261 matches
-
influențată în mare măsură de limbile din fiecare grup etnic minoritar existent în oraș: kurzi, turkmeni, armeni, asirieni, precum și altele - infuzarea astfel a Limbii turkmene și Limbii armeene. Fiecare limbă minoritara este vorbită pe langă limba arabă. Arabă este 'lingua franca' de comunicare, educație, afaceri și de lucru oficială pentru majoritatea locuitorilor orașului. Clasa superioară și rezidenți cu studii superioare, de obicei, au grade diferite de competență, precum în limba engleză. Conform ipotezei emise de Dr Stephanie Dalley, de la Universitatea Oxford
Mosul () [Corola-website/Science/309415_a_310744]
-
de timbre poștale. Erau numite ""Marken-Charniere"", iar primele 1000 de bucăți care au apărut în lume costau doar 75 Pfennig. Cea mai valoroasă piesă filatelică românească este „Zimbrulu și Vulturulu”, un ziar tipărit la Iași, în anul 1858, care este francat cu opt mărci de 5 Parale Cap de bour, emisiunea a II-a. În anul 2012, Poșta Română deținea o colecție de peste 15 milioane de mărci poștale românești și străine, precum și alte piese filatelice importante, în valoare de 700 milioane
Filatelie () [Corola-website/Science/309406_a_310735]
-
fost produs într-o largă gamă de versiuni. Producția sa a început în 1953 și s-a terminat cu versiunea "C" în 1963, an în care a fost înlocuit de noul 1 500. Al doilea model ieșit din uzina „Zona Franca” (Barcelona) a fost 600, care s-a fabricat în versiunile "N", "D", "E", "L Especial", "800" și alte câteva care au ridicat numărul de unități vândute la 800 000. Modelul, devenit emblematic pentru procesul de motorizare a clasei medii spaniole
SEAT () [Corola-website/Science/304910_a_306239]
-
ele nu există frontiere naturale și nici dialectale nete, dar continuitatea lor a fost influențată treptat de formarea și impunerea limbilor standard olandeză și germană. Vorbitorii dialectelor din această arie pot și în prezent să-și folosească dialectul ca "lingua franca" în comunicarea transfrontalieră, dar numărul lor scade rapid. Cazurile de continuum dialectal sunt numeroase. În afară de cel de mai sus, în Europa există continuumul dialectal romanic de vest, de la coastele Portugaliei până în centrul Belgiei, trecând prin Spania și Franța, apoi din
Continuum dialectal () [Corola-website/Science/304980_a_306309]
-
foarte redus de administratori, vorbitori ai limbii latine culte, a împiedicat impunerea acesteia din urmă în bazinul Dunării de Jos, unde s-a generalizat o variantă locală de latină populară. Acest lucru a determinat apariția unei limbi proto-românești ca ""lingua franca"": o limbă unică, anterioară "tuturor" dialectelor române. Un argument comparativ adus deseori în discuție aici este caracterul mult mai latin, evident, al românei în raport cu acela al limbilor vechi celtice, pictice și scotice din insulele britanice - care au fost ocupate militar
Istoria limbii române () [Corola-website/Science/306408_a_307737]
-
de vorbitori ai limbii latine culte a împiedicat impunerea acestora din urmă în fața vorbitorilor de latină vulgară. Acest lucru ar fi determinat existența în întreg bazinul Dunării de Jos a unei limbi protoromâne, care ar fi funcționat ca o „lingua franca”, o limbă unică, comună tuturor dialectelor române. Vezi și povestea "Torna, torna, fratre !"
Limba protoromână () [Corola-website/Science/305812_a_307141]
-
Sfânta Ecaterina din Sinai. Limba folosită în ele a fost, se pare, și limba literară a arabilor melkiți de la est de Palestina (o prezentare mai detaliată a arabei melkite a făcut Blau în articolul său „A Melkite Arabic Literary Lingua Franca from the Second Half of the First Millennium” din 1994). Spre deosebire de cartea sa, „Gramatica iudeo-arabei”, care face revista mai multor tipuri de limbă, în cartea aceasta, Blau se apleacă asupra unei limbi mai mult sau mai puțin unitare. Cele doua
Yehoshua Blau () [Corola-website/Science/314864_a_316193]
-
accesorii pentru fotocopiatoare 30125100-2 Cartușe de toner 30130000-9 Echipament pentru oficii poștale 30131000-6 Echipament pentru birouri de corespondență 30131100-7 Mașini de pliat hârtie sau plicuri 30131200-8 Mașini de introducere în plicuri 30131300-9 Mașini de tipărire a adreselor 30131400-0 Mașini de francat 30132000-3 Echipament de sortare 30132100-4 Echipament de sortare a corespondenței 30133000-0 Echipament de expediere poștală 30133100-1 Echipament de expediere poștală de cantități mari de corespondență 30140000-2 Mașini de calcul și de contabilitate 30141000-9 Mașini de calcul 30141100-0 Calculatoare de buzunar
jrc5871as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91043_a_91830]
-
accesorii pentru fotocopiatoare 30125100-2 Cartușe de toner 30130000-9 Echipament pentru oficii poștale 30131000-6 Echipament pentru birouri de corespondență 30131100-7 Mașini de pliat hârtie sau plicuri 30131200-8 Mașini de introducere în plicuri 30131300-9 Mașini de tipărire a adreselor 30131400-0 Mașini de francat 30132000-3 Echipament de sortare 30132100-4 Echipament de sortare a corespondenței 30133000-0 Echipament de expediere poștală 30133100-1 Echipament de expediere poștală de cantități mari de corespondență 30140000-2 Mașini de calcul și de contabilitate 30141000-9 Mașini de calcul 30141100-0 Calculatoare de buzunar
jrc5871as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91043_a_91830]
-
oficii poștale 8472.3 30131000-6 Echipament pentru birouri de corespondență 8472.3 30131100-7 Mașini de pliat hârtie sau plicuri 8472.3 30131200-8 Mașini de introducere în plicuri 8472.3 30131300-9 Mașini de tipărire a adreselor 8472.3 30131400-0 Mașini de francat 8472.3 30132000-3 Echipament de sortare 8472.3 30132100-4 Echipament de sortare a corespondenței 8472.3 30133000-0 Echipament de expediere poștală 8472.3 30133100-1 Echipament de expediere poștală de cantități mari de corespondență 8470 30140000-2 Mașini de calcul și de
jrc5871as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91043_a_91830]
-
religia. Cultul religios s-a dezvoltat cuprinzând și tradiții care nu făcuseră parte din ritualul religios din epoci mai vechi. Ritualul religios a păstrat și limba ebraică, (asociată cu sora ei, limba arameică, ce devenise în vremea perșilor ahemenizi „lingua franca” a Orientului Apropiat), utilizată mereu ca limbă a cultului, chiar și în lungile perioade istorice în care în viața de zi cu zi limba uzuală era alta. Din limba ebraică provin un număr de împrumuturi lexicale în alte limbi, cuvinte
Evrei () [Corola-website/Science/297257_a_298586]
-
făcut mari investiții în orașe și drumuri: chiar dacă a fost constrânsă să-și retragă suprastructura costisitoare (legiunile și administrația) este puțin verosimil să se fi retras toată populația (așa cum scrie Eutropius), astfel că romanica orientală a putut rămâne aici „lingua franca”. Dacia a rămas sub ocupație romană timp de 150 de ani. Formarea poporului român a reprezentat un proces complex și de lungă durată, proces la care au contribuit o serie de factori: statalitatea dacică și creșterea puterii acesteia, cucerirea Daciei
Originile românilor () [Corola-website/Science/297296_a_298625]
-
cucerită proveneau din diverse părți ale imperiului, că nu erau doar cetățeni romani și nici de sânge roman), limba comună fiindu-le tuturor coloniștilor latină. În acest mediu multietnic, latina fiind singură limba de comunicare, a obținut poziția dominantă („lingua franca”). A fost dezbătută poziția dacilor în discuțiile despre etnogeneza românească. Din 1857, Ion Constantin Brătianu se pronunță pentru o origine comună din romani, traci și celți. Bogdan Petriceicu Hasdeu a publicat în 1860 un articol intitulat „Perit-au dacii?” în
Originile românilor () [Corola-website/Science/297296_a_298625]
-
aparținând populației dace din rândul căreia s-ar fi desprins (migrând spre Italia) latinii care a format imperiul Roman. Daco-vlahilor li s-ar fi alăturat coloniștii români care s-au așezat în Dacia. Prin schimburile comerciale și statutul de „lingua franca” al limbii latine în zona, procesul de romanizare s-a putut întinde mult peste hotarele Imperiului Roman, așa cum astăzi limba engleză și modul de viață european au cuprins majoritatea lumii, depășind mult limitele fostului imperiu britanic. Însă, Dacia nu a
Originile românilor () [Corola-website/Science/297296_a_298625]
-
Portugheze. Portugheza se clasează a șasea între limbile lumii în funcție de numărul de vorbitori nativi (peste 200 de milioane) și prima pe continentul sud-american (186 de milioane, peste 51% din populația continentului). Este de asemenea o importantă limbă de circulație ("lingua franca") în Africa. Portugheza s-a difuzat în întreaga lume în secolele XV-XVI, când Portugalia a pus bazele unui vast imperiu colonial și comercial (1415-1999), răspândindu-se din Brazilia în America până în Macao (China). În perioada colonială, au apărut multe creole
Limba portugheză () [Corola-website/Science/296615_a_297944]
-
Portugheze. Portugheza se clasează a șasea între limbile lumii în funcție de numărul de vorbitori nativi (peste 200 de milioane) și prima pe continentul sud-american (186 de milioane, peste 51% din populația continentului). Este de asemenea o importantă limbă de circulație ("lingua franca") în Africa. Portugheza s-a difuzat în întreaga lume în secolele XV-XVI, când Portugalia a pus bazele unui vast imperiu colonial și comercial (1415-1999), răspândindu-se din Brazilia în America până în Macao (China). În perioada colonială, au apărut multe creole
Portugalia () [Corola-website/Science/296612_a_297941]
-
fel ca lumea greacă să folosească "koina", limbă comună rezultată din mai multe dialecte ale grupului ionian-atic. Astfel, el a putut comunica cu armata sa heteroclită, iar limba a fost învățată de locuitorii regiunilor cucerite, devenind o așa-numită "lingua franca" din Antichitate. a fost în concurență cu latina. "Koina", devenită limbă oficială a imperiului roman de răsărit, continuând să evolueze pentru a da naștere limbii grecești moderne de astăzi a fost extrem de răspândită. Faptul că Vechiul Testament a fost tradus în
Limba greacă () [Corola-website/Science/296850_a_298179]
-
inclusiv înalților demnitari, preoți, călugărite, precum și faimoasei Gărzi elvețiene, forță militară pe bază de voluntariat. Mai sunt aproape trei mii de muncitori laici care alcătuiesc majoritatea forței de lucru, dar aceștia rezidează în afara Vaticanului. Limba oficială este limba latină, "lingua franca" a Imperiului Roman, care a rămas în uzul Bisericii Catolice. Italiana și - cu o mai mică amploare - alte limbi sunt folosite în general pentru conversație, publicații și transmisiuni. Germana este limba oficală a Gărzii elvețiene. Există și o cetățenie vaticană
Vatican () [Corola-website/Science/296845_a_298174]
-
español". Acest cuvânt a fost apoi împrumutat de către alte limbi romanice (cf. catalană "espanyol", franceză "espagnol", italiană "spagnolo", occitană "espanhòu", portugheză "espanhol", română "spaniol"). Evenimentele istorice, socio-economice și folosirea spaniolei ca limbă de schimb au permis acesteia să devină "lingua franca" în Peninsula Iberică, însă aceste fapte n-au dus la dispariția altor limbi vorbite acolo. Se estimează că în a doua jumătate a secolului XVI 80% din locuitorii Spaniei vorbeau spaniola. În timpul epocii colonizărilor, Spania era o putere globală și
Limba spaniolă () [Corola-website/Science/296859_a_298188]
-
Iehova afirmă că au 28.859 de membri activi. Câteva mii de greci practică (credința în vechii zei greci). Primele dovezi textuale ale limbii grece datează din secolul al XV-lea î.e.n., de la scrierea asociată . Greaca a devenit o lingua franca vorbită pe scară largă în lumea mediteraneană și dincolo de aceasta în Antichitatea Clasică, și avea să devină ulterior limbă oficială în Imperiul Bizantin. În secolele al XIX-lea și al XX-lea, a existat o dispută majoră despre care ar
Grecia () [Corola-website/Science/296848_a_298177]
-
și Hakka. Limbi non-sinice vorbite pe scară largă de către minoritățile etnice includ zhuang, mongolă, tibetană, uigură, hmong și coreeană. Mandarina Standard, un grai mandarin bazat pe dialectul Beijing, este limba națională și oficială din China și este folosită drept „lingua franca” între oamenii proveniți din medii lingvistice diferite. Chineza Clasică, forma standard de scriere în China timp de mii de ani, a permis comunicarea în scris a vorbitorilor chinezi, de limbi și dialecte diferite, neinteligibile. Scrierea chineză vernaculară, sau Baihua, este
Republica Populară Chineză () [Corola-website/Science/298086_a_299415]
-
prezentă printre populațiile de anabaptiși din Pennsylvania, Statele Unite. Deși Olanda are câteva posesiuni coloniale, olandeza este oficială în Aruba, Belgia, Curaçao, Olanda, Sint Maarten și Surinam. Limba afrikaans este una dintre cele 11 limbi oficiale din Africa de Sud și este "lingua franca" în Namibia. În afara Danemarcei, limba daneză este limbă oficială în teritoriile de peste ocean numite Insulele Feroe și este "lingua franca" și limba educației în Groenlanda, unde a fost limba oficială până în 2009. Limba norvegiană este vorbită în afara Norvegiei în comunitățile de
Limbi germanice () [Corola-website/Science/296679_a_298008]
-
Belgia, Curaçao, Olanda, Sint Maarten și Surinam. Limba afrikaans este una dintre cele 11 limbi oficiale din Africa de Sud și este "lingua franca" în Namibia. În afara Danemarcei, limba daneză este limbă oficială în teritoriile de peste ocean numite Insulele Feroe și este "lingua franca" și limba educației în Groenlanda, unde a fost limba oficială până în 2009. Limba norvegiană este vorbită în afara Norvegiei în comunitățile de imigranți din nordul Statelor Unite. Tabelul de mai jos arată succesiunea etapelor istorice semnificative a fiecărei limbi (orizontal) împreună cu grupările
Limbi germanice () [Corola-website/Science/296679_a_298008]
-
geților s-a păstrat precum și modul de viață și ocupațiile autohtonilor. Deși a avut o perioadă relativ scurtă, colonizarea Daciei cu oameni proveniți din toate provinciile imperiului a fost cea mai intensă, iar limba latină s-a impus că lingua franca. Istoricul Dio Cassius scria că regele dac Duras a renunțat la domnie și i-a transmis funcția lui Decebal-Diurpaneus, ce era ""ager în planurile de război că și în împlinirea lor, știind să-și aleagă timpul când să năvălească asupra
Dacia romană () [Corola-website/Science/296675_a_298004]
-
romanice provin din latina-mamă, iar multe cuvinte la baza cărora stă limba latină sunt răspândite în alte limbi moderne, precum engleza. Mai mult, în lumea vestică medievală, pentru mai mult de o mie de ani, latina a fost o "lingua franca", fiind limba învățată și vorbită pentru conducerea afacerilor Bisericii Romano-Catolice și soluționarea problemelor de ordin științific, cultural și politico-juridic. Mai târziu a fost înlocuită de franceză, în secolul al XVIII-lea, și de engleză la sfârșitul secolului al XIX-lea
Limba latină () [Corola-website/Science/296747_a_298076]