1,156 matches
-
săi, sau li se vor vinde în anuități, plătibile în cel mult 40 de ani; ... e) De a face sau a mijloci pentru membri asigurări pe vieata în condițiunile speciale obținute de Casă; ... f) De a înlesni membrilor, în baza convențiunilor încheiate cu case de comerț din țară sau străinătate, cumpărarea de combustibil, coloniale sau obiecte manufacturate, cu prețuri avantajoase și cu înlesniri de plată. Combustibilul se va putea procura direct pe seama Casei; ... g) De a obține reduceri pentru membri la
LEGE nr. 4.090 din 27 mai 1913 pentru înfiinţarea Casei funcţionarilor publici. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128903_a_130232]
-
Art. 15, § 3, alin. ultim. La acelasi impozit sînt supuse și toate contractările enumarate în acest paragraf, fie scrise, fie verbale, intervenite între particulari, 1,40%. Art. 15, § 4 Contractele de comision fie scrise, fie verbale, 2%. Art. 22 § 57 Convențiunile prin care, în vederea unei cat mai economice și mai raționale exploatări a subsolului, întreprinderile petrolifere convin a explora ori exploata în comun terenuri sau concesiuni învecinate sau făcînd parte din același complex minier ce le aparțin, cu condiția ca prin
LEGE nr. 34 din 31 martie 1936 pentru modificarea unor dispoziţiuni din legea timbrului şi a impozitului pe acte şi fapte juridice, precum şi art. 27 din legea contractului de consignaţie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128982_a_130311]
-
care, în vederea unei cat mai economice și mai raționale exploatări a subsolului, întreprinderile petrolifere convin a explora ori exploata în comun terenuri sau concesiuni învecinate sau făcînd parte din același complex minier ce le aparțin, cu condiția ca prin aceste convențiuni să nu se opereze nici un fel de transmisiune de drept de proprietate, concesiune, etc., de la o parte contractuală la alta. Art. 27 din legea contractului de consignație Contractul de consignație este supus unui impozit proporțional de 0,75% asupra valoarei
LEGE nr. 34 din 31 martie 1936 pentru modificarea unor dispoziţiuni din legea timbrului şi a impozitului pe acte şi fapte juridice, precum şi art. 27 din legea contractului de consignaţie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128982_a_130311]
-
prin exercitarea dreptului de preemțiune, sau pe altă cale, se vor afecta în întregime colonizărilor. Articolul 19 Evaluarea loturilor provenite din terenurile specificate în art. precedent se va face, ținându-se seama de prețul rezultat din actele de cumpărare sau convențiune. Articolul 20 Fiecare locuitor colonizat pe aceste terenuri va fi dator să plătească Statului drept preț întreaga sumă aferentă care a servit la achiziționarea lotului atribuit. Articolul 21 În momentul autentificării contractului de vanzare, încheiat potrivit art. 8 din prezenta
LEGE nr. 826 din 4 aprilie 1936 privitoare la regimul colonizarii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128973_a_130302]
-
imobiliare se fac prin înscriere în cartea funciară. Rămîn exceptate cazurile prevăzute de legea locală în care drepturile reale se dobîndesc fără înscriere în cartea funciară; titularul nu va putea dispune însă de ele decat după ce s'a făcut înscrierea. Convențiunile și actele unilaterale referitoare la constituirea, transmiterea, modificarea sau stingerea drepturilor reale imobiliare, vor fi valabile, numai dacă sînt făcute prin act scris, iar în cazurile prevăzute de lege, în formă autentică. Ori de căte ori legile extinse prevăd înscrierea
LEGE nr. 389 din 21 iunie 1943 (*republicată*) pentru extinderea legislaţiei civile şi comerciale a Vechiului Regat în România de peste Carpaţi*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129007_a_130336]
-
face în formă prevăzută de legea extinsă. Termenul pentru facerea inventarului, prevăzut de art. 706 C. civ., va începe a curge dela punerea în aplicare a acestei legi, afară dacă nu este modificat prin dispozițiuni din legi speciale. Articolul 25 Convențiunile și dispozițiunile testamentare, privitoare la indiviziune, anterioare punerii în aplicare a acestei legi, vor continua să-și producă efectele. Cu toate acestea fiecare indivizar va putea cere ieșirea din indiviziune după trecerea a 5 ani dela intrarea în vigoare a
LEGE nr. 389 din 21 iunie 1943 (*republicată*) pentru extinderea legislaţiei civile şi comerciale a Vechiului Regat în România de peste Carpaţi*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129007_a_130336]
-
anterioare intrării în vigoare a acestei legi, își vor produce efectele prevăzute în legile sub care s'au săvârșit. Articolul 30 Pentru căsătoriile încheiate înainte de intrarea în vigoare a acestor legi, raporturile patrimoniale dintre soți rămîn carmuite, în lipsă de convențiuni, de regimul legal sub care căsătoria s'a încheiat; însă regimul matrimonial nu va mai putea fi schimbat în timpul căsătoriei și nici dota nu va putea fi sporită. Articolul 31 Prescripțiunile începute înaintea punerii în aplicare a acestei legi sînt
LEGE nr. 389 din 21 iunie 1943 (*republicată*) pentru extinderea legislaţiei civile şi comerciale a Vechiului Regat în România de peste Carpaţi*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129007_a_130336]
-
comercial. Secțiunea III Dispozițiuni procedurale Articolul 37 Acțiunile și cererile introduse pînă la punerea în aplicare a acestei legi, vor fi judecate potrivit legilor în vigoare la data cererii și de către instanță competența, potrivit legii sub care a fost introdusă. Convențiunile de prorogarea competenței instanțelor de judecată, valabile potrivit dreptului local și anterioare acestei legi, își vor produce efectele și în urmă punerii în aplicare a acestei legi. Articolul 38 Hotărîrile pronunțate înaintea intrării în vigoare a acestei legi, rămîn supuse
LEGE nr. 389 din 21 iunie 1943 (*republicată*) pentru extinderea legislaţiei civile şi comerciale a Vechiului Regat în România de peste Carpaţi*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129007_a_130336]
-
CONVENȚIE din 12 octombrie 1929 pentru unificarea unor reguli privitoare la transportul aerian internațional, semnată la Varșovia la 12 octombrie 1929 Capitolul 1 OBIECT - DEFINIȚIUNI Articolul 1 (1) Prezenta Convențiune se aplică oricărui transport internațional de persoane, bagaje sau mărfuri, efectuat prin aeronavă contra plata. Ea se aplică de asemenea transporturilor gratuite efectuate prin aeronavă de către o întreprindere de transporturi aeriene. ... (2) Este calificat "transport internațional", în sensul prezenței Convențiuni
CONVENŢIE din 12 octombrie 1929 pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional, semnată la Varsovia la 12 octombrie 1929. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129006_a_130335]
-
Convențiune se aplică oricărui transport internațional de persoane, bagaje sau mărfuri, efectuat prin aeronavă contra plata. Ea se aplică de asemenea transporturilor gratuite efectuate prin aeronavă de către o întreprindere de transporturi aeriene. ... (2) Este calificat "transport internațional", în sensul prezenței Convențiuni, orice transport în care, potrivit stipulațiunilor părților, punctul de plecare și punctul de destinațiune, cu sau fără întrerupere a transportului sau transbordare, sînt situate, fie pe teritoriul a doua Înalte Părți Contractante, fie pe teritoriul unei singure Înalte Părți Contractante
CONVENŢIE din 12 octombrie 1929 pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional, semnată la Varsovia la 12 octombrie 1929. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129006_a_130335]
-
teritoriul a doua Înalte Părți Contractante, fie pe teritoriul unei singure Înalte Părți Contractante, daca este prevăzută o oprire pe un teritoriu supus suveranității, suzeranității, mandatului său autorității aceleeasi Înalte Părți Contractante nu este considerat ca internațional în sensul prezenței Convențiuni. ... (3) Transportul, ce urmează a fi executat de către mai mulți transportatori aerieni succesivi, e considerat a constitui, pentru aplicarea acestei Convențiuni, un transport unic, atunci cînd a fost privit de către părți ca fiind o singură operațiune, ce a fost încheiat
CONVENŢIE din 12 octombrie 1929 pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional, semnată la Varsovia la 12 octombrie 1929. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129006_a_130335]
-
teritoriu supus suveranității, suzeranității, mandatului său autorității aceleeasi Înalte Părți Contractante nu este considerat ca internațional în sensul prezenței Convențiuni. ... (3) Transportul, ce urmează a fi executat de către mai mulți transportatori aerieni succesivi, e considerat a constitui, pentru aplicarea acestei Convențiuni, un transport unic, atunci cînd a fost privit de către părți ca fiind o singură operațiune, ce a fost încheiat sub forma unui singur contract sau a unei serii de contracte și nu pierde caracterul sau internațional prin faptul că un
CONVENŢIE din 12 octombrie 1929 pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional, semnată la Varsovia la 12 octombrie 1929. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129006_a_130335]
-
de contracte și nu pierde caracterul sau internațional prin faptul că un singur contract sau o serie de contracte trebuiesc să fie executate integralmente pe teritoriul supus suveranității, suzeranității, mandatului său autorității unei aceleași Înalte Părți Contractante. ... Articolul 2 (1) Convențiunea nu se aplică la transporturile efectuate de Stat sau de alte persoane juridice de drept public, în condițiunile prevăzute la articolul 1. ... (2) Sînt exceptate de la aplicarea prezenței Convențiuni transporturile efectuate sub regimul convențiunilor poștale internaționale. ... Capitolul 2 DOCUMENTE DE
CONVENŢIE din 12 octombrie 1929 pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional, semnată la Varsovia la 12 octombrie 1929. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129006_a_130335]
-
mandatului său autorității unei aceleași Înalte Părți Contractante. ... Articolul 2 (1) Convențiunea nu se aplică la transporturile efectuate de Stat sau de alte persoane juridice de drept public, în condițiunile prevăzute la articolul 1. ... (2) Sînt exceptate de la aplicarea prezenței Convențiuni transporturile efectuate sub regimul convențiunilor poștale internaționale. ... Capitolul 2 DOCUMENTE DE TRANSPORT Secțiunea I Bilet de călătorie Articolul 3 (1) Pentru transportul călătorilor, transportatorul e ținut a liberă un bilet de călătorie, ce trebuie să conțină următoarele mențiuni: ... a) locul
CONVENŢIE din 12 octombrie 1929 pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional, semnată la Varsovia la 12 octombrie 1929. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129006_a_130335]
-
Înalte Părți Contractante. ... Articolul 2 (1) Convențiunea nu se aplică la transporturile efectuate de Stat sau de alte persoane juridice de drept public, în condițiunile prevăzute la articolul 1. ... (2) Sînt exceptate de la aplicarea prezenței Convențiuni transporturile efectuate sub regimul convențiunilor poștale internaționale. ... Capitolul 2 DOCUMENTE DE TRANSPORT Secțiunea I Bilet de călătorie Articolul 3 (1) Pentru transportul călătorilor, transportatorul e ținut a liberă un bilet de călătorie, ce trebuie să conțină următoarele mențiuni: ... a) locul și data emisiunii; ... b) punctele
CONVENŢIE din 12 octombrie 1929 pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional, semnată la Varsovia la 12 octombrie 1929. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129006_a_130335]
-
le va putea modifica în caz de nevoie și fără ca această modificare să poată face transportul să-și piardă caracterul sau internațional; ... d) numele și adresa transportatorului sau transportatorilor; ... e) indicațiunea că transportul e supus regimului responsabilității stabilit prin prezența Convențiune. ... (2) Lipsa, neregularitatea sau pierderea biletului nu atinge nici existența, nici validitatea contractului de transport, care va fi la fel supus regulilor prezenței Convențiuni. Totuși dacă transportatorul primește pe călător fără a fi liberat un bilet de călătorie, el nu
CONVENŢIE din 12 octombrie 1929 pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional, semnată la Varsovia la 12 octombrie 1929. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129006_a_130335]
-
și adresa transportatorului sau transportatorilor; ... e) indicațiunea că transportul e supus regimului responsabilității stabilit prin prezența Convențiune. ... (2) Lipsa, neregularitatea sau pierderea biletului nu atinge nici existența, nici validitatea contractului de transport, care va fi la fel supus regulilor prezenței Convențiuni. Totuși dacă transportatorul primește pe călător fără a fi liberat un bilet de călătorie, el nu va avea dreptul să invoce dispozițiunile acestei Convențiuni, ce exclud sau limitează răspunderea să. ... Secțiunea ÎI Buletin de bagaje Articolul 4 (1) Pentru transportul
CONVENŢIE din 12 octombrie 1929 pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional, semnată la Varsovia la 12 octombrie 1929. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129006_a_130335]
-
atinge nici existența, nici validitatea contractului de transport, care va fi la fel supus regulilor prezenței Convențiuni. Totuși dacă transportatorul primește pe călător fără a fi liberat un bilet de călătorie, el nu va avea dreptul să invoce dispozițiunile acestei Convențiuni, ce exclud sau limitează răspunderea să. ... Secțiunea ÎI Buletin de bagaje Articolul 4 (1) Pentru transportul bagajelor, altele decat micile obiecte personale ce păstrează călătorul în pază să, transportatorul e ținut a liberă un buletin de bagaje. (2) Buletinul de
CONVENŢIE din 12 octombrie 1929 pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional, semnată la Varsovia la 12 octombrie 1929. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129006_a_130335]
-
transportatorilor; ... d) numărul biletului de călătorie; ... e) indicațiunea că predarea bagajelor e făcută purtătorului buletinului; ... f) numărul și greutatea coletelor; ... g) suma valorii declarate conform articolului 22, aliniatul 2; ... h) indicațiunea că transportul e supus regimului responsabilității stabilit prin prezența Convențiune. ... (4) Lipsa, neregularitatea sau pierderea buletinului nu ating nici existența, nici validitatea contractului de transport, care va fi la fel supus regulilor prezenței Convențiuni. Totuși, daca transportatorul primește bagajele fără să se fi liberat buletin sau daca buletinul nu conține
CONVENŢIE din 12 octombrie 1929 pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional, semnată la Varsovia la 12 octombrie 1929. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129006_a_130335]
-
conform articolului 22, aliniatul 2; ... h) indicațiunea că transportul e supus regimului responsabilității stabilit prin prezența Convențiune. ... (4) Lipsa, neregularitatea sau pierderea buletinului nu ating nici existența, nici validitatea contractului de transport, care va fi la fel supus regulilor prezenței Convențiuni. Totuși, daca transportatorul primește bagajele fără să se fi liberat buletin sau daca buletinul nu conține mențiunile indicate la literele d), f), h), transportatorul nu va avea dreptul să invoce dispozițiunile acestei Convențiuni care exclud sau limitează răspunderea să. ... Secțiunea
CONVENŢIE din 12 octombrie 1929 pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional, semnată la Varsovia la 12 octombrie 1929. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129006_a_130335]
-
va fi la fel supus regulilor prezenței Convențiuni. Totuși, daca transportatorul primește bagajele fără să se fi liberat buletin sau daca buletinul nu conține mențiunile indicate la literele d), f), h), transportatorul nu va avea dreptul să invoce dispozițiunile acestei Convențiuni care exclud sau limitează răspunderea să. ... Secțiunea III Scrisoare de transport aerian Articolul 5 (1) Orice transportator de marfuri are dreptul să ceară expeditorului stabilirea și predarea unui titlu (act) numit: "scrisoare de transport aerian"; orice expeditor are dreptul să
CONVENŢIE din 12 octombrie 1929 pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional, semnată la Varsovia la 12 octombrie 1929. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129006_a_130335]
-
numit: "scrisoare de transport aerian"; orice expeditor are dreptul să ceară transportatorului primirea acestui document. ... (2) Totuși, lipsa, neregularitatea sau pierderea acestui act nu ating nici existența, nici validitatea contractului de transport, care va fi, la fel, supus regulilor prezenței Convențiuni, cu rezervă dispozițiunilor articolului 9. Articolul 6 (1) Scrisoarea de transport aerian e întocmită de expeditor în trei exemplare originale și predată împreună cu marfă. ... (2) Primul exemplar poartă mențiunea "pentru transportator" și e semnat de expeditor. Al doilea exemplar poartă
CONVENŢIE din 12 octombrie 1929 pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional, semnată la Varsovia la 12 octombrie 1929. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129006_a_130335]
-
de transport aerian; ... o) documentele transmise transportatorului spre a întovărăși scrisoarea de transport aerian; ... p) durată transportului și indicarea sumara a caii de urmat (via), dacă au fost stipulate; ... q) indicațiunea că transportul e supus regimului responsabilității stabilit prin prezența Convențiune. ... Articolul 9 Dacă transportatorul primește mărfuri fără a se fi întocmit o scrisoare de transport aerian, sau dacă aceasta nu conține toate mențiunile indicate în articolul 8 a), l), inclusiv și q), transportatorul nu va avea dreptul să invoce dispozițiunile
CONVENŢIE din 12 octombrie 1929 pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional, semnată la Varsovia la 12 octombrie 1929. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129006_a_130335]
-
9 Dacă transportatorul primește mărfuri fără a se fi întocmit o scrisoare de transport aerian, sau dacă aceasta nu conține toate mențiunile indicate în articolul 8 a), l), inclusiv și q), transportatorul nu va avea dreptul să invoce dispozițiunile acestei Convențiuni, cari exclud sau limitează răspunderea să. Articolul 10 (1) Expeditorul e răspunzător de exactitatea indicațiunilor și declarațiunilor privitoare la marfă, pe care le înscrie în scrisoarea de transport aerian. ... (2) Va suporta răspunderea oricărei daune suferite de către transportator sau orice
CONVENŢIE din 12 octombrie 1929 pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional, semnată la Varsovia la 12 octombrie 1929. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129006_a_130335]
-
transportatorului față de fiecare călător e limitată la suma de o sută douăzeci și cinci de mii franci. În cazul, cînd potrivit legii tribunalului sesizat, indemnitatea poate fi fixată sub formă de rentă, capitalul rentei nu poate depăși această limită. Totuși printr-o convențiune specială cu transportatorul, călătorul va putea fixă limită unei răspunderi mai mari. ... (2) Pentru transportul bagajelor înregistrate și al mărfurilor răspunderea transportatorului e limitată la suma de două sute cincizeci franci de kilogram, afară de cazul unei declarațiuni speciale de interes la
CONVENŢIE din 12 octombrie 1929 pentru unificarea unor reguli privitoare la tranSportul aerian internaţional, semnată la Varsovia la 12 octombrie 1929. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129006_a_130335]