354 matches
-
Trenul Literaturii. Uneori e bine să nu „clarifici” imediat chiar toate lucrurile... Trec pe la un reading situat sub genericul „Albania - țara literaturii”, la care citesc colegii noștri de tren: Fatos Kongoli, Besnik Mustafai și Bashkim Shehu. Multă lume. Albanezii sunt francofoni, discuția demarează mai greu, dar e destul de interesantă. Kongoli e mai în vârstă (născut în 1944), a trecut prin socialismul/dictatura lui Enver Hodja, vorbește puțină rusă, a făcut un stagiu chiar la Institutul de Literatură din Moscova, dar are
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1968_a_3293]
-
Europei, deci nu puteau susține oficial guvernele din exil. în timp ce activitatea politică a românilor din afara granițelor țării a fost concentrată mai ales în SUA, centrul cultural al exilului l-a reprezentat Parisul, dat fiind faptul că majoritatea intelectualilor români erau francofoni. De asemenea, la Paris au locuit și marile personalități care au coagulat în jurul lor acțiunile culturale ale exilaților și, nu în ultimul rând, așa cum am precizat mai devreme, în capitala Franței intelectualii erau proporțional categoria cea mai bine reprezentată. Adesea
[Corola-publishinghouse/Science/1865_a_3190]
-
elvețieni care s-au implicat, finanțând sau sponsorizând din ce în ce mai substanțial atât producția de film autohtonă cât și manifestări care să ducă la apariția unui climat prielnic filmului elvețian. Așa a apărut, pe harta cinematografică a lumii, în 1966, Soleure - pentru francofoni, Solothurn - pentru vorbitorii de germană și Soletta - pentru cei de italiană. Un liniștit și pitoresc orășel așezat pe malurile Aar-ului, datând din secolul IV, și având reputația de a fi cel mai frumos oraș baroc elvețian. Scriitorul Karl Spittler l-
Sărbătoarea filmului elvețian by Viorica Bucur () [Corola-journal/Journalistic/17322_a_18647]
-
se încadrează în diferse profiluri de activitate. Lista acestora este disponibilă pentru consultare la sediul central al C.C.I.A.T. Se pot solicita detalii și la tel. 490 771 sau 490 772. DUȘAN BAISKI Concursul „Le Mot D’Or“ 2005 l Adresat francofonilor care studiază în filierele economice Centrul Cultural Francez din Timișoara - alături de celelalte centre similare din țară - organizează o nouă ediție a concursului internațional Cupa Francofonă a Afacerilor - “Le Mot d’Or”. Acesta se derulează sub patronajul Înaltului Consiliu al Francofoniei
Agenda2005-09-05-general6 () [Corola-journal/Journalistic/283432_a_284761]
-
țară - organizează o nouă ediție a concursului internațional Cupa Francofonă a Afacerilor - “Le Mot d’Or”. Acesta se derulează sub patronajul Înaltului Consiliu al Francofoniei, al Agenției Francofoniei, al Oficiului Limbii Franceze și al Delegației Generale a Limbii Franceze. Candidaților (francofoni români care studiază în una din filierele economice ale facultăților românești) li se propun 5 probe: să caute în română cuvinte noi pentru concepte noi (în momentul înscrierii, vor afla conceptele pentru care trebuie să găsească cuvinte noi în română
Agenda2005-09-05-general6 () [Corola-journal/Journalistic/283432_a_284761]
-
Tu, clorofilă, tainic sefirot/ În mireasă.// Armonia vie/ E cântul/ Care schimbă lacrima/ În floare de nuntă/ Și ține la nesfârșit în palme/ Cerul și pământul." (Cânt, p. 10). Nu știu cât succes vor avea versurile lui Ioan-Petru Viziteu în rândurile cititorilor francofoni și anglofoni. Ținuta grafică a volumului Tăcerea de clopot este însă remarcabilă, pe măsura ambițiilor trilingve ale poetului.
Melancolii și dileme by Tudorel Urian () [Corola-journal/Journalistic/7498_a_8823]
-
Stagnol, director adjunct al Centrului Cultural Francez. Elevii secției bilingve timișorene au scris deja articole pe tema integrării europene, au luat interviuri, au făcut reportaje. În data de 7 mai, ei au așteptat articolele colegilor lor din întreaga Europă. Tinerii francofoni din Timișoara sunt invitați să-și trimită articolele la adresa de e-mail: tire lire@hotmail. com. Ciberjurnalul european (coordonat de profesoarele Mihaela Radu și Georgeta Stanca) va fi lansat oficial cu ocazia Zilei Liceului „Jean Louis Calderon“. IOAN BÎTEA Evenimente filatelice
Agenda2004-19-04-general7 () [Corola-journal/Journalistic/282397_a_283726]
-
obținute în urma studiilor efectuate, precum și elaborarea unor recomandări privind politicile de dezinstituționalizare a persoanelor cu dizabilități. M. D. PAVEL Teatru școlar în franceză l La Liceul „Jean Louis Calderon“ La Liceul „Jean Louis Calderon“ din Timișoara activează trupa de teatru „Francofonii“, coordonată de profesoarele Marinela Vingan și Mihaela Radu, secondate de institutoarea Laura Jichita (care răspunde de scenografie și mișcarea scenică), și alcătuită din 30 de elevi, cu vârsta cuprinsă între 10 și 18 ani. De curând, trupa s-a întors
Agenda2004-43-04-general7 () [Corola-journal/Journalistic/282997_a_284326]
-
dramaturgului M. Maeterlinck, în cadrul acțiunii „La fureur de lire“. În urma succesului înregistrat, trupa timișoreană a fost invitată din nou în Belgia în martie 2005, cu ocazia unui simpozion M. Maeterlinck. Vineri, 22 octombrie, de la ora 18,30, trupa de teatru „Francofonii“ va interpreta piesa „L’Oiseau Bleu“ în sala festivă a Liceului „J. L. Calderon“. I. B. Reiki tradițional l Curs special, pentru toate gradele Centrul Usui Reiki International din Timișoara deschide un curs special de Reiki tradițional, la un standard
Agenda2004-43-04-general7 () [Corola-journal/Journalistic/282997_a_284326]
-
timp. În stație la 133, un om cu ochii triști se ține strâns de falcă. „Îl dor măselele, bietul de el”, mă gândesc. Și, tot eu: „Da’, măcar are ce să-l doară...” Asta, după ce mă mai gândesc puțin. Pentru francofoni: văd un furgon tras în fața unei porți; pe el scrie Cons. Amenajări interioare ; nu e clar cine, amenajatorii sau amenajații, sunt des cons. Vis. Într-o vastă bucătărie britanică, reprezentanți ai mai multor familiii pregătesc foarte aplicat un eveniment. Le
însemnări by Livius Ciocarlie () [Corola-journal/Journalistic/3734_a_5059]
-
de conversație, de perfecționare a scrisului; cursuri specializate, în domeniul juridic, economic, comercial, relații europene, turism, industrie hotelieră și secretariat; pregătire pentru obținerea noilor diplome DELF/DALF. De asemenea, se organizează și cursuri de limbă română, spaniolă și engleză pentru francofoni. Persoanele interesate se pot adresa la C. C.F și pentru servicii de interpretariat și traducere. De reținut este faptul că se oferă reduceri de preț de 10% pentru persoanele care se reînscriu și 20% pentru preșcolari, elevi și studenți
Agenda2005-40-05-general11 () [Corola-journal/Journalistic/284268_a_285597]
-
Silviu Purcărete, proaspăt numit director de Ministerul Culturii din Franța, la Théâtre de l'Union? - O groază de lucruri. N-am știut, decît doar teoretic, că există o asemenea imensă diferență între două psihologii culturale, între două popoare. Deși sîntem francofoni, deși statul modern român îl are ca model pe cel francez. Cu toate astea, deosebirea este mare și altfel sesizabilă cînd începi să intri în sistem, să faci parte din altă societate. Nu e simplu deloc. Mi-a fost foarte
Am fost vindecat de blazare - interviu cu Paul Chiribuță by Marina Constantinescu () [Corola-journal/Journalistic/14855_a_16180]
-
Vest (Bd. Vasile Pârvan nr. 4), la Catedra de Limba și Literatura Engleză. I. BÎTEA Eleve timișorene premiate l La un concurs internațional Săptămâna aceasta, juriul concursului internațional „Prix de la Paix et de l’Antente Mondiale“, care este deschis tinerilor francofoni din lumea întreagă, și-a încheiat deliberările și a anunțat câștigătorii ediției 2005. Comunicatul juriului oferă noi motive de mândrie învățământului liceal românesc, în general, și timișorean, în particular, deoarece pe primele patru locuri s-au clasat elevi de la Liceul
Agenda2005-15-05-general5 () [Corola-journal/Journalistic/283582_a_284911]
-
gratuit în Franța în intervalul 15 - 31 iulie - perioadă în care vor fi înmânate premiile concursului „Prix de la Paix et de l’Antente Mondiale“ și vor fi organizate dezbateri pe tema păcii și înțelegerii mondiale, la care vor participa tinerii francofoni laureați. I. B. Instruirea angajaților l Cursuri de instruire Centrul de Asistență Rurală din Timișoara ne-a anunțat că oferă un pachet important de instruire în vederea creșterii nivelului de cunoștințe și abilități al angajaților. Cele 8 cursuri constau în furnizarea
Agenda2005-15-05-general5 () [Corola-journal/Journalistic/283582_a_284911]
-
și comercială, în întreprindere, pentru secretare bilingve, în relațiile europene, în turism și industria hotelieră, comunicare profesională sau cursuri de pregătire pentru D.A.L.F. Se poate opta pentru Școala Franceză, servicii de interpretariat și traducere sau cursuri de limba română pentru francofoni. Informații, la sediul din Bd. C.D. Loga nr. 46, tel. 190 544. MONICA DIANA PAVEL Oferte de noi modele de autoturisme Caravana Hyundai Pornită la drum în 16 martie, caravana organizată de Hyundai Auto România a poposit pentru două zile
Agenda2003-13-03-8 () [Corola-journal/Journalistic/280842_a_282171]
-
de film consacrată în exclusivitate unei țări oaspete. Inaugurând seria, Invitation Quebec a adus pe malurile Aarului 22 de producții din ultimii doi ani, unele prezentate aici în avanpremieră mondială, organizatorii făcând o reverență, prin acest program, mai ales publicului francofon care, de-a lungul anilor, s-a dovedit a fi cel mai fidel și mai entuziast frecventator al redez-vous-ului cinematografic de la Solothurn. Pentru că a venit vorba de public, trebuie să arătăm că această împărțire "lingvistică" (vorbitori de germană 63,7
Imagini din țara lui Heidi by Viorica Bucur () [Corola-journal/Journalistic/15330_a_16655]
-
franceză Miercuri, 5 aprilie, de la ora 19,30, la sediul companiei „Alcatel“ din Timișoara va avea loc întâlnirea lunară a membrilor Asociației „Centrul European pentru Dezvoltarea Afacerilor“ - Centraffer, la care sunt invitați să participe toți francezii din zonă, dar și francofonii. Organizația a editat pentru a doua oară, pe propriile speze, un ghid al Timișoarei în limba franceză - „Vivre a Timisoara“ -, destinat francezilor care doresc să se stabilească în orașul de pe Bega sau doar să aibă aici relații de afaceri. Ghidul
Agenda2006-13-06-stiri () [Corola-journal/Journalistic/284914_a_286243]
-
acestui „inventar", examinare fără partipriuri, s-a vehiculat ideea inexistentei unui declin al literaturii franceze, pentru că există în Franța de astăzi scriitori remarcabili, cu o vizibilitate însă redusă. Literatura franceză este o literatura vie, originală și creatoare, susținută de autorii francofoni de pe toate continentele, o literatura la care are acces lumea întreagă. Discuțiile nu au vizat doar chestiuni care țin de o problematică teoretică, ci și încercări de edificare a unor aspecte practice: statutul scriitorului și al editorului, costurile cărților, susținerea
Mini și Salon du Livre, Paris, 2010 by Lucia Toa () [Corola-journal/Journalistic/6415_a_7740]
-
Secolul 21, Valonia - Bruxelles. Francofonia și Chișinău. Dimensiuni culturale. Primul, luînd drumul Nordului (o spune Daniel Sotiaux, delegat al Comunității Franceze din Belgia la București), încearcă să descopere, sub netezimi, reliefurile din le plat pays. Limba și cultura franceză, literatura francofonilor, cărora li se dedică ample dosare, dau ofranda, cum numai spițele vechi o pot face, deopotrivă rădăcinilor din tradiție și finețurilor ținînd de cuvinte, demne de lumea în care s-a scris că le style, c'est l'homme meme
Actualitatea by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/9955_a_11280]
-
Ion Voicu Studenți și profesori francofoni din Europa Centrală și de Est se întâlnesc cu profesori si studenți din Franța în perioada 1-5 iulie la București pentru a dezbate teme de actualitate ale comunicării și jurnalismului . Scoala Masterală Francofonă de Vară în Stiințele Informării și Comunicării
Școală masterală de vară în ştiinţele comunicării la Universitatea din Bucureşti by Ion Voicu () [Corola-journal/Journalistic/77893_a_79218]
-
președinția greacă a U.E. și început joi seara s-au reunit șefii de stat și de guverne din cele 25 de țări actuale sau viitoare membre ale U.E. l La Paris se desfășoară Reuniunea Biroului de Suivi al Conferinței Miniștrilor Francofoni de Justiție, la care Ministerul Român de Justiție este reprezentat de secretarul de stat Simona Maya Teodoroiu. l Înaltul Comisariat al O.N.U. pentru Refugiați și Primăria Sectorului 4 din București organizează, în Capitală, o serie de manifestări cu
Agenda2003-25-03-3 () [Corola-journal/Journalistic/281136_a_282465]
-
Gyurcsik îmi trimitea de la Paris o ilustrată care, sub chipul leonin al lui Samuel Beckett, avea următorul citat din marele dramaturg: "Quand on est dans la merde jusqu'au cou, il ne reste plus qu'a chanter". (Pentru puținii ne-francofoni din România, traducerea, sub formă de mioritică dilemă existențială, ar suna astfel, firește, în stilul școlii lui Romulus Vulpescu: Când căcatul ți-a ajuns la gușă, ce să faci decât să trilui?") Cam aici ne aflăm, cu mențiunea că pe
Grațiere și greață by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/15930_a_17255]
-
de francezi nativi. De asemenea, se poate opta și pentru cursuri specializate, ce includ: franceza juridică, a comunicării profesionale, a relațiilor europene, a întreprinderii, cea economică și comercială, franceza în turism și industria hotelieră și cea pentru secretare bilingve. Pentru francofoni se organizează și cursuri de limbă română (27 ore). Instituția oferă și servicii de interpretariat și traducere. Pentru informații și înscrieri persoanele interesate se pot adresa la C.C.F. , Bd. C.D. Loga nr. 46 sau la tel. 190 544. MONICA DIANA
Agenda2003-2-03-8 () [Corola-journal/Journalistic/280561_a_281890]
-
Roubiere (Magdalena), Ionela Acasandrei, Ștefan Bordea, Matei Muntiu, Cătălin Crimu, Alina Bota, Amalia Dumitrașcu. Biletele au fost puse în vânzare la Agenția T.N.T. Tot joi, 4 martie, de la ora 8,30, la Universitatea de Vest începe Colocviul „Scriitori kanguri. Scriitori francofoni“, acțiune realizată de C.C.F. în colaborare cu Serviciul Cultural al Ambasadei Franței la București. Vineri, 5 martie, de la ora 10, va avea loc o masă rotundă. S. P. Director nou la TVR Timișoara l Unul din opt: Lucian Ionică Lucian
Agenda2004-9-04-cultura () [Corola-journal/Journalistic/282116_a_283445]
-
a volumului poetului libanez de limba franceză Alain Tasso, Fragments chaotiques / Frammenti caotici ( L’Harmattan Torino / L’Harmattan Paris, 2003), prefațată de Gisèle Vanhèse. În curând urmează să-i apară traducerea în italiană a unei antologii din opera poetului libanez francofon Jad Hatem. Studiile sale literare se îndreaptă acum mai ales spre literatura comparată și în particular spre poezia modernă franceză ( Yves Bonnefoy, Philippe Jaccottet), română ( Lucian Blaga) și libaneză ( Georges Schéhadé). Lucrează la o teză despre mit și retorică în
Flacăra rece a unei flori negre by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Imaginative/13716_a_15041]