează
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
două limbi separate, fie două dialecte ale limbii mordvine. 347 Vanuatu este țara cu cea mai mare densitate lingvistică a planetei noastre: 267.000 de locuitori (estimare 2015) vorbesc 117 limbi vernaculare. 348 Constituția Venezuelei declară spaniolă și toate limbile amerindiene vorbite în Venezuela drept limbi oficiale. 349 Cf. Paul M. Lewis, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (editori),. Ethnologue: Languages of the World, Ediția a XVII-a, SIL Internațional, Dallas, Texas, 2015. Versiune online: http://www.ethnologue.com. (Language size
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
ES. Am mers mulți ani la o școală publică (fără taxe), multiculturală. Aveam prieteni de toate felurile, din toate clasele și grupurile etnice: negri (de origine africană, spre deosebire de Marea Britanie, unde sunt mai mult din Marea Caraibelor), chinezi, egipteni, portoricani și amerindieni. Ce altceva e un New Yorkez dacă nu cineva din altă parte? Însă să nu uităm că e condiția scriitorului să se simtă străin. Petreceam mult timp cu copiii din vecini pe stoop, care e un cuvânt olandez pentru treptele
Literatura contemporană britanică: literatura Desperado by LIDIA VIANU [Corola-publishinghouse/Science/982_a_2490]
-
poetei și eseistei Chicana Gloria Anzaldua ale "experienței liminale"28 a celor care trăiesc la granița dintre Statele Unite și Mexic, exprimând o "conștiință [...] a viețuirii între două culturi"29. Scriitoarea însăși o mestiza, "cu un amestec de sânge spaniol și amerindian" (Native American, în limba engleză, termen cu care indienii americani se autonumesc, conform dreptului constituțional, în Statele Unite)30, Anzaldua este familiarizată cu înțelegerea culturilor "într-o modalitate pluralistică - nimic nu se pierde, nici cele bune, nici cele rele, nici cele
Criticismul retoric în științele comunicării. Atelier pentru un vis by Georgiana Oana Gabor () [Corola-publishinghouse/Science/84943_a_85728]
-
felul acesta devin limpezi celelalte "sensuri" "doar sugerate în nuvelă" și adăugate cunoscutului scenariu mitologic al lui Orfeu, sensuri care trebuie privite într-un context mitologic mult mai larg ("poetul trebuie să ia în considerație și mitologiile șamaniste, siberiene, polineziene, amerindiene"); elementul "șamanic" este o constantă a mitului orfic: șamanii care au povestit coborârile lor extatice în infern sunt creatorii unei "spectaculoase geografii a infernului"556. Sabina Fânaru 557 leagă numele acestui personaj de un element arhetipal (ca și în cazul
Mitologii nominale în proza lui Mircea Eliade by Monica Borș () [Corola-publishinghouse/Science/84970_a_85755]
-
unei tratări complexe, contradictoriale a realului. Există un determinism categorial al gândirii occidentale, pe care, se pare, îl comandă însăși construcția limbilor indo-europene și care conduce la o privilegiere a ființei în raport cu devenirea, a substanțelor în raport cu schimbările. Prin comparație, limbile amerindiene sau cele ale populațiilor Hopi cuprind structuri lingvistice ce surprind dinamismele lumii. Însă, Wunenburger crede că nu trebuie să ne resemnăm în fața acestui determinism categorial. Există chiar și în limbile indo-europene proceduri discursive "atipice, centrifuge, chiar transgresive" 899, ce permit
Antinomicul în filosofia lui Lucian Blaga by Valică Mihuleac [Corola-publishinghouse/Science/886_a_2394]
-
A existat astfel posibilitatea ca denumirile pentru realitățile exotice să fie preluate din limbile populațiilor locale de limbile spaniolă și portugheză și prin ele să ajungă în celelalte idiomuri europene. Limba spaniolă a împrumutat astfel foarte multe cuvinte din limbile amerindiene, îndeosebi nume de plante și de animale: sp. batata, patata > it. patate, engl. patato; sp. caiman > it. caimano, fr. caïman, engl. caiman; sp. canoa > it. canoa, engl. canoe > fr. canoë; sp. hamaca > it. amaca, fr. hamac, engl. hammak; sp. mais
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
hammak; sp. mais > it. mais, fr. maïs, engl. maice; sp. tomata > fr. tomate, engl. tomato, neer. tomaat; sp. huracan > it. uragano, fr. ouragan, engl. hurricane. Limba portugheză a adus în Europa denumiri pentru realități de pe mai multe continente: din limbile amerindiene: alpaca, ananás, mandioca, tapioca; din limbile negroafricane: banana, baobá, samba, zebra; din limbile asiatice: bambu, cacatua, canja, mandarin, pagode. Aceste elemente au intrat din portugheză mai întîi în celelalte limbi romanice (spaniolă, franceză, italiană), iar apoi, îndeosebi prin intermedierea francezei
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
Primul tip de dezvoltare pare caracteristic evoluției multor țări vestice și în special Statelor Unite, unde valurile de imigranți au schimbat caracterul structurii grupale de bază. Al doilea tip a caracterizat recent mai multe țări latino-americane, îndeosebi cele cu o populație amerindiană numeroasă. Grupurile religioase pot fi privite ca fiind mai "moderne". În particular, ele au o veche tradiție în formarea de asociații dependente, de la cluburi sportive la sindicate. Acest lucru este valabil mai ales în cazul bisericilor organizate ierarhic, cum este
Guvernarea comparată by JEAN BLONDEL [Corola-publishinghouse/Science/953_a_2461]
-
Poze mari, de aproximativ 1 x 1,5 m, înfățișează o lume sălbatică, neatinsă de civilizație: coline acoperite cu o vegetație luxuriantă, pampasuri nesfârșite, cătune locuite de oameni trăind la limita dintre epoci, fastuosul Carnaval de la Rio, obiceiuri rurale, folclor amerindian etc. Rețin în special două imagini pentru frumusețea lor deosebită, potențată de ingeniozitatea artistului fotograf: tunelurile verzi ale Amazonului, și alta, cu totul superbă, reprezentând dunga subțire a unui țărm într-o zi de primăvară, sub un cer cu nori
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1968_a_3293]
-
Michu, personaj arhetipal, colportoare de cancanuri și de platitudini. (n. trad.) ** Hijab, văl musulman. (n. trad.) * Închisoare din Bagdad unde împotriva deținuților irakieni bănuiți de terorism au fost comise abuzuri denunțate ulterior, inclusiv de justiția americană. (n. trad.) * Guarani, populație amerindiană din Paraguay. (n. trad.) * "Du passé faisons table rase", vers din cunoscutul poem al lui Eugène Pottier intitulat Internaționala (1871). Pusă pe muzică de P. Degeyter, Internaționala a devenit imnul comuniștilor de pretutindeni. Până în 1945 a fost și imnul de
Candid în Ţara Sfântă by Régis Debray [Corola-publishinghouse/Memoirs/905_a_2413]
-
nou, așa cum luna „«toarce» Timp și «țese» vieți omenești”. Ipostaza umană a astrului nocturn - fata nubilăse află în strânsă legătură cu principiul acvatic. „Toate divinitățile lunare păstrează, mai mult sau mai puțin perceptibil, atribute sau funcții acvatice. La unele popoare amerindiene luna sau divinitatea lunară este totodată divinitatea apelor”. Argumente pentru acest ansamblu Lună - Femeie - Ape - Vegetație ne oferă mai ales textele colindelor de fată mare, dar și baladele fantastice și basmele. Legenda 13926, Dumnezeu nu vinde luna și soarele, utilizează
Președinți cu nume terminat în ”escu” ai României by Nicolae Mavrodin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91585_a_92806]
-
în portugheză" mă puteam descurca foarte bine cu spaniola. Brazilia, 8.514.215 kilometri pătrați (aproximativ 40 de Românii), 185 milioane de locuitori, din care 49,7 % albi, 42,6% metiși, 6,9 % negri, 0,5% asiatici și 0,4% amerindieni (brazilienii calificându-se pe un ton de glumă drept un popor "cafea cu lapte"!), 4 fuse orare, 5 clime ecuatorială, tropicală, semiaridă, tropicală continentală și subtropicală. O istorie plină de conflicte, asasinate, războaie, lovituri de stat... Ca toată Lumea Nouă, și
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1543_a_2841]
-
trecuți, Anguilla era un paradis fiscal, datorită legilor generoase. În aprilie 2011, confruntându-se cu un deficit mare, s-a introdus "taxa de stabilizare interimară", prima formă a taxelor pe venit din Anguilla. Primii oameni din Anguilla au fost triburile amerindiene care au migrat din America de Sud. Cele mai vechi artefacte ale triburilor datează din 1300 î. Hr. Data de invazie și colonizare europeană nu este sigură: unele surse susțin că, Columb a zărit insula în timpul voiajului său din 1493, în timp ce alții susțin
Anguilla () [Corola-website/Science/296829_a_298158]
-
ierburi și liane. În partea de sud, există plante xerofile, și ierburi înalte. Palmierii, importați din America de Sud sau din regiunea Oceanului Indian sunt des întâlniți pe insulă și fac parte din peisaj acum. Ultima populație indigenă a insulei a fost tribul amerindian al caraibilor. Cristofor Columb a văzut insula în 1493 în cel de-al doilea voiaj în America dar nu a debarcat decât în 1502 în cel de-al patrulea voiaj. Insula nu a fost colonizată de către spanioli, primii coloniști europeni
Martinica () [Corola-website/Science/300156_a_301485]
-
august în noiembrie, un nou sezon ploios din noiembrie în februarie și un sezon uscat din februarie în aprilie. Acest climat este propice dezvoltării pădurii tropicale ce acoperă 95% din teritoriu. Înainte de 1492 regiunea Guyanei era populată de numeroase triburi amerindiene, cele mai importante fiind triburile Caribilor. Regiunea a fost descoperită de Cristofor Columb în cel de al treilea voiaj în America în 1498 iar în 1499 și 1500 regiunea este explorată de către spaniolul "Vicente Yañez Pinzon". Regiunea guianelor nefiind inclusă
Guyana Franceză () [Corola-website/Science/300163_a_301492]
-
cont de etnie la efectuarea recensămintelor, datele despre compoziția etnică sunt doar aproximative. Se estimează la peste 80 numărul naționalităților diferite ale indivizilor ce locuiesc în Guyana, iar în ceea ce privește apartenența etnică principalele grupuri sunt: Religia predominantă este catolicismul, cu excepția triburilor amerindiene și triburilor marron care și-au păstrat credințele. Estimarea populației acestora din urmă este dificilă datorită caracterului nesedentar al modului lor de viață. Arealul lor nu respectă granițele actuale între state, ei fiind într-o continuă mișcare în funcție de nevoile lor
Guyana Franceză () [Corola-website/Science/300163_a_301492]
-
mării. Centrul este baza de lansare a Agenției Spațiale Europene, a programului spațial francez și a companiei comerciale Arianespace. Principalele atracții ale Guyanei Franceze sunt jungla tropicală, în care a început să se dezvolte ecoturismul. În secolul XIX numeroase triburi amerindiene au migrat spre această regiune în urma persecuțiilor coloniștilor din celelalte regiuni ale Americii de Sud. Acest lucru a contribuit la o bogăție culturală excepțională a acestui mediu, unul dintre ultimele vestigii vii ale culturilor precolumbiene amazoniene. Un alt lucru important în Guiana
Guyana Franceză () [Corola-website/Science/300163_a_301492]