703 matches
-
MONITORUL OFICIAL nr. 155 din 4 martie 2002 (Proiectul "Controlul poluării în agricultură") între România și Banca Internațională pentru Reconstrucție și Dezvoltare, acționând în calitate de agenție de implementare a Facilitații Globale de Mediu*) Acord de asistență financiară nerambursabila din fondurile Facilitații Globale de Mediu --------- Articolul 1 Condiții generale. Definiții Secțiunea 1.01. a) Următoarele prevederi ale Condițiilor generale aplicabile acordurilor de împrumut și acordurilor de garanție pentru împrumuturi pe bază de coș de valute ale Băncii, datate 1 ianuarie 1985 (modificate
ACORD din 16 ianuarie 2002 de asistenţa financiară nerambursabilă. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140361_a_141690]
-
că acest acord să fie semnat în numele lor la București, România, în ziua și în anul specificate mai sus. Pentru România, Mihai Nicolae Tănăsescu, ministrul finanțelor publice Pentru Bancă Internațională pentru Reconstrucție și Dezvoltare, acționând în calitate de agenție de implementare a Facilitații Globale de Mediu, Andrew Vorkink, director de țară Unitatea țărilor din Europa Centrală și de Sud Europa și Asia Centrală Anexă 1 TRAGEREA sumelor din asistență financiară nerambursabila A. Cadrul general 1. Tabelul de mai jos stabilește categoriile de articole care
ACORD din 16 ianuarie 2002 de asistenţa financiară nerambursabilă. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140361_a_141690]
-
export, potrivit prevederilor art. 7 din Ordonanță Guvernului nr. 70/1994 , republicata, cu modificările și completările ulterioare, și ale Hotărârii Guvernului nr. 402/2000 . Suma aferentă diferenței de impozit rezultată dintre cota de 25% și 5%, precum și cea aferentă aplicării facilitații prevăzute la alin. (2) al art. 7 din Ordonanță Guvernului nr. 70/1994 , republicata, cu modificările și completările ulterioare, se evidențiază în cursul anului, extracontabil, iar la sfârșitul anului fiscal se regularizează și se repartizează că sursa proprie de finanțare
ORDIN nr. 298 din 25 februarie 2002 pentru aprobarea Precizărilor privind determinarea sumelor care fac obiectul repartizării profitului conform Ordonanţei Guvernului nr. 64/2001 şi reflectarea în contabilitate a acestora. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140388_a_141717]
-
mai face regularizare profitului investit, iar contribuabilul nu mai este obligat să repartizeze această sumă a profitului investit în cursul anului și reducerea de impozit pe profit pentru constituirea și majorarea fondului surselor proprii de finanțare. Modalitatea de calcul al facilitații fiscale este prezentată în anexa nr. 2. ÎI. Pentru aplicarea prevederilor art. 21^2 din Legea nr. 133/1999 privind stimularea întreprinzătorilor privați pentru înființarea și dezvoltarea întreprinderilor mici și mijlocii, cu modificările ulterioare, referitoare la neimpozitarea profitului utilizat pentru
DECIZIE nr. 3 din 4 martie 2002 pentru aprobarea soluţiilor referitoare la aplicarea unor prevederi privind impozitul pe profit şi taxa pe valoarea adăugată. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140518_a_141847]
-
pot renunța la aprobarea solicitată datorită modificării condițiilor de exercitare a activității. Renunțarea la aprobarea dată pentru exercitarea de criterii specifice se poate face numai la începutul unui an fiscal. Anexă 2 Exemplul nr. 1 privind modul de aplicare a facilitații prevăzute la art. 7 alin. (2) din Ordonanță Guvernului nr. 70/1994 privind impozitul pe profit, republicata, cu modificările ulterioare, pentru exercițiul financiar al anului 2001 Anexă 3 Exemplul privind evaluarea disponibilităților în devize la închiderea exercițiului financiar și determinarea
DECIZIE nr. 3 din 4 martie 2002 pentru aprobarea soluţiilor referitoare la aplicarea unor prevederi privind impozitul pe profit şi taxa pe valoarea adăugată. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140518_a_141847]
-
Ordonanței Guvernului nr. 39/2001 pentru aprobarea amendamentelor convenite prin schimb de scrisori între Guvernul României și Banca Internațională pentru Reconstrucție și Dezvoltare cu privire la Acordul de asistență financiară nerambursabila dintre România și Banca Internațională pentru Reconstrucție și Dezvoltare din fondurile Facilitații globale de mediu (FGM) pentru finanțarea Proiectului "Managementul conservării biodiversității", în valoare de 5,5 milioane dolari S.U.A. echivalent, semnat la Washington la 17 iunie 1999, si pentru modificarea Ordonanței Guvernului nr. 47/1999 și se dispune publicarea acestei legi
DECRET nr. 880 din 6 noiembrie 2001 pentru promulgarea Legii privind aprobarea Ordonanţei Guvernului nr. 39/2001 pentru aprobarea amendamentelor convenite prin schimb de scrisori între Guvernul României şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare cu privire la Acordul de asistenţa financiară nerambursabilă dintre România şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare din fondurile Facilitatii globale de mediu (FGM) pentru finanţarea Proiectului "Managementul conservării biodiversitatii", în valoare de 5,5 milioane dolari S.U.A. echivalent, semnat la Washington la 17 iunie 1999, şi pentru modificarea Ordonanţei Guvernului nr. 47/1999. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138291_a_139620]
-
39 din 16 august 2001 pentru aprobarea amendamentelor convenite prin schimb de scrisori între Guvernul României și Banca Internațională pentru Reconstrucție și Dezvoltare cu privire la Acordul de asistență financiară nerambursabila dintre România și Banca Internațională pentru Reconstrucție și Dezvoltare din fondurile Facilitații globale de mediu (FGM) pentru finanțarea Proiectului "Managementul conservării biodiversității", în valoare de 5,5 milioane dolari S.U.A. echivalent, semnat la Washington la 17 iunie 1999, si pentru modificarea Ordonanței Guvernului nr. 47/1999 , adoptată în temeiul art. 1 pct.
LEGE nr. 625 din 7 noiembrie 2001 privind aprobarea Ordonanţei Guvernului nr. 39/2001 pentru aprobarea amendamentelor convenite prin schimb de scrisori între Guvernul României şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare cu privire la Acordul de asistenţa financiară nerambursabilă dintre România şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare din fondurile Facilitatii globale de mediu (FGM) pentru finanţarea Proiectului "Managementul conservării biodiversitatii", în valoare de 5,5 milioane dolari S.U.A. echivalent, semnat la Washington la 17 iunie 1999, şi pentru modificarea Ordonanţei Guvernului nr. 47/1999. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138290_a_139619]
-
și liniile de credit contingentate; sau e) în baza paragrafului 1(b) din Decizia nr. 5.703-(78/39) sau a paragrafului 10(a) din Decizia nr. 4.377-(74/114); sau (îi) nu îndeplinește obligațiile de plată aferente Fondului Facilitații de creștere și de reducere a sărăciei (PRGF), înființat prin Decizia nr. 8.759-(87/176) PRGF, sau o plată preconizată către Fondul PRGF în baza prevederilor apendixului I la Mecanismul Fondului PRGF. 5. Dreptul României de a se angaja
ARANJAMENT STAND-BY*1) din 17 octombrie 2001 dintre România şi Fondul Monetar Internaţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138363_a_139692]
-
la 8 iunie 2001 și la Washington la 19 iunie 2001 între Guvernul României și Banca Internațională pentru Reconstrucție și Dezvoltare la Acordul dintre Guvernul României și Banca Internațională pentru Reconstrucție și Dezvoltare, acționând în numele Agen��iei de Implementare a Facilitații Globale de Mediu, realizat prin Scrisoarea semnată la Washington la 9 februarie 2000 și la București la 23 februarie 2000, adoptată în temeiul art. 1 pct. I.20 din Legea nr. 324/2001 privind abilitarea Guvernului de a emite ordonanțe
LEGE nr. 671 din 20 noiembrie 2001 privind aprobarea Ordonanţei Guvernului nr. 66/2001 pentru ratificarea amendamentelor convenite prin schimb de scrisori semnate la Bucureşti la 8 iunie 2001 şi la Washington la 19 iunie 2001 între Guvernul României şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare la Acordul dintre Guvernul României şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, actionand în numele Agenţiei de Implementare a Facilitatii Globale de Mediu, realizat prin Scrisoarea semnată la Washington la 9 februarie 2000 şi la Bucureşti la 23 februarie 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138565_a_139894]
-
aplicarea lor efectivă. Se elaborează programe de igienizare detaliate, bareme de sterilizare precise, specificații privind concentrația aditivilor. 7. Metodologia pentru identificarea punctelor critice Identificarea unui punct critic pentru controlul unui pericol necesită o abordare logică. O asemenea abordare poate fi facilitata prin utilizarea unui arbore de decizie conform modelului prezentat în anexa care face parte integrantă din prezenta normă sanitară veterinară; alte metode pot fi utilizate în funcție de cunoștințele și de experiență echipei pluridisciplinare. Se răspunde succesiv la fiecare întrebare, în ordinea
NORMA SANITARĂ VETERINARA din 24 iulie 2001 cu privire la autocontroalele sanitare pentru produsele din pescuit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136530_a_137859]
-
Propunerile de proiect care sunt considerate a fi în conformitate cu Parteneriatul de aderare și PNAR, dar care nu sunt în întregime mature în ceea ce privește pregătirea lor pentru implementare, vor fi eligibile pentru sprijin în cadrul acestei facilități. Deciziile privind eligibilitatea pentru sprijinul în cadrul Facilitații de pregătire a proiectelor vor fi luate de comun acord de serviciile Comisiei și de coordonatorul național al asistenței din România. Poate să fie realizată, de asemenea, pregătirea proiectelor relevante pentru implementarea măsurilor SAPARD; este de așteptat să fie necesare
MEMORANDUM DE FINANŢARE din 6 noiembrie 2000 convenit între Guvernul României şi Comisia Europeană referitor la Programul naţional PHARE 2000*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136495_a_137824]
-
să rezulte că bunurile prevăzute la art. 1 au fost produse cu cel mult un an înaintea vânzării și nu au fost niciodată utilizate. ... Articolul 5 (1) Bunurile prevăzute la art. 1 nu pot face obiectul comercializării pe perioada acordării facilitații prevăzute de lege. ... (2) În situația nerespectării acestei prevederi exigibilitatea taxei pe valoarea adăugată intervine la data efectuării livrării. Pentru perioada de la data efectuării livrării până la data plății efective se datoreaza majorări de întârziere și penalități de întârziere pentru neplata
NORME din 7 iunie 2002 de atestare a dreptului de amânare a exigibilitatii taxei pe valoarea ad��ugată conform art. 17 din Legea nr. 345/2002 privind taxa pe valoarea adăugată, pentru livrările efectuate în ţara. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142636_a_143965]
-
art. 46 din Constituție de a proteja persoanele cu handicap. În cazul autorului excepției, facilitatea fiscală reclamata nu ar avea aceeași finalitate și exceptarea de la plata impozitului pe profit a unei societăți comerciale proprietatea acestuia. Neprevederea de către legiuitor și a facilitații reclamate de autorul excepției de neconstituționalitate nu contravine art. 41 alin. (2), art. 46 și art. 53 alin. (2) din Constituția României, invocate de acesta. Opinez, în consecință, ca excepția trebuia să fie respinsă ca neîntemeiată. Judecător, Nicolae Cochinescu --------
DECIZIE nr. 61 din 26 februarie 2002 referitoare la excepţia de neconstituţionalitate a dispoziţiilor art. 4 alin. (3) şi (4) din Legea bugetului de stat pe anul 1995 nr. 22/1995. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141509_a_142838]
-
Articolul UNIC Se promulga Legea pentru aprobarea Ordonanței de urgență a Guvernului nr. 19/2002 privind ratificarea Acordului de asistență financiară nerambursabila dintre România și Banca Internațională pentru Reconstrucție și Dezvoltare, acționând în calitate de agenție de implementare a Facilitații Globale de Mediu, pentru finanțarea Proiectului "Controlul poluării în agricultură", semnat la București la 16 ianuarie 2002, si se dispune publicarea acestei legi în Monitorul Oficial al României, Partea I. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI ION ILIESCU ---------
DECRET nr. 409 din 14 mai 2002 privind promulgarea Legii pentru aprobarea Ordonanţei de urgenta a Guvernului nr. 19/2002 privind ratificarea Acordului de asistenţa financiară nerambursabilă dintre România şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, actionand în calitate de agenţie de implementare a Facilitatii Globale de Mediu, pentru finanţarea Proiectului "Controlul poluarii în agricultura", semnat la Bucureşti la 16 ianuarie 2002. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142172_a_143501]
-
Articolul UNIC Se aprobă Ordonanță de urgență a Guvernului nr. 19 din 20 februarie 2002 privind ratificarea Acordului de asistență financiară nerambursabila dintre România și Banca Internațională pentru Reconstrucție și Dezvoltare, acționând în calitate de agenție de implementare a Facilitații Globale de Mediu, pentru finanțarea Proiectului "Controlul poluării în agricultură", semnat la București la 16 ianuarie 2002, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 155 din 4 martie 2002. Această lege a fost adoptată de Senat în ședința
LEGE nr. 285 din 15 mai 2002 pentru aprobarea Ordonanţei de urgenta a Guvernului nr. 19/2002 privind ratificarea Acordului de asistenţa financiară nerambursabilă dintre România şi Banca Internationala pentru Reconstruc��ie şi Dezvoltare, actionand în calitate de agenţie de implementare a Facilitatii Globale de Mediu, pentru finanţarea Proiectului "Controlul poluarii în agricultura", semnat la Bucureşti la 16 ianuarie 2002. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142171_a_143500]
-
c) pentru pregătirea personalului băncilor comerciale în domeniul politicilor privind riscul și gestionarea activelor și pasivelor; și d) pentru pregătirea personalului băncilor participante în vederea evaluării proiectelor și pentru împrumuturile pentru finanțarea exportului și a investițiilor. ... Partea B: Înființarea și funcționarea facilitații de credit pentru finanțarea, prin intermediul subimprumuturilor băncilor participante, a importurilor de completare necesare întreprinderilor pentru producția de export. Partea C: Finanțarea, prin intermediul subimprumuturilor băncilor participante, a proiectelor pentru modernizarea și dezvoltarea facilităților și activităților întreprinderilor și pentru creșterea competitivității lor
ACORD DE ÎMPRUMUT din 21 martie 1995 (PROIECTUL DE DEZVOLTARE INDUSTRIALA) între România şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141187_a_142516]
-
tuturor factorilor de producție, și - accelera dezvoltarea industrială a tuturor celor care participă la o astfel de cooperare; Își propun să încurajeze dezvoltarea cooperării industriale între organismele, întreprinderile și firmele competențe ale țărilor lor; Considerînd că cooperarea industrială poate fi facilitata prin încheierea de acorduri interguvernamentale și alte acorduri bilaterale și multilaterale între părțile interesate; Constată că, încurajînd cooperarea industrială, ele vor trebui să țină seama de structurile economice și de nivelurile de dezvoltare ale țărilor lor; Notează că cooperarea industrială
ACT INTERNAŢIONAL din 1 august 1975 al Conferintei pentru securitate şi cooperare în Europa, elaborat la Helsinki la 1 august 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141958_a_143287]
-
de tineret se va face cu concursul ambasadelor Franței și României. 6. Pentru anul 2002 propunerile fiecăreia dintre cele două părți vor trebui aduse la cunoștința celeilalte părți cu cel puțin o lună înaintea reuniunii comitetului mixt. 7. Operațiunile "de facilitat" fac apel la un sprijin administrativ sau tehnic, iar nu, în mod necesar, și financiar. Următoarea reuniune Cea de-a XI-a reuniune a Comitetului mixt româno-francez în domeniul tineretului și sportului va avea loc în România în cursul primului
PROGRAM ROMÂNO-FRANCEZ din 13 iunie 2001 de cooperare culturală, ştiinţifică şi tehnica pentru anii 2001-2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142283_a_143612]
-
pentru carantină și sunt transportate la un centru sau, o facilitate de carantină autorizată ce apare pe listă, conform prevederilor art. 2, pct. 5. Aceste informatii vor indică în mod clar numele, adresa și numărul de autorizare al centrului sau facilitații de carantină și vor ajunge la postul de inspecție și controale veterinare de frontieră prin e-mail sau fax, anterior sosirii transportului, la postul respectiv de inspecție de la frontiera, sau vor fi prezentate de importator ori agentul sau, înainte ca transportul
NORMA SANITARĂ VETERINARA din 15 ianuarie 2003 care stabileşte cerinţele de sănătate a animalelor şi certificarea veterinara pentru importul în România de păsări, altele decât păsările de ferma, şi condiţiile pentru carantinarea acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/148862_a_150191]
-
La sosirea în carantină psittaciformele trebuie să fie identificate în mod individual, în conformitate cu cap. 2, B al anexei nr. 2. Aceste numere de identificare trebuie să fie înregistrate și păstrate, în conformitate cu art. 7. Articolul 7 Prevederile privind managementul centrului sau facilitații de carantină, incluzând colectarea și procesarea materialelor reziduale și ținerea înregistrărilor, trebuie să fie în conformitate cu cerințele cap. 2. lit. A al anexei nr. 2. Articolul 8 Toate costurile ocazionate de aplicarea prezenței norme sanitare veterinare, în perioada de carantină, vor
NORMA SANITARĂ VETERINARA din 15 ianuarie 2003 care stabileşte cerinţele de sănătate a animalelor şi certificarea veterinara pentru importul în România de păsări, altele decât păsările de ferma, şi condiţiile pentru carantinarea acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/148862_a_150191]
-
o singură tranșă, în conformitate cu prevederile clauzei III 2. din acest acord; Suma echivalentă în dolari: echivalentul în dolari S.U.A. al fiecărei disponibilizări, determinat în concordanță cu procedurile de disponibilizare, așa cum sunt descrise în anexa nr. III a prezentului acord; Suma facilitații în dolari: totalul maxim al Sumelor echivalente în dolari al tuturor Disponibilizărilor, după cum este descris în clauză ÎI 1. b), așa cum poate fi redus periodic în concordanță cu termenii prezentului acord; Cheltuieli eligibile: cheltuieli efectuate (sau, daca Eximbank va conveni
ACORD DE ÎMPRUMUT din 14 iulie 1997 între România, reprezentată de şi actionand prin Ministerul Finanţelor, şi Banca de Export-Import a Japoniei*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147575_a_148904]
-
Echivalent în yeni: suma în yeni determinată că echivalentul unei sume exprimate într-o valută, alta decât yen, în concordanță cu procedurile de disponibilizare. 5. Anexele la acest Acord de împrumut vor constitui parte integrantă a acestuia. CLAUZĂ ÎI Suma facilitații; utilizarea împrumutului 1. (Angajament) a) Eximbank este de acord prin prezentul acord să pună la dispoziție Împrumutatului, conform termenilor și condițiilor acestui Acord de împrumut, un împrumut în yeni într-o suma totală ce nu depășește 7.625.000.000
ACORD DE ÎMPRUMUT din 14 iulie 1997 între România, reprezentată de şi actionand prin Ministerul Finanţelor, şi Banca de Export-Import a Japoniei*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147575_a_148904]
-
care au intervenit înainte de 1 septembrie 1995. ... 3. (Anularea) În cazul în care împrumutul Băncii Mondiale este anulat total sau parțial, Eximbank poate, prin notificare către Împrumutat, să anuleze, incepand cu data anulării împrumutului Băncii Mondiale, acea tranșă din suma facilitații în dolari, astfel încât suma facilitații în dolari anulată să fie proporțională cu raportul dintre suma din împrumutul Băncii Mondiale anulată și suma împrumutului Băncii Mondiale înaintea unei astfel de anulari. Într-un astfel de caz, suma facilitații va fi redusă
ACORD DE ÎMPRUMUT din 14 iulie 1997 între România, reprezentată de şi actionand prin Ministerul Finanţelor, şi Banca de Export-Import a Japoniei*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147575_a_148904]
-
septembrie 1995. ... 3. (Anularea) În cazul în care împrumutul Băncii Mondiale este anulat total sau parțial, Eximbank poate, prin notificare către Împrumutat, să anuleze, incepand cu data anulării împrumutului Băncii Mondiale, acea tranșă din suma facilitații în dolari, astfel încât suma facilitații în dolari anulată să fie proporțională cu raportul dintre suma din împrumutul Băncii Mondiale anulată și suma împrumutului Băncii Mondiale înaintea unei astfel de anulari. Într-un astfel de caz, suma facilitații va fi redusă proporțional cu suma facilitații în
ACORD DE ÎMPRUMUT din 14 iulie 1997 între România, reprezentată de şi actionand prin Ministerul Finanţelor, şi Banca de Export-Import a Japoniei*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147575_a_148904]
-
tranșă din suma facilitații în dolari, astfel încât suma facilitații în dolari anulată să fie proporțională cu raportul dintre suma din împrumutul Băncii Mondiale anulată și suma împrumutului Băncii Mondiale înaintea unei astfel de anulari. Într-un astfel de caz, suma facilitații va fi redusă proporțional cu suma facilitații în dolari astfel anulată. CLAUZĂ III Disponibilizarea 1. (Notificarea Băncii Mondiale) Fiecare disponibilizare va fi efectuată după primirea unei notificări a Băncii Mondiale, într-o formă satisfăcătoare și în corelație cu cererea de
ACORD DE ÎMPRUMUT din 14 iulie 1997 între România, reprezentată de şi actionand prin Ministerul Finanţelor, şi Banca de Export-Import a Japoniei*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147575_a_148904]