757 matches
-
Zagreb. În 1847, saborul a declarat croata limbă oficială. Între timp, dieta de la Budapesta urma aceeași cale naționalistă. În vreme ce saborul urmărea lărgirea limitelor teritoriale aflate sub controlul lui, dieta dorea restrîngerea autorității croate doar la ținuturile recunoscute anterior ca fiind croate. În 1847, o altă lege a încercat impunerea maghiarei ca limbă folosită în structurile guvernamentale. Prevederile acesteia stabileau că latina putea fi folosită în Croația, dar toate tratativele cu Budapesta trebuiau fäcute în maghiară, care devenea totodată obiect de studiu
Istoria Balcanilor Volumul 1 by Barbara Jelavich [Corola-publishinghouse/Science/961_a_2469]
-
numirea lui Rajačić și a lui Šupljikac și a dat asigurări relativ la înființarea unei organizații naționale a sîrbilor. În iunie izbucniseră deja conflicte între cetele de sîrbi și cele de unguri. În perioada revoluționară au existat puține conflicte în teritoriile croate, dar Voivodina avea să fie devastată. În iunie, saborul nou ales s-a întrunit la Zagreb și a stabilit punerea în aplicare a unui program de reforme liberale, în care era inclusă și abolirea tuturor obligațiilor feudale. Au fost trimiși
Istoria Balcanilor Volumul 1 by Barbara Jelavich [Corola-publishinghouse/Science/961_a_2469]
-
cel al Voivodinei. În schimb, ca și ungurii învinși, ei au fost nevoiți să accepte sistemul Bach. Croația a fost împărțită în șase districte, ai căror oficiali erau numiți de Viena, iar saborul nu mai era convocat. Toate urmele autonomiei croate au dispărut. Jelačić a rămas ban pînă la moartea lui, survenită în 1859, dar titlul lui era în mare parte onorific. Administrația se afla în mîinile funcționarilor germanofoni, care erau uneori croați, dar adesea germani, cehi sau sloveni. Au fost
Istoria Balcanilor Volumul 1 by Barbara Jelavich [Corola-publishinghouse/Science/961_a_2469]
-
primul-ministru al Ungariei, o procedură care garanta reprezentarea intereselor maghiare. Mai mult, el avea dreptul să amîne lucrările saborului și să guverneze singur pînă la următoarele alegeri. Guvernul maghiar își rezerva totodată un control puternic asupra afacerilor economice și comerciale croate, inclusiv asupra băncilor, a căilor ferate, a unităților de greutate și măsură, a sistemului monetar și a încheierii tratatelor comerciale. De asemenea, aranjamentele teritoriale nu coincideau nici ele cu dorințele croaților. Croația nu a dobîndit ținuturile Frontierei Militare în 1881
Istoria Balcanilor Volumul 1 by Barbara Jelavich [Corola-publishinghouse/Science/961_a_2469]
-
evenimentele de la Zagreb. Unii dintre ei erau familiarizați cu opiniile susținătorilor ideii ilire și cu cea a cooperării dintre sîrbi și croați enunțată în programul lor. Ordinul franciscan, instituția catolică dominantă în Bosnia, avea o influență foarte mare asupra societății croate. Dominația ortodoxă asupra populației sîrbești era desigur la fel de puternică. Așa cum am menționat, Bosnia și Herțegovina se aflau printre primele obiective ale programului național sîrb. Dacă ele ar fi fost anexate, ca și sangeacul Novi Pazar și ținuturile Vechii Serbii, ar
Istoria Balcanilor Volumul 1 by Barbara Jelavich [Corola-publishinghouse/Science/961_a_2469]
-
pe ziduri de genul racaille balcanique (pleava balcanică), titluri în tabloide de genul "Plus de criminels chez nous, envoyons-les en Sibérie". Dar ceea ce urmează este curat Samuel Huntignton: un preot catolic de origine croată, printre altele și lider al comunității croate din Ticino, declară oficial: "Nu văd nici o problemă de integrare a croaților în Elveția. Noi suntem catolici. Singura diferență este una de limbă. La fel ca și părinții lor, acești tineri sunt foarte bine integrați, nu sunt probleme în școli
Fals jurnal de căpşunar by Mirel Bănică [Corola-publishinghouse/Memoirs/1440_a_2682]
-
emisiunile de radio și televiziune. Să aducem un exemplu. Minoritatea croată numără 4.180 locuitori și este concentrată În județele Caraș Severin și Timiș. Ea beneficiază de 3 grădinițe și 2 unități cu clasele I-IV cu predare În limba croată cuprinzând 117 elevi. S-au elaborat 8 titluri de manuale (pentru limba maternă și matematică). Un număr de 303 elevi de naționalitate croată din clasele gimnaziale frecventează lecțiile de limbă maternă În școli românești. Credincioșii croați romano-catolici din județul Caraș
ALBUM CONSEMNÃRI REPORTAJE 1989 - 2002 by Dr. Vlad Bejan () [Corola-publishinghouse/Memoirs/817_a_1725]
-
Pușcariu Andrei Glavina și alții. De-o remarcabilă valoare este studiul lui Ion Maiorescu asupra răspândirii istroromânilor, situației demografice și sociale, realizând o minuțioasă cercetare lingvistică, istorică, etnografică, religioasă, culturală. El deplânge restricțiile la care sunt supuși istroromânii de către autoritățile croate, În special cele bisericești. Un alt cercetător, Prof. Th. T. Buranda de la Universitatea din Iași străbate satele locuite de istroromâni adunând un valoros material etnofolcloric și a pregătit condițiile de organizare În aceste locuri a Învățământului În limba maternă. El
ALBUM CONSEMNÃRI REPORTAJE 1989 - 2002 by Dr. Vlad Bejan () [Corola-publishinghouse/Memoirs/817_a_1725]
-
analizează sub reportul interferențelor româno-slave. V. Bejan și Doina Azoicăi Înregistrează la Jieni În 1984 fenomenul de emigrație, starea materială, ocupația localnicilor, organizarea administrativă. Tratatul Încheiat Între România și Croația la 18 februarie 1994 prevedea „drepturile persoanelor aparținând minorității naționale croate din România și ale persoanelor aparținând minorității române din Republica Croația”. Dar În timp ce croații din Banat În număr de 4180 au școli, grădinițe de copii, asociații culturale, românilor din Croația nu li se permite nici dreptul la identitate națională. În
ALBUM CONSEMNÃRI REPORTAJE 1989 - 2002 by Dr. Vlad Bejan () [Corola-publishinghouse/Memoirs/817_a_1725]
-
corespondent din această zonă, unde trăiesc circa 50.000 de români, ne cumunică faptul că românii sunt prigoniți, costrânși să nu se declare români, ci romi! Avem dovadă În acest sens două documente: O adresă oficială cu antetul „Guvernul Republicii Croate., Oficiul pentru comunitățile etnice și naționale sau minorități”, nr. de Înregistrare 50404-66 / 98 din 5 mai 1998, către „Uniunea Democrată a Românilor din Croația”, În care este scris că, pentru a se bucura de ajutor financiar din partea guvernului croat, mai
ALBUM CONSEMNÃRI REPORTAJE 1989 - 2002 by Dr. Vlad Bejan () [Corola-publishinghouse/Memoirs/817_a_1725]
-
citim fără să ne vină să credem de apariția În curând a unei publicații trimestriale trilingve, respectiv limbile „băiașă, cacipi (probabil țigănească) și croată”. Această publicație În limba „băiașă” are titlul „Nevo drom”, care este Însoțit de titlul paralel În croată de „Novi put”, adică „Drum nou” și „Nou drum”, Într-o românească dinadins stâlcită, „Nevo drom”. Deci, la câțiva km de Zagreb, limba română este numită limbă „băiașă” și după, documentul guvernului croat, ea aparține unei comunități „rome”! E mai
ALBUM CONSEMNÃRI REPORTAJE 1989 - 2002 by Dr. Vlad Bejan () [Corola-publishinghouse/Memoirs/817_a_1725]
-
s-au Înregistrat 2400 valahi iar statistica din 1957 a Înregistrat doar 1400. Ei se află răspândiți În 14 localități grupate În partea de sud a Burgenlandelui unele fiind parțial valahe. Idiomul vorbit este un amestec de cuvinte române, germane, croate și maghiare constituit deja ca vorbire specifică. Nu se cunoaște un dialect asemănător pentru a se face o comparație lingvistică. Privitor la originea vlahilor din Austria exită trei ipoteze. Teoria română susține emigrarea din Dalmația sub presiunea administrației otomane și
ALBUM CONSEMNÃRI REPORTAJE 1989 - 2002 by Dr. Vlad Bejan () [Corola-publishinghouse/Memoirs/817_a_1725]
-
următoarea inscripție: "Cînd va veni carabinierul să ne elibereze?"). Înformațiile noastre secrete concordau în a stabili că, dacă nu pe teritoriul italian (Borgata, Parma?), cu siguranță pe cel unguresc, se creaseră, sub control ofițeresc italian, tabere de antrenament pentru legiunile croate în vederea declanșării unei revoluții la Zagreb care ar fi dezmembrat tînăra Iugoslavie. La vremea aceea nu se putea măsura activitatea teroriștilor conduși de Ante Pavelici, care a dus în 1934 la asasinarea regelui Alexandru al Iugoslaviei ("nepotul meu preferat", îmi
by DIMITRIE GHYKA [Corola-publishinghouse/Memoirs/1001_a_2509]
-
venirea atâtor străini, repede italienizați, asimilând noul, dar și conservând vechiul. Elementul central-european, atât de important. Am crescut Într-o familie italiană, dar tatăl meu vorbea și franceza, și engleza. Mama mea era dintr-o tipică familie triestină, cu rude croate și grecești. Familia mea era foarte italiană, dar cosmopolită. Bunicul dinspre mamă, scriitor și filosof, vorbea și croata. M-au interesat scriitorii veniți la Trieste, care au renunțat la formația lor slavă, devenind ai locului pe care l-au descoperit
Plicuri și portrete by Norman Manea () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2122_a_3447]
-
Într-o familie italiană, dar tatăl meu vorbea și franceza, și engleza. Mama mea era dintr-o tipică familie triestină, cu rude croate și grecești. Familia mea era foarte italiană, dar cosmopolită. Bunicul dinspre mamă, scriitor și filosof, vorbea și croata. M-au interesat scriitorii veniți la Trieste, care au renunțat la formația lor slavă, devenind ai locului pe care l-au descoperit și reinventat. Așa am intrat În contact și cu iudaismul Europei Centrale. Părinții mei aveau relații cu evrei
Plicuri și portrete by Norman Manea () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2122_a_3447]
-
pe care i le-a produs vizita din sudul Ungariei. El spunea, de exemplu, că în orașul ungar Mohacs, unde locuiau 6-8 mii de slavi sudici, „nu există nici o școală în care instruirea să se facă în limbile sârbă ori croată, deși astfel de școli erau și pe vremea lui Horthy și chiar în timpul războiului. Astăzi există numai o sală de lectură care, printre altele, e condusă de un director ungur. Radenovici consideră că puterea de la Budapesta promovează o politică de
[Corola-publishinghouse/Science/1865_a_3190]
-
de fațadă, iar prin autonomia internă nu au reușit să ducă o politică proprie. Antagonismele dintre cele două popoare slave s-au manifestat prin pretențiile asupra Bosniei și Herțegovinei. Criteriul lingvistic nu a fost relevant, întrucât limba sârbă și cea croată nu diferă mult. Teza naționalistă adoptată, pentru a întreține disputa, a fost cea a dreptului istoric, astfel, croații ajungând să solicite nu numai teritorii în Bosnia și Herțegovina, ci și teritorii în Slovenia și Austria. Kolarz oferă o explicație acestei
[Corola-publishinghouse/Science/1865_a_3190]
-
de mai jos au următoarele semnificații: a) nave românești - nave fluviale sau maritimo-fluviale înregistrate în Registrul românesc de nave, care navighează sub pavilion românesc și care efectuează transport de mărfuri și/sau de pasageri pe căile navigabile interioare; ... b) nave croate - nave fluviale sau maritimo-fluviale înregistrate în Registrul croat de nave, care navighează sub pavilion croat și care efectuează transport de mărfuri și/sau pasageri pe căile navigabile interioare; ... c) societăți de navigație românești - persoane juridice române înregistrate pentru a efectua
ACORD din 26 mai 2003 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Croaţia privind tranSportul pe căile navigabile interioare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156856_a_158185]
-
sau pasageri pe căile navigabile interioare; ... c) societăți de navigație românești - persoane juridice române înregistrate pentru a efectua transport de mărfuri sau de pasageri pe căile navigabile interioare și care acționează în conformitate cu legislația română în vigoare; ... d) societăți de navigație croate - persoane fizice sau juridice croate înregistrate pentru a efectua transport de mărfuri sau de pasageri pe căile navigabile interioare și care acționează în conformitate cu legislația croată în vigoare; ... e) autoritate competentă: ... - pentru Guvernul României - Ministerul Lucrărilor Publice, Transporturilor și Locuinței; - pentru
ACORD din 26 mai 2003 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Croaţia privind tranSportul pe căile navigabile interioare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156856_a_158185]
-
interioare; ... c) societăți de navigație românești - persoane juridice române înregistrate pentru a efectua transport de mărfuri sau de pasageri pe căile navigabile interioare și care acționează în conformitate cu legislația română în vigoare; ... d) societăți de navigație croate - persoane fizice sau juridice croate înregistrate pentru a efectua transport de mărfuri sau de pasageri pe căile navigabile interioare și care acționează în conformitate cu legislația croată în vigoare; ... e) autoritate competentă: ... - pentru Guvernul României - Ministerul Lucrărilor Publice, Transporturilor și Locuinței; - pentru Guvernul Republicii Croația - Ministerul Afacerilor
ACORD din 26 mai 2003 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Croaţia privind tranSportul pe căile navigabile interioare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156856_a_158185]
-
încărcare, descărcare sau transbordare de mărfuri, precum și îmbarcare/debarcare de pasageri, situate pe căile navigabile interioare la care se face referire în art. 1; ... g) trafic direct - transportul de mărfuri și/sau de pasageri, efectuat cu nave românești și nave croate între porturile situate pe teritoriul statului unei părți contractante și porturile situate pe teritoriul statului celeilalte părți contractante; ... h) trafic în tranzit - transportul de mărfuri și/sau de pasageri, efectuat cu nave românești și nave croate pe căile navigabile interioare
ACORD din 26 mai 2003 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Croaţia privind tranSportul pe căile navigabile interioare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156856_a_158185]
-
nave românești și nave croate între porturile situate pe teritoriul statului unei părți contractante și porturile situate pe teritoriul statului celeilalte părți contractante; ... h) trafic în tranzit - transportul de mărfuri și/sau de pasageri, efectuat cu nave românești și nave croate pe căile navigabile interioare din teritoriul statului celeilalte părți contractante, fără oprire pentru operațiuni de încărcare/descărcare de mărfuri sau îmbarcare/debarcare de pasageri, și a căror destinație nu este un port situat pe teritoriul statului oricărei părți contractante; i
ACORD din 26 mai 2003 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Croaţia privind tranSportul pe căile navigabile interioare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156856_a_158185]
-
teritoriul statului celeilalte părți contractante; ... j) trafic printr-un stat terț - transportul de mărfuri și/sau de pasageri, efectuat cu nave românești între porturile aflate pe teritoriul Republicii Croația și porturile situate pe teritoriul unui stat terț sau cu nave croate între porturile situate pe teritoriul României și porturile situate pe teritoriul unui stat terț; ... k) cabotaj - transportul de mărfuri și/sau de pasageri, efectuat între porturile românești de către nave croate sau între porturile croate de către nave românești. ... Articolul 3 1
ACORD din 26 mai 2003 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Croaţia privind tranSportul pe căile navigabile interioare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156856_a_158185]
-
porturile situate pe teritoriul unui stat terț sau cu nave croate între porturile situate pe teritoriul României și porturile situate pe teritoriul unui stat terț; ... k) cabotaj - transportul de mărfuri și/sau de pasageri, efectuat între porturile românești de către nave croate sau între porturile croate de către nave românești. ... Articolul 3 1. Navele românești și navele croate au permisiunea să navigheze pe căile navigabile interioare la care se face referire la art. 1 și să folosească porturile situate pe acestea. 2. Prevederile
ACORD din 26 mai 2003 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Croaţia privind tranSportul pe căile navigabile interioare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156856_a_158185]
-
unui stat terț sau cu nave croate între porturile situate pe teritoriul României și porturile situate pe teritoriul unui stat terț; ... k) cabotaj - transportul de mărfuri și/sau de pasageri, efectuat între porturile românești de către nave croate sau între porturile croate de către nave românești. ... Articolul 3 1. Navele românești și navele croate au permisiunea să navigheze pe căile navigabile interioare la care se face referire la art. 1 și să folosească porturile situate pe acestea. 2. Prevederile paragrafului 1 vor fi
ACORD din 26 mai 2003 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Croaţia privind tranSportul pe căile navigabile interioare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156856_a_158185]