2,231 matches
-
grandparents tell to their grandchildren ... 3. A MEDVE ÉS A RÓKA Mese a Nyugati Kárpatokbol (magyar) Fordítta NEDA Mária Egyszer élt a Fekete Erdö hegységben, a Nyugati Kárpatok mélyén, egy vörös bârnă medve akit Mátyásnak hivtak. Hajnaltól késö estig rotta az erdöket, élelem után. Mátyi egy jó medve volt. Soha nem bántott semmilyen állatot meg kétlabut sem .Az ö ételei az erdei gyümölcsök voltak mint: eper, málna, szeder, erdei körte és alma, makk és gyökerek. Az ö joságáért, a méhek asszonya
POVESTE DIN MUNŢII CARPAŢI (ROMÂNĂ, ENGLISH, MAGYAR, DEUTSCH) de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 847 din 26 aprilie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342291_a_343620]
-
NEDA Mária Egyszer élt a Fekete Erdö hegységben, a Nyugati Kárpatok mélyén, egy vörös bârnă medve akit Mátyásnak hivtak. Hajnaltól késö estig rotta az erdöket, élelem után. Mátyi egy jó medve volt. Soha nem bántott semmilyen állatot meg kétlabut sem .Az ö ételei az erdei gyümölcsök voltak mint: eper, málna, szeder, erdei körte és alma, makk és gyökerek. Az ö joságáért, a méhek asszonya megajándékozta egy-egy kaptár mézzel. Mátyas jó barát volt Piroskával, a ravasz rokával ès gyözködte hogy tyukok helyett
POVESTE DIN MUNŢII CARPAŢI (ROMÂNĂ, ENGLISH, MAGYAR, DEUTSCH) de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 847 din 26 aprilie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342291_a_343620]
-
élt a Fekete Erdö hegységben, a Nyugati Kárpatok mélyén, egy vörös bârnă medve akit Mátyásnak hivtak. Hajnaltól késö estig rotta az erdöket, élelem után. Mátyi egy jó medve volt. Soha nem bántott semmilyen állatot meg kétlabut sem .Az ö ételei az erdei gyümölcsök voltak mint: eper, málna, szeder, erdei körte és alma, makk és gyökerek. Az ö joságáért, a méhek asszonya megajándékozta egy-egy kaptár mézzel. Mátyas jó barát volt Piroskával, a ravasz rokával ès gyözködte hogy tyukok helyett, Ö is egyen
POVESTE DIN MUNŢII CARPAŢI (ROMÂNĂ, ENGLISH, MAGYAR, DEUTSCH) de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 847 din 26 aprilie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342291_a_343620]
-
hivtak. Hajnaltól késö estig rotta az erdöket, élelem után. Mátyi egy jó medve volt. Soha nem bántott semmilyen állatot meg kétlabut sem .Az ö ételei az erdei gyümölcsök voltak mint: eper, málna, szeder, erdei körte és alma, makk és gyökerek. Az ö joságáért, a méhek asszonya megajándékozta egy-egy kaptár mézzel. Mátyas jó barát volt Piroskával, a ravasz rokával ès gyözködte hogy tyukok helyett, Ö is egyen erdei gyümölcsöt, amiböl böségesen van az erdöben. Sok gyözködés után Mátyi meg tudta gyözni a
POVESTE DIN MUNŢII CARPAŢI (ROMÂNĂ, ENGLISH, MAGYAR, DEUTSCH) de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 847 din 26 aprilie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342291_a_343620]
-
málna, szeder, erdei körte és alma, makk és gyökerek. Az ö joságáért, a méhek asszonya megajándékozta egy-egy kaptár mézzel. Mátyas jó barát volt Piroskával, a ravasz rokával ès gyözködte hogy tyukok helyett, Ö is egyen erdei gyümölcsöt, amiböl böségesen van az erdöben. Sok gyözködés után Mátyi meg tudta gyözni a szárnyasok rémét, hogy térjen át a vegetarianus kosztra. Amiota áttért a dietára Piri jó kedvü vidám és jó szagu lett, mentă és virág illatu. Mivelhogy szépen tudott énekelni sokan meghivták az
POVESTE DIN MUNŢII CARPAŢI (ROMÂNĂ, ENGLISH, MAGYAR, DEUTSCH) de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 847 din 26 aprilie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342291_a_343620]
-
az erdöben. Sok gyözködés után Mátyi meg tudta gyözni a szárnyasok rémét, hogy térjen át a vegetarianus kosztra. Amiota áttért a dietára Piri jó kedvü vidám és jó szagu lett, mentă és virág illatu. Mivelhogy szépen tudott énekelni sokan meghivták az emberek közül, hogy menjel el a mulatsságaikra, báljaikra. A roka primadonna lett, végül duettet énekelt még a kakassal. Egy napon Mátyás balesetet szenvedett, majnem bele halt. Miközben egy bozotosban éppen málnát eszegetett belelépett egy vadrozsa tüskéjébe amelyik mélyen behasitotta a
POVESTE DIN MUNŢII CARPAŢI (ROMÂNĂ, ENGLISH, MAGYAR, DEUTSCH) de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 847 din 26 aprilie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342291_a_343620]
-
majnem bele halt. Miközben egy bozotosban éppen málnát eszegetett belelépett egy vadrozsa tüskéjébe amelyik mélyen behasitotta a talpát. A seb befertözödött és a medvénk ugy szenvedett mint egy hös. Néhány kinos és fajdalmas nap után már nem tudta megszerezni magának az élelmet. Èhesen, soványan, betegen feküdt egy tölgyfa odvában várva a halált. Egy reggel Piroska komámasszony jókedvüen dudorászott egy divatos slágert, egy tarka bocival akinek hianzik a fule es a farka, és ott leselkedett a Mátyas oduja elött. - Matyi! Matyika! Matyka
POVESTE DIN MUNŢII CARPAŢI (ROMÂNĂ, ENGLISH, MAGYAR, DEUTSCH) de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 847 din 26 aprilie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342291_a_343620]
-
feleségemet Erikának hivják és ném Evrikának, sóhajtot Aladár, a dundi sündisznó, majdnem sirva. - Nem érdekel, hogy hivják a feleségedet! Evrikát kiáltottam és nem Erikát. Evrika!!! kiáltja ujra diadalmason a róka. Megtaláltam a megoldást a Matyka meggyogyitására. Rögtön kért egy bicsákt az egyik paraszttól és nekiesett a medve talpán a sebnek. Mindenki kövémeredt a róka kegyetlénségétöl. Megállt a szivverésük. Piroska nagy gonddal, nagyon magabiztosan egy sébesz kézügysségével, bedöfte a bicska hegyét a Mátyás talpán lévö kelésbe. Erre a medve elorditotta magát és
POVESTE DIN MUNŢII CARPAŢI (ROMÂNĂ, ENGLISH, MAGYAR, DEUTSCH) de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 847 din 26 aprilie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342291_a_343620]
-
De még tul gyönge volt ahoz hogy lábra tudjon állni. A jelenlevök elkezdték mesélni, hogy milyen nagy ijedtségen mentek keresztül és hogy milyen ügyes volt a róka. Erre ö megköszönte a lombos farkunak és biztositotta hogy egész életében elkötelezettje lesz. Az elkövetkezö napokban Piroska meg apolta betegét, és etelt hoszott neki, minek következtében rövidesen labra állt. Ujra jokedvü és barátságos lett és egész nap a róka körul fintergett. Együtt mentek ujra a mulatságokba, ahol Piroska primadonna, énekelt és Mátyás táncolt amig
POVESTE DIN MUNŢII CARPAŢI (ROMÂNĂ, ENGLISH, MAGYAR, DEUTSCH) de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 847 din 26 aprilie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342291_a_343620]
-
egész nap a róka körul fintergett. Együtt mentek ujra a mulatságokba, ahol Piroska primadonna, énekelt és Mátyás táncolt amig a talpă birta. Táncolj medve részegen Hogy a Föld is remegjen Táncoljd medve a rokát Es kapni fogsz pálinkát! Közben teltek az évek, Piroska férjhez ment Laci hoz, a hegyentuli rókához, és lett is egy rakás gyerekük. Lévén jó fajtájuk alakitottak egy együttest „Fox“ nevén, amelyikkel járták a környékkbeli erdöket és falvakat. Mátyás nem tolált társat magának ezért vén legény maradt. Morgos
POVESTE DIN MUNŢII CARPAŢI (ROMÂNĂ, ENGLISH, MAGYAR, DEUTSCH) de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 847 din 26 aprilie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342291_a_343620]
-
Fox“ nevén, amelyikkel járták a környékkbeli erdöket és falvakat. Mátyás nem tolált társat magának ezért vén legény maradt. Morgos, visszavonult, siránkozo medve lett belöle. Aki hallotta mindenki nevetett mert tudták hogy csak játszik. Megint csak Pirike volt aki, kiszedte öt az ö elszigeteltségéböl, meghiva öt az együttesbe ahol gyermekeivel együt dalolhatnak. Eleinte nem nagyon értette hogy énekelhet egy medve, a róka korusban, de aztán meg értették vele, hogy minden együttesbe kell egy basszus vagy egy bariton. Nehány „canto“ oră után amit
POVESTE DIN MUNŢII CARPAŢI (ROMÂNĂ, ENGLISH, MAGYAR, DEUTSCH) de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 847 din 26 aprilie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342291_a_343620]
-
környékkbeli erdöket és falvakat. Mátyás nem tolált társat magának ezért vén legény maradt. Morgos, visszavonult, siránkozo medve lett belöle. Aki hallotta mindenki nevetett mert tudták hogy csak játszik. Megint csak Pirike volt aki, kiszedte öt az ö elszigeteltségéböl, meghiva öt az együttesbe ahol gyermekeivel együt dalolhatnak. Eleinte nem nagyon értette hogy énekelhet egy medve, a róka korusban, de aztán meg értették vele, hogy minden együttesbe kell egy basszus vagy egy bariton. Nehány „canto“ oră után amit a rókától vett, a medve
POVESTE DIN MUNŢII CARPAŢI (ROMÂNĂ, ENGLISH, MAGYAR, DEUTSCH) de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 847 din 26 aprilie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342291_a_343620]
-
minden együttesbe kell egy basszus vagy egy bariton. Nehány „canto“ oră után amit a rókától vett, a medve válódi müvésszé vállt. Járták a világot széltében, hosszában, amig egy napon egy nagy városba értek. Ott a helyi cirkusz arenájában léptek föl. Az egész város eljött, hogy lássa öket. Nagy sikerük volt, hiresek lettek. Ott ismerte meg Matyi Raiszát, egy csodálatos sarki medvét, akibe rögtön beleszeretett. Ö, egy orosz cirkusz tagja volt, amelyik nemrég csödbe ment. Most boldogtalanságában ücsörgött egy ketrecben reményt vesztve
POVESTE DIN MUNŢII CARPAŢI (ROMÂNĂ, ENGLISH, MAGYAR, DEUTSCH) de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 847 din 26 aprilie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342291_a_343620]
-
tudván, hogy a szép Raisza a rácsok mögött ül bezárva. Laci és Piri ujra a barátjuk szegitségére siettek. Üzletet kötöttek a cirkusz tulajdonosával, egu reszeges manus és megvették a ketrecbe zárt medvét két ládá vódkáért. Ez a vásár sajnos elvitte az égész pénzüket amit a fellépésekkel kerestek. Nagy volt Mátyásnak, öröme amikor Raiszát az ö sátrában tudta. Gyorsan megkérte a lány lábát, vagyis feleségül vette és nagy esküvöt csaptak. Az esküvö egy hétig tartott miután elmentek a hegyekbe egy mézes honapra
POVESTE DIN MUNŢII CARPAŢI (ROMÂNĂ, ENGLISH, MAGYAR, DEUTSCH) de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 847 din 26 aprilie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342291_a_343620]
-
ujra a barátjuk szegitségére siettek. Üzletet kötöttek a cirkusz tulajdonosával, egu reszeges manus és megvették a ketrecbe zárt medvét két ládá vódkáért. Ez a vásár sajnos elvitte az égész pénzüket amit a fellépésekkel kerestek. Nagy volt Mátyásnak, öröme amikor Raiszát az ö sátrában tudta. Gyorsan megkérte a lány lábát, vagyis feleségül vette és nagy esküvöt csaptak. Az esküvö egy hétig tartott miután elmentek a hegyekbe egy mézes honapra. Raisza, aki állandoan a höségtöl szenvedett, nagyon örvendett mert ott egy hüvös éghajlat
POVESTE DIN MUNŢII CARPAŢI (ROMÂNĂ, ENGLISH, MAGYAR, DEUTSCH) de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 847 din 26 aprilie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342291_a_343620]
-
ketrecbe zárt medvét két ládá vódkáért. Ez a vásár sajnos elvitte az égész pénzüket amit a fellépésekkel kerestek. Nagy volt Mátyásnak, öröme amikor Raiszát az ö sátrában tudta. Gyorsan megkérte a lány lábát, vagyis feleségül vette és nagy esküvöt csaptak. Az esküvö egy hétig tartott miután elmentek a hegyekbe egy mézes honapra. Raisza, aki állandoan a höségtöl szenvedett, nagyon örvendett mert ott egy hüvös éghajlat talált. Meggyözte Mátyást, hogy maradjanak ott és letelepedtek egy barlangba a hegyi tó mellett. De jött
POVESTE DIN MUNŢII CARPAŢI (ROMÂNĂ, ENGLISH, MAGYAR, DEUTSCH) de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 847 din 26 aprilie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342291_a_343620]
-
tó mellett. De jött a tél és a fagy, szélfuvás és hótorlasz és a mi Matyi-maci a hibernálásra, gondolva, egyre csak szunyokált és mindinkább zsémbelt és morcos volt. Raisza viszont boldog volt. A hideg miatt azt érezte hogy otthon van az Északi Sarkon. Ez uttan ö volt aki megtálalta az orvosságát az ö boldogtalan férjének. Egy léket vágott a tavon, és minden nap hozott friss halat. Mátyás látva hogy van mit enni már nem akarta átaludni a telet. Meghizott kicsit, ami
POVESTE DIN MUNŢII CARPAŢI (ROMÂNĂ, ENGLISH, MAGYAR, DEUTSCH) de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 847 din 26 aprilie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342291_a_343620]
-
szélfuvás és hótorlasz és a mi Matyi-maci a hibernálásra, gondolva, egyre csak szunyokált és mindinkább zsémbelt és morcos volt. Raisza viszont boldog volt. A hideg miatt azt érezte hogy otthon van az Északi Sarkon. Ez uttan ö volt aki megtálalta az orvosságát az ö boldogtalan férjének. Egy léket vágott a tavon, és minden nap hozott friss halat. Mátyás látva hogy van mit enni már nem akarta átaludni a telet. Meghizott kicsit, ami segitette a hideg elviselésében. Egyszer csak megjött a tavasz
POVESTE DIN MUNŢII CARPAŢI (ROMÂNĂ, ENGLISH, MAGYAR, DEUTSCH) de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 847 din 26 aprilie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342291_a_343620]
-
hótorlasz és a mi Matyi-maci a hibernálásra, gondolva, egyre csak szunyokált és mindinkább zsémbelt és morcos volt. Raisza viszont boldog volt. A hideg miatt azt érezte hogy otthon van az Északi Sarkon. Ez uttan ö volt aki megtálalta az orvosságát az ö boldogtalan férjének. Egy léket vágott a tavon, és minden nap hozott friss halat. Mátyás látva hogy van mit enni már nem akarta átaludni a telet. Meghizott kicsit, ami segitette a hideg elviselésében. Egyszer csak megjött a tavasz és Raisza
POVESTE DIN MUNŢII CARPAŢI (ROMÂNĂ, ENGLISH, MAGYAR, DEUTSCH) de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 847 din 26 aprilie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342291_a_343620]
-
és bârnă foltok jelentek meg a fehér bundácskákon. Hasonlitottak a dalmáciánokra. Aki látta öket mindenki csodálta. Nem sokkal ezután elmentek egy gyönyörü helyre, ahonnan Matyi származott. Valojában vágyodtak már Piroska és csáladja után. Nagy volt a talalkozás öröme sokan eljöttek az erdö lakoiból a medve családhoz, hogy megnézzék a gyönyörü kűlőnleges kis medvéket. Ujra létre hozták a “Fox” együttest, amivel égesz nyáron sok elöadást tartottak. Gyüjtötték a pénzt mert azt tervezték hogy elmennek az Északi Sarkra a Raisza hazájába. Ès igy
POVESTE DIN MUNŢII CARPAŢI (ROMÂNĂ, ENGLISH, MAGYAR, DEUTSCH) de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 847 din 26 aprilie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342291_a_343620]
-
Nagy volt a talalkozás öröme sokan eljöttek az erdö lakoiból a medve családhoz, hogy megnézzék a gyönyörü kűlőnleges kis medvéket. Ujra létre hozták a “Fox” együttest, amivel égesz nyáron sok elöadást tartottak. Gyüjtötték a pénzt mert azt tervezték hogy elmennek az Északi Sarkra a Raisza hazájába. Ès igy végzödik mesénk a jo medvével és az okos rókával, állatok melyek nagy hirnévre tettek szert. Igy lettek föszereplöi minden mesének amit a nagyszülök unakáiknak tovább adtak. 4. DER BÄR UND DER FUCHS Eine
POVESTE DIN MUNŢII CARPAŢI (ROMÂNĂ, ENGLISH, MAGYAR, DEUTSCH) de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 847 din 26 aprilie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342291_a_343620]
-
megnézzék a gyönyörü kűlőnleges kis medvéket. Ujra létre hozták a “Fox” együttest, amivel égesz nyáron sok elöadást tartottak. Gyüjtötték a pénzt mert azt tervezték hogy elmennek az Északi Sarkra a Raisza hazájába. Ès igy végzödik mesénk a jo medvével és az okos rókával, állatok melyek nagy hirnévre tettek szert. Igy lettek föszereplöi minden mesének amit a nagyszülök unakáiknak tovább adtak. 4. DER BÄR UND DER FUCHS Eine Geschichte aus den Karpaten (deutsch) Übersetzt von Țină BUNGERT Vor langer langer Zeit lebte
POVESTE DIN MUNŢII CARPAŢI (ROMÂNĂ, ENGLISH, MAGYAR, DEUTSCH) de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 847 din 26 aprilie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342291_a_343620]
-
neve Wahroonga volt és a vezetöje a jó és bölcs Booboonga, akinek volt három leánya: Cabramatta, Parramatta és Coolangatta. A törzs nyugodt életet élt közel a nagy oceánhoz amit Szolwáta Mayumárry - nak neveszték. Nyugodt életükböl adódóan nemis volt ellenségük, tisztelték az állatokat és növényeket akik viszonozták ezt. A kenguruk, koalák, bilbyk és wombátok naphosszat játszottak a gyerekékkel. Az eukaliptuszok és a mulgă bokrok bisztositották a hüs arnyékot, a nagy testü, emu a hátán szálitotta öket és a kookaburra amely a bubos
AYEYE DAGUL ATYEYE de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 801 din 11 martie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342267_a_343596]
-
és Coolangatta. A törzs nyugodt életet élt közel a nagy oceánhoz amit Szolwáta Mayumárry - nak neveszték. Nyugodt életükböl adódóan nemis volt ellenségük, tisztelték az állatokat és növényeket akik viszonozták ezt. A kenguruk, koalák, bilbyk és wombátok naphosszat játszottak a gyerekékkel. Az eukaliptuszok és a mulgă bokrok bisztositották a hüs arnyékot, a nagy testü, emu a hátán szálitotta öket és a kookaburra amely a bubos bankámoz hasolnó madár reggelente fütyszóval ébresztette öket mint egy ébresztöóra. Nyugodt életük ellenére öket sem kerülték a
AYEYE DAGUL ATYEYE de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 801 din 11 martie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342267_a_343596]
-
elotünt két nö aki gyümölcsöt mosott a forrásnál. Egy idö után megjelent a faluba egy csúf vadállat mely hasonlitott a pteranodonra, a dinoszauruszok fajtából ez a csúf vadállat nem volt más mint Muntha a kenguru faló sárkány aki immár rászokott az ember husra. Miután enyhitette éhséget néhány öreggel akik nem tudtak elmenekülni, a sárkány el indult nehéz léptekkel a Kék Hegyek felé ahol buvóhelye volt. Annyira jóllakott hogy nem tudott már repülni. Az emberek halálosan féltek Muntha kegyetlenségétöl és tanácstalanok voltak
AYEYE DAGUL ATYEYE de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 801 din 11 martie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342267_a_343596]