615 matches
-
pe cei opt sute de tineri strânși În fața hotelului. Dar Paco al nostru, care era ospătar la pensiunea Luarca, n-avea vreun tată care să-l ierte, nici nu făcuse ceva pentru care să fie iertat. Avea două surori mai mari, cameriste la Luarca - Își găsiseră posturile astea pentru că veneau din același sat ca și o fostă cameristă din aceeași pensiune, care se dovedise cinstită și muncitoare, dând astfel o reputație bună satului și produselor sale. Și apoi surorile i-au plătit
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
pensiunea Luarca, n-avea vreun tată care să-l ierte, nici nu făcuse ceva pentru care să fie iertat. Avea două surori mai mari, cameriste la Luarca - Își găsiseră posturile astea pentru că veneau din același sat ca și o fostă cameristă din aceeași pensiune, care se dovedise cinstită și muncitoare, dând astfel o reputație bună satului și produselor sale. Și apoi surorile i-au plătit drumul până la Madrid și i-au făcut rost de postul ăsta de picolo. Venea dintr-un
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
când o să vezi cuțitele venind spre tine. — Hai să vedem. Dă-mi șorțul. În timp ce Enrique prindea cuțitele cu lamele grele și ascuțite ca un brici, legându-le cu două șervete murdare de picioarele scaunului și Înnodându-le bine, cele două cameriste, surorile lui Paco, se Îndreptau spre cinematograf ca s-o vadă pe Greta Garbo În Anna Christie. Unul dintre preoți stătea-n izmene și-și citea liturghierul, iar celălalt era-n cămașa de noapte și-și făcea mătăniile. În afară de cel
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
cu o pelerină traversa piața goală Îndreptându-se spre cafenea. Pisica ar trebui să fie după colț, la dreapta. Ar putea Încerca să meargă până la ea pe sub streașină. Cum stătea În pragul ușii, cineva deschise o umbrelă În spatele ei. Era camerista care făcea curat În camera lor. — Să nu vă udați, Îi zâmbi, vorbind În italiană. Hotelierul o trimisese, desigur. Cu camerista ținându-i umbrela În spate, merse de-a lungul aleii presărate cu pietriș, până ajunse sub fereastra lor. Masa
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
Încerca să meargă până la ea pe sub streașină. Cum stătea În pragul ușii, cineva deschise o umbrelă În spatele ei. Era camerista care făcea curat În camera lor. — Să nu vă udați, Îi zâmbi, vorbind În italiană. Hotelierul o trimisese, desigur. Cu camerista ținându-i umbrela În spate, merse de-a lungul aleii presărate cu pietriș, până ajunse sub fereastra lor. Masa era acolo, verde și strălucitoare, spălată de ploaie, dar pisica dispăruse. Brusc, fu dezamăgită. Camerista se uita la ea. — Ha perduto
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
italiană. Hotelierul o trimisese, desigur. Cu camerista ținându-i umbrela În spate, merse de-a lungul aleii presărate cu pietriș, până ajunse sub fereastra lor. Masa era acolo, verde și strălucitoare, spălată de ploaie, dar pisica dispăruse. Brusc, fu dezamăgită. Camerista se uita la ea. — Ha perduto qualche cosa, signora? — Era o pisică aici, zise americanca. — O pisică? — Sì, il gatto. — O pisică? râse camerista. O pisică În ploaie? — Da, era sub masa asta. Of, voiam așa de mult s-o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
lor. Masa era acolo, verde și strălucitoare, spălată de ploaie, dar pisica dispăruse. Brusc, fu dezamăgită. Camerista se uita la ea. — Ha perduto qualche cosa, signora? — Era o pisică aici, zise americanca. — O pisică? — Sì, il gatto. — O pisică? râse camerista. O pisică În ploaie? — Da, era sub masa asta. Of, voiam așa de mult s-o iau eu. Voiam o pisicuță. Când Îi vorbea În engleză, camerista o privea cu o expresie Încordată. — Haideți, signora, Îi spuse. Să ne-ntoarcem
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
o pisică aici, zise americanca. — O pisică? — Sì, il gatto. — O pisică? râse camerista. O pisică În ploaie? — Da, era sub masa asta. Of, voiam așa de mult s-o iau eu. Voiam o pisicuță. Când Îi vorbea În engleză, camerista o privea cu o expresie Încordată. — Haideți, signora, Îi spuse. Să ne-ntoarcem Înăuntru. O să vă udați. — Da, ar cam trebui, spuse americanca. Se Întoarseră pe alee și intrară-n hotel. Camerista rămase-n urmă ca să Închidă umbrela. Când femeia
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
Voiam o pisicuță. Când Îi vorbea În engleză, camerista o privea cu o expresie Încordată. — Haideți, signora, Îi spuse. Să ne-ntoarcem Înăuntru. O să vă udați. — Da, ar cam trebui, spuse americanca. Se Întoarseră pe alee și intrară-n hotel. Camerista rămase-n urmă ca să Închidă umbrela. Când femeia din America trecu din nou pe lângă recepție, hotelierul se-nclină din spatele biroului său. I se puse un nod În gât. O făcea să se simtă foarte mică și foarte importantă În același
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
nu mă pot distra, măcar o pisică să am. George n-o asculta. Citea o carte. Soția sa privea pe fereastră la luminile care se aprinseseră În piață. Cineva bătu la ușă. — Avanti, spuse George, ridicându-și ochii din carte. Camerista stătea În prag. Ținea strâns În brațe o pisică mare cu blana galben-cenușie, care i se legăna lipită trup. — Mă scuzați, spuse ea, il padrone mi-a spus s-o aduc pentru signora. Capitolul 11 Mulțimea striga Întruna și arunca
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
pentru cineva atât de tânăr din punct de vedere fizic. Era genul de maturitate la care te-ai fi așteptat de la o matroană de cincizeci de ani. Tinerele femei erau de obicei foarte atente la modul cum își exercitau autoritatea. Cameristele, grădinarii, funcționarii - bărbați sau femei - de obicei lăsau slujba dacă o femeie de treizeci de ani era prea autoritară. Cumva, Anrella se descurca. Nimeni din personalul ei nu avusese vreun motiv să plece. Adică să plece definitiv. Își luau pur
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85100_a_85887]
-
un alb viguros își învârte mâinile pe Broadway, în văzul tuturor. Am ginit un bar cu stipteuze Forty-Fourth. Ai intrat vreodată într-una din cârciumile astea? Întotdeauna am crezut că e vorba de o adunătură de handrălăi struniți de niște cameriste sumar îmbrăcate. Dar nu e așa. Sunt câteva gagicuțe în pantalonași, care dansează pe o scenă din spatele barului: tu stai și bei, în timp ce ele își expun țanțoșe marfa. Eu i-am dat-o înainte cu whiskyul, 3,50 dolari cinzeaca
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
le am de la mizeria aia de cârnați. Sau poate că e doar vorba de o indispoziție generală. Nu știu. În prima zi am fost un adevărat motor turbo, un vehicul uman pe pernă de aer. O, mi-am luat zborul... Camerista a dat câteva târcoale, dar nu a pus mâna pe mătură așa că, destul de curând, camera a arătat ca dracu’. Felix, băiatul de la hotel, s-a dovedit a-mi fi un bun amic. A alergat la farmacie și la magazinul de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
ușa pentru plecare. Filmul pentru adulți a fost mai cu cap făcut decât de obicei. Avea un subiect istoric, totul învârtindu-se în jurul unui negru superpotent (otoman? cartaginez?) și al poftelor talentatei lui neveste (Juanita del Pablo), care, ajutată de camerista ei (Diana Proletaria), și-o scotea la bătaie nu numai pentru soțul ei, dar și pentru cea mai mare parte a armatei lui, pentru cei câțiva servitori, pentru sclavi, eunuci, acrobați și, în final, pentru călăi. Spre sfârșitul filmului el
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
a revenit. Am dispărut, dar încă merg, încă gonesc, încă gem. Am intrat prin holul din Carraway și am urcat scările cu capul în piept. Ușile duble erau deschise pentru a aerisi camera bolnavă. În prag erau doi gardieni, o cameristă, un tip mare într-un costum ieftin de stradă, care asculta atent cu un aparat pentru surzi, și o doamnă înaltă, în vârstă, care purta un hanorac și colanți de culoare maro și o insignă pe care scria: DAISY’S
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
mai știu cum se numea, ca să fim repartizați cu toții în camerele noastre, chiar sub ochii lui. Dar iată că după ce se făcuse repartizarea elevilor în camere, Negulescu Petre, un coleg ceva mai mare ca vârstă, începu să-i dea târcoale cameristei, o mărunțică nostimă; iar noi, de-ai dracului, ca să-i creștem acțiunile în fața ei, îi spuneam "domnule pedagog" în sus, "domnule pedagog" în jos! El se umfla în pene, își da aere, și, la un moment dat, poate chiar se
Cișmigiu Comp by Grigore Băjenaru [Corola-publishinghouse/Imaginative/295561_a_296890]
-
domnule pedagog" în sus, "domnule pedagog" în jos! El se umfla în pene, își da aere, și, la un moment dat, poate chiar se și crezu pedagog, căci, uitând de colegialitatatea ce ne lega, se apucă să ne apostrofeze în fața cameristei: ― Ehei, băiete, mai lasă plimbările pe culoar și treci în cameră! Toată lumea în camere, mai repede, vă rog! Și, văzîndu-l pe Chiorul, care-i era bun prieten dealtfel, că nici nu se gândește să-i execute ordinul, veni în fața lui
Cișmigiu Comp by Grigore Băjenaru [Corola-publishinghouse/Imaginative/295561_a_296890]
-
care plutește între două lumi. Dincolo de porticul trandafiriu, se află un paradis al femeilor și al apei curgătoare. Sunt probabil peste o sută de femei acolo, de la babe până la copile. Unele sunt concubinele sau soțiile nababului. Altele sunt servitoare sau cameriste, descendente ale femeilor sosite la Fatehpur făcând parte din zestrea cuiva, asta dacă nu s-au născut ca proprietate a nababului. Câteva sunt căsătorite cu bărbați de la palat și au preferat să-și ducă viața aici și nu în afara pereților
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
fost alegerea mea să intru în Orașul Interzis și că nu am nici un drept să mă plâng sau să mă simt nefericită. Imaginea lui An-te-hai apare în oglindă în timp ce îmi înlătur machiajul de pe față. Mă întreabă dacă am nevoie de cameristă ca să mă ajute să mă dezbrac. Înainte să apuc să răspund, îmi zice că m-ar putea asista el, dacă nu mă deranjează. Îl las. El ia un pieptene și începe să-mi scoată cu atenție podoabele din păr. — Doamnă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
Katsuyori asculta personal veștile. Tot ceea ce în anul trecut făcuse doar parte din construcție - mirosul de lemn proaspăt, intarsiile de aur și argint, frumusețea mobilierului și a ustensilelor - acum nu mai păreau decât să stea în drum. Însoțită de o cameristă, ținându-și trena kimonoului, o doamnă de onoare cu un mesaj de la soția lui Katsuyori trecu din învălmășeala grădinii, în holul întunecat, privind fără teamă, prin mulțimea de bărbați. În acel moment, sala era plină de generali, tineri și bătrâni
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2248_a_3573]
-
Nene, obișnuită cu bufoneriile soțului ei și cu necontenitele lui glume din cercul familial, nu părea deosebit de amuzată. În acea zi, Nene avea chef să observe, în liniște, pe țiitoarele soțului ei, care stăteau așezate ici și colo, înconjurate de cameriste. Cât timp locuiseră încă la Nagahama, Hideyoshi avusese doar două țiitoare, dar, după ce se mutaseră în Castelul Osaka, până să se dezmeticească ea, Hideyoshi avea una și în fortăreața a doua și alta în a treia. Era greu de crezut
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2248_a_3573]
-
nu aveam nevoie de aprobarea sau de sprijinul ei. Mă simțeam puternică. Stăteam singură, pe propriile mele picioare, fără atele sau cârje. 71tc "71" A venit primăvara. Mi-am găsit un serviciu. Nu era vorba decât de un post de cameristă, cu jumătate de normă, la un hotel micuț din zonă. Banii erau așa de puțini încât probabil că mi-ar fi fost mai bine dacă i-aș fi plătit eu pe ei. Dar eram încântată de mine. Mă mândream cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2281_a_3606]
-
cam piperate, dar turistul din mine o adora. — A fost cel mai bun masaj care mi s-a făcut vreodată, i-am spus lui Randall, încă puțin visătoare în urma acelei experiențe. În dimineața aia fusesem trezită, cu blândețe, de o cameristă, care mă condusese la spa-ul de la parter, unde intrasem pe mâinile a două maseuze. A fost un nivel de relaxare pe care nu-l mai experimentasem înainte. — Nu-mi pot imagina un mod mai plăcut să-ți începi ziua. Am
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2113_a_3438]
-
În mai puțin de cinci secunde, Randall sforăia - iar eu l-am dat ușor la o parte, de pe mine. Când m-am trezit a doua zi dimineață, Randall dispăruse. Așternutul de pe partea lui de pat era întins cu grijă. O cameristă îmi împacheta lucrurile în tăcere. — La jimnastică, mi-a spus ea, indicându-mi partea pustie a patului. Mă așteptasem ca mahmureala de după șampanie - ca să nu mai pomenesc de proaspăta logodnă - să-l fi ținut pe Randall în pat, dar făcusem
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2113_a_3438]
-
să-l fi ținut pe Randall în pat, dar făcusem o greșeală: nimic nu se putea interpune între el și banda de alergare. — Monsieur Cox m-a rugat să vă fac bagajul, pentru c-o să plecați curând, mi-a explicat camerista. Eu am clătinat de cap uluită. Apoi m-am întors pe partea cealaltă și am comandat micul dejun în cameră. În vreme ce formam numărul de la room service pe telefon, m-am holbat la piatra uriașă de pe degetul meu. Era cel mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2113_a_3438]