502 matches
-
literară"598 În introducerea articolului Contra "Argument" la "Mioara năzdrăvană" este amintită cartea L'agnelle voyante - Mioara năzdrăvană, carte care cuprinde traduceri ale baladei Miorița în "latină, italiană, spaniolă, portugheză, franceză, engleză, germană, poloneză, cehă, slovenă, maghiară, finlandeză, letonă, greacă, bulgară și esperanto"599. Subiectul Mioriței este reluat în numărul din iunie de către Mariana Vicky Vârtosu. Aici se menționează că varianta finlandeză a fost tradusă de către Pirjo Thorel 600. În numărul din august 2008 este publicată o scurtă biografie a lui
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
evoluții au loc și în alte limbi: fr. bière, germ. Bier, engl. beer, it. birra, magh. sőr "bere" înseamnă și "sticlă, halbă sau cutie de bere"; kibrit este folosit cu sensurile "băț de chibrit" și "cutie de chibrituri" și în bulgară (dar nu și în turcă, de unde provine). Majoritatea cuvintelor formate prin condensări de acest fel sunt lexicalizate și acceptate în dicționare cu noua semnificație, care este însă explicată, de la caz la caz, în diverse moduri (DEX, de pildă, ignoră noul
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
la ortodoxie care căpătase contur odată cu definitivarea schismei la 1054. O serie de cuvinte de origine slavă folosite în practica liturgică stau mărturie acestei etape, ca de exemplu: utrenie, moliftă, slavă, blagoslovenie, duhovnic, vlădică, clopot, rai, iad, coșciug etc. Influența bulgară se menține și după căderea sub bizantini a imperiului bulgar. Prima mitropolie românească - a Ungrovlahiei - se înființează în 135 sub domnia voievodului Nicolae Alexandru Basarab, subordonată bineînțeles patriarhiei Constantinopolului, sub păstorirea mitropolitului grec Cristopulo din Vitzina. Același lucru se petrece
Nicolae C. Paulescu între știința vieții și metafizica existenței by VALERIU LUPU () [Corola-publishinghouse/Science/91893_a_92858]
-
se adaugă numeroase similitudini lexicale și frazeologice. După cum spunea Joseph Vendryes, "Peninsula Balcanică a fost dintotdeauna și rămîne un puzzle de limbi, ca și de rase, de naționalități și de religii"3. Acest conglomerat are în vedere limbi indo-europene slave (bulgară, macedoneană, sîrbo-croată), romanice (dialectele dacoromân, aroman, meglenoroman și istroroman ale limbii române, dar și iudeospaniola - ladino), albaneză, greacă și țigăneasca (rromani). Se aduce în discuție și turcă, limba uralo-altaică222. Unii romaniști ajung chiar să individualizeze limba română în context romanic
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
polone, se vorbește în zona Gdansk-Sopot din nordul Poloniei), polaba (numită și slavă de pe rîul Elba, moartă în sec. al XVIII-lea), slovina nordică (numită și slovenă nordică, dispărută după 1900, înrudită cu cașuba); 3. limbile slave meridionale: - grupul răsăritean: bulgară (9 mîl.), macedoneană (1 mîl.; nu trebuie confundată cu și nici nu este urmașa limbii macedonene antice; limba de tranziție între bulgară și sîrbo-croată, desi lingviștii bulgari o considera un dialect al limbii bulgare); - grupul apusean: sîrbo-croată (sau sîrbă-croată; 17
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
slovina nordică (numită și slovenă nordică, dispărută după 1900, înrudită cu cașuba); 3. limbile slave meridionale: - grupul răsăritean: bulgară (9 mîl.), macedoneană (1 mîl.; nu trebuie confundată cu și nici nu este urmașa limbii macedonene antice; limba de tranziție între bulgară și sîrbo-croată, desi lingviștii bulgari o considera un dialect al limbii bulgare); - grupul apusean: sîrbo-croată (sau sîrbă-croată; 17 mîl.; actualmente împărțită, din motive politice, în patru limbi distincte: sîrbă, croată, bosniacă și muntenegreană), slovenă (2 mîl.), etnolectul slav molisan (se
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
Șerbia, Turcia; O populatie migratoare de origine altaica (turcica) cucerește în sec. VII d.C. slavii din estul Peninsulei Balcanice; aceasta populație este slavizata și din acest amestec etnic se formează în sec. al IX-lea poporul bulgar și limba bulgară. Bulgară veche (sec. VIII-XI) este mai cunoscută sub numele de slavă veche (paleoslava, slavă bisericească), limba celor mai vechi texte slave. Frații Chiril și Metodie, călugări greci, traduc în a doua jumătate a sec. al IX-lea texte din Vechiul și
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
Vorbită de evreii sefarzi, descendenții evreilor expulzați din Spania de către regii catolici în 1492 (decretul de la Alhambra). Are cuvinte din spaniolă (de fapt din castiliana veche și alte dialecte spaniole) și ebraică, dar și din limbi precum turcă, italiană, greacă, bulgară etc. Numele de iudeospaniola este folosit în general de romaniști, în timp ce lingviștii evrei o numesc judesmo/djudezmo, iar vorbitorii obișnuiți îi spun ladino. Este considerată corespondentul romanic al limbii idiș (iudeo-germană). familia indo-europeană, limba mixtă provenită din spaniolă și ebraica
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
grupul franconic; accentuala; SVO latină 228. maasai (maa) N Kenya; Tanzania familia nilo-sahariană; ramură nilotica; tonala; armonie vocalica; prepoziții; VSO latină 229. macedoneană O Macedonia / N Șerbia, Albania, Bulgaria, Grecia; lingviștii bulgari o considera dialect bulgar Limba de tranziție dintre bulgară și sîrbo-croată, măi asemănătoare cu prima. Primele texte din sec. al XVII-lea. Această limbă slavă nu trebuie confundată cu macedoneană antică din vremea lui Filip al II-lea și a lui Alexandru Macedon. Nu trebuie confundată nici cu macedo-româna
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
188, 246, 325 bislama (bișlamar) 43, 227, 246, 309, 337 bosniacă (sîrbo-croată) 107, 165, 246, 253, 303, 319, 327 boșimana (șan) 16, 97, 209, 215, 247, 275, 299 brahui 175, 247, 330 bretona (brezhoneg) 42, 146, 161, 247, 252, 323 bulgară 55, 117, 118, 146, 165, 182, 247, 248, 272, 282, 303, 319, 337, 344, 345 bundeli 152, 248 burgunda 162 buriat(a) 183, 248, 319, 332 burușaschi 122, 248 C cadraj 98, ~ satelitar 98, ~ verbal 98 caló 116 cantoneză (yue
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
mâncare. Au trecut frontieră, în prima zi, 24 de divizii, fără a mai socoti suportul aerian și unitățile aeropurtate. În ansamblu, la această mârșava operațiune militară au fost angajate 16 divizii sovietice, trei poloneze, două est-germane, două ungurești și una bulgară. Vestea agresiunii asupra Cehoslovaciei a fost anunțată la postul național românesc de radio, dimineața. Comitetul Central al Partidului Comunist Român s-a reunit de urgență și a decis un miting „mamut”, în Piața Palatului din București. La ora oră 11
Despre „titoism”. Cu aplecare specială asupra prezenţei sale în presa Gorjului by Gheorghe Nichifor () [Corola-publishinghouse/Journalistic/91558_a_93007]
-
fi fost preluate de unele secte eretice (gnostici, mandei, manihei) care le-au dat o formă creștină și le-au transmis bogomililor. înainte de a discuta structura și semnificația mitului cosmogonic românesc, Eliade are în vedere mai multe versiuni ale sale: bulgare, transilvănene, ruse, ucrainene, letone, bucovinene, poloneze, baltice, mordvine etc. . Se oprește în mod special la câteva variante balcanice, mai ales românești. Observă înainte de toate un fapt mai ciudat în narațiunea mitică, pe care îl numește oboseala lui Dumnezeu („Dumnezeu, când
Naraţiune şi dramă în mitologia cosmogonică românească. In: Inter-, pluri- şi transdisciplinaritatea - de la teorie la practică 1 by Lucia Afloroaei () [Corola-publishinghouse/Memoirs/427_a_1378]
-
despre evreii antici) are aceeași origine, dar a intrat în limba română prin intermediul latinei și elinei. Denumirea evreu care a intrat în uz în limba română modernă e asemănătoare cu denumirea folosită astăzi în limbile italiană (ebreo), rusă (yevrey), sârbă, bulgară și greacă (evréos). Denumirea israelian desemnează pe cetățenii statului evreiesc modern Israel, majoritatea evrei, dar și de alte naționalități minoritare - arabi, cerkezi, armeni etc. Originea poporului evreu Poporul evreu este originar din Orientul Apropiat, îndeosebi din regiunea numită în antichitate
Al doilea război mondial : Holocaust, rasism, intoleranţă şi problema comunităţilor evreieşti din România şi Italia : ghid pentru predarea istoriei holocaustului în liceu, cu ajutorul platformei on line by Serinela PINTILIE () [Corola-publishinghouse/Memoirs/101009_a_102301]
-
de limbi romanice (care au la bază latina), germanice (care au la bază germanica comună), celtice (unde se cuprind irlandeza, galeza, scoțiana și bretona), slave (de est: rusa, ucraineana și bielorusa; de vest: poloneza, ceha, slovaca; de sud: slovena, sîrbo-croata, bulgara, macedoneana), baltice (lituaniana și letona). La acesta se adaugă neogreaca, albaneza (care se pare a fi continuatoarea limbii ilire) și armeana. Ramura indo-europeană este reprezentată în Asia de grupurile de limbi indiene și iraniene (sau persane). Toate aceste limbi pornesc
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
Astaloș unui reporter: Nu este privită deloc. Adică într-o mare librărie din New York sau de aiurea nu găsești o carte de un autor român, nu găsești un manual de învățare a limbii române, deși am văzut pentru albaneză, pentru bulgară, croată etc. Și vina nu este a valorii literaturii, vina nu este a scriitorilor români, mulți dintre ei de același nivel cu scriitori din alte țări. Motivația scrierii într-o limbă de mică circulație cade și ea. Și atunci? E
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1456_a_2754]
-
că dacii, și tracii În general, au preluat latina În felul lor. Peste tot, „substratul“ a avut partea lui de contribuție În „coruperea“ limbii latine și Îndreptarea ei spre limbile moderne respective. Așa se explică, probabil, unele particularități comune românei, bulgarei și albanezei (trei limbi care, altminteri, aparțin unor familii complet diferite). De pildă, În ce privește fonetica, Închiderea lui a În ă, vocală atât de caracteristică românei, ca și celorlalte două limbi balcanice. Cu aceasta, discuția despre limba română Încă nu s-
România ţară de frontieră a Europei - ediţia a IV-a by Lucian Boia () [Corola-publishinghouse/Memoirs/587_a_1291]
-
experimentat. Parcă pentru a mă contrazice, Javier „recită”, într-o română bună, câteva sintagme din versurile mele, ca dovadă că a muncit serios. Traduce din mai multe limbi, inclusiv din cele slave. Spune că româna are aceeași structură gramaticală cu bulgara, afirmație care îl enervează cumplit pe Andrei Bodiu. Cum e posibil așa ceva? Atmosfera însă rămâne în continuare destul de degajată. Discut cu Peter Sauter, un poet din Estonia, a cărui manieră de dialog îmi convine de minune. Are ușoare momente de
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1968_a_3293]
-
atribuie acestui palat de vară o întrebuințare într-adevăr nobilă (sanatoriu al Academiei într-un admirabil și imens parc) iar celor 300.000 Ha. destinul just: să fie ale muncitorilor din veci. Au sosit delegațiile, poloneze, iugoslave, ungare pe lângă cea bulgară sosită odată cu noi. Orașul se pregătește de sărbătoare. Unii academicieni ai U.S. au fost decorați cu insigne de eroi ai științei în serviciul poporului. Academia U.S. are o organizare (de la Lenin) cu totul alta decât alte academii europene. Oamenii de
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1551_a_2849]
-
de aceea deșteptarea din uitare a lui Dimitrie Cantemir și a legăturilor atât de strânse cu marii noștri vecini din răsărit; de aceea intensificarea cunoașterii sufletului colectiv al tuturor prietinilor noștri. Au început a se tipări traduceri din maghiară și bulgară. Se pregătesc colecții ale vechilor traduceri din poezia clasică rusă. În Uniunea Sovietică scriitorii au avut o tradiție revoluționară. După Octomvrie 1917, politicul și socialul au stat în frunte și opera pozitivă s-a înfăptuit cu repeziciune. Scriitorii au venit
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1551_a_2849]
-
curatoriatului generalului Ivan Inzov, deoarece pe primul plan s-au aflat realizarea Bisericii - Catedrale din Bolgrad (1833-1838) și a bisericii Sfântul Mitrofan din cimitirul orașului (1840-1843). Totuși, de ce până la urmă, a fost ales orașul Bolgrad pentru organizarea primei școli Centrale Bulgare în afara Bulgariei? Au fost mai multe motive, printre care: (1) Orașul Bolgrad era Centrul Administrativ și Cultural al unei comunități bulgare compacte în afara granițelor statului bulgar și în afara influenței Imperiului Otoman. Nevoia de cadre în colonii cerea organizarea unei astfel
MONOGRAFIA ABSOLVENȚILOR LICEELOR DIN BOLGRAD STABILIȚI ÎN ROMÂNIA by NENOV M. FEODOR () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1830_a_92278]
-
provine din com. Congaz, județul Cahul; Dalacov Petre - din com. Sichirlichitai, județul Izmail; Carasevici Igor și Veaceslav din com. Olărești, județul Cetatea Albă; Tutovan Vasile din com. Giurgiulești, județul Cahul, etc. Identitatea istorică Absolvenții liceelor din orașul Bolgrad, aparținând minorității bulgare, găgăuze și alte minorități nu și-au negat niciodată identitatea istorică, având față de statul român totdeauna respect, respect față de legile acestuia, pentru că aici sau format, trăiesc și muncesc și se bucură de drepturile omului. De pe băncile școlii au învățat să
MONOGRAFIA ABSOLVENȚILOR LICEELOR DIN BOLGRAD STABILIȚI ÎN ROMÂNIA by NENOV M. FEODOR () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1830_a_92278]
-
remarcându-se prin inteligență, dragoste pentru învățătură, colegialitate. A fost mereu fruntașă la învățătură, iubită de colege și învățători, care i-au prezis un viitor strălucit. Liceul l-a urmat la liceul de fete Regina Maria din Bolgrad, aparținând comunității bulgare. L-a absolvit, ca și examenul de bacalaureat strălucit, datorită dascălilor de excepție, mulți aparținând comunității bulgare. Se înscrie, pe bază de concurs, la Institutul de Medicină și Farmacie din Iași, Facultatea de Farmacie, pe care o absolvă strălucit în
MONOGRAFIA ABSOLVENȚILOR LICEELOR DIN BOLGRAD STABILIȚI ÎN ROMÂNIA by NENOV M. FEODOR () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1830_a_92278]
-
și învățători, care i-au prezis un viitor strălucit. Liceul l-a urmat la liceul de fete Regina Maria din Bolgrad, aparținând comunității bulgare. L-a absolvit, ca și examenul de bacalaureat strălucit, datorită dascălilor de excepție, mulți aparținând comunității bulgare. Se înscrie, pe bază de concurs, la Institutul de Medicină și Farmacie din Iași, Facultatea de Farmacie, pe care o absolvă strălucit în anul 1947. Paralel, lucrează la cea mai bună farmacie particulară ieșeană, a distinsului farmacist dr. D. Beceanu
MONOGRAFIA ABSOLVENȚILOR LICEELOR DIN BOLGRAD STABILIȚI ÎN ROMÂNIA by NENOV M. FEODOR () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1830_a_92278]
-
fior, din care cauza obțin contururi exacte, elastice, ornate, câteodată, cu imagini plastice memorabile, ca de exemplu: „Câmpul a rămas deschis Întins cu aripi de vultur ucis Din orizont Ca din fum, ies aștrii de fier Flori de soare, cu bulgare spre cer.” În anii `30 a mai publicat cronici literare. A decedat, în orașul Tulcea, în anul 1986. șIMCIC NICOLAE - INGINER CONSTRUCTOR S-a născut la Chișinău la 8 noiembrie 1920. Tatăl său deced ând, mama lui originară din coloniile
MONOGRAFIA ABSOLVENȚILOR LICEELOR DIN BOLGRAD STABILIȚI ÎN ROMÂNIA by NENOV M. FEODOR () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1830_a_92278]
-
ciudată a fost însă povestea cu cele două sute de mii de ruși. Alexeev, dintr-un început, a declarat că refuză să-i trimită în Dobrogea. Argumentarea lui era aceasta: „eu știu ce am în fața mea în sudul Dobrogei. Câteva divizii bulgare slabe... prin urmare, de ce să trec în Dobrogea oameni de care nu am nici o nevoie... ?”. Brătianu răspundea: „fără aceste trupe, spatele meu rămâne descoperit. Sunt la discreția oricărei deplasări de trupe bulgare și eu de doi ani vă spun că
Românii şi politica externă rusească : un secol din istoria Tezaurului românesc "păstrat" la Moscova : (studiu şi documente) by Viorica MOISUC () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100997_a_102289]