566 matches
-
unghi generativist a expresiilor idiomatice, care, în cercetarea respectivă, sunt delimitate printr-o singură trăsătură (și aceasta aplicabilă doar expresiilor verbale care înglobează în cadrul lor un verb tranzitiv): imposibilitatea pasivizării. 3.2. Cea mai ambițioasă tentativă de a integra expresiile idiomatice în cadrul teoretic al generativismului rămâne aceea întreprinsă de către Uriel Weinreich în 1969. Spre deosebire de Katz și Postal, profesorul de la Columbia University era familiarizat cu cercetările frazeologiei sovietice din epocă și, din acest motiv, el acordă o mai mare importanță factorului semantic
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
sovietice din epocă și, din acest motiv, el acordă o mai mare importanță factorului semantic. De altfel, principala preocupare a lingvistului american nu e aceea de a diferenția așa-zisele phrasal idioms de lexical idioms, ci de a delimita expresiile idiomatice de omonimele lor literale. În acest sens, Weinreich postulează că "sensul idiomatic al unei expresii complexe poate fi diferit de sensul ei literal, fie în virtutea funcției sale semantice [...], fie a constituenților ei semantici. Diferența dintre constituenții preconizați și cei obținuți
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
importanță factorului semantic. De altfel, principala preocupare a lingvistului american nu e aceea de a diferenția așa-zisele phrasal idioms de lexical idioms, ci de a delimita expresiile idiomatice de omonimele lor literale. În acest sens, Weinreich postulează că "sensul idiomatic al unei expresii complexe poate fi diferit de sensul ei literal, fie în virtutea funcției sale semantice [...], fie a constituenților ei semantici. Diferența dintre constituenții preconizați și cei obținuți poate conduce la suprimarea, la adăugarea sau la înlocuirea unora dintre componente
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
sensul ei literal, fie în virtutea funcției sale semantice [...], fie a constituenților ei semantici. Diferența dintre constituenții preconizați și cei obținuți poate conduce la suprimarea, la adăugarea sau la înlocuirea unora dintre componente."88 Din această perspectivă, lingvistul american definește expresia idiomatică drept "o unitate frazeologică implicând cel puțin doi constituenți polisemici, între care există o selecție contextuală reciprocă a subsensurilor aferente"89. Cu toate acestea, profesorul de la Columbia se vede nevoit să recunoască faptul că "diferența semantică dintre expresiile idiomatice și
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
expresia idiomatică drept "o unitate frazeologică implicând cel puțin doi constituenți polisemici, între care există o selecție contextuală reciprocă a subsensurilor aferente"89. Cu toate acestea, profesorul de la Columbia se vede nevoit să recunoască faptul că "diferența semantică dintre expresiile idiomatice și corespondentele lor literale este [...] în principiu arbitrară"90, ceea ce face imposibilă o disociere structurală ("necontextuală") riguroasă a celor două tipuri de construcții. Din acest motiv, Weinreich se întoarce la propunerea lui Katz și Fodor, acceptând faptul că expresiile idiomatice
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
idiomatice și corespondentele lor literale este [...] în principiu arbitrară"90, ceea ce face imposibilă o disociere structurală ("necontextuală") riguroasă a celor două tipuri de construcții. Din acest motiv, Weinreich se întoarce la propunerea lui Katz și Fodor, acceptând faptul că expresiile idiomatice necesită o "rubrică" specială de dicționar (pe care Weinreich o numește "listă idiomatică"/ idiom list91) și că singura modalitate de a verifica apartenența unei secvențe lingvistice la categoria idiomurilor ar fi o simplă confruntare empirică cu lista respectivă (procedeu pe
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
o disociere structurală ("necontextuală") riguroasă a celor două tipuri de construcții. Din acest motiv, Weinreich se întoarce la propunerea lui Katz și Fodor, acceptând faptul că expresiile idiomatice necesită o "rubrică" specială de dicționar (pe care Weinreich o numește "listă idiomatică"/ idiom list91) și că singura modalitate de a verifica apartenența unei secvențe lingvistice la categoria idiomurilor ar fi o simplă confruntare empirică cu lista respectivă (procedeu pe care Weinreich îl numește Idiom Comparison Rule92). 3.3. Incapacitatea generativismului de a
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
modalitate de a verifica apartenența unei secvențe lingvistice la categoria idiomurilor ar fi o simplă confruntare empirică cu lista respectivă (procedeu pe care Weinreich îl numește Idiom Comparison Rule92). 3.3. Incapacitatea generativismului de a explica statutul particular al expresiilor idiomatice a devenit un fapt curent încă din deceniul al șaptelea: unii cercetători au subliniat faptul că idiomaticitatea reprezenta o "anomalie" pentru paradigma chomskiană 93, pe când alții au făcut din această limită a gramaticii generativ-transformaționale chiar un subiect de glume 94
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
paradigma chomskiană 93, pe când alții au făcut din această limită a gramaticii generativ-transformaționale chiar un subiect de glume 94. În cele din urmă, acest handicap a fost recunoscut de către Chomsky însuși, care s-a văzut nevoit să admită că expresiile idiomatice constituie "o problemă dificilă pentru semantica generativă": "Un sistem interpretativ poate să ofere reguli interpretative doar pentru anumite enunțuri construite corect, dar abordarea semantică generativă va lăsa neexplicat faptul că majoritatea expresiilor idiomatice au o structură gramaticală normală; d.ex., dacă
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
a văzut nevoit să admită că expresiile idiomatice constituie "o problemă dificilă pentru semantica generativă": "Un sistem interpretativ poate să ofere reguli interpretative doar pentru anumite enunțuri construite corect, dar abordarea semantică generativă va lăsa neexplicat faptul că majoritatea expresiilor idiomatice au o structură gramaticală normală; d.ex., dacă kick the bucket e introdus [într-un enunț] prin transformarea structurii de adâncime die sau become not alive, de ce el continuă să aibă structura unui enunț verbal normal?"95 Cu alte cuvinte, "regulile
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
prin transformarea structurii de adâncime die sau become not alive, de ce el continuă să aibă structura unui enunț verbal normal?"95 Cu alte cuvinte, "regulile" semantico-sintactice ale generativismului se prezintă ca insuficiente pentru a diferenția doar pe baza lor expresiile idiomatice de combinațiile "libere" ("normale") ale unităților lexico-gramaticale. 4. Abordări cognitiviste 4.0. Un pas mai ferm în reconsiderarea potențialului creator al textemelor l-au făcut, în schimb, studiile cognitive sau, mai simplu spus, cognitivismul. Prin acest ultim termen se înțelege
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
care, datorită "schemelor imagistice" pe care le conțin, determină în egală măsură aplicarea, elaborarea, compunerea și limitele metaforelor "lingvistice" propriu-zise. În acest context, ideile celor doi autori vor conduce la o reevaluare nu doar a metaforelor, ci și a expresiilor idiomatice, care vor fi încadrate în aceeași categorie cu primele. Astfel, referindu-se la așa-zisele speech formulas, fixed- form expressions sau phrasal lexical items construite pe baza metaforei conceptuale VIAȚA E UN JOC DE NOROC, Lakoff și Johnson recomandau încă
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
de a vorbi despre teorii. În acest sens le includem în ceea ce am numit expresii literale structurate prin concepte metaforice."97 4.1. Prin urmare, încă de la primele lor explorări în domeniul metaforologiei, cognitiviștii au acordat o importanță considerabilă expresiilor idiomatice, evidențiind rolul pe care acestea îl joacă în organizarea experiențelor cotidiene și, totodată, punând în relief potențialul lor creator. Astfel, Școala de la Berkeley (centrată în jurul figurii lui George Lakoff) a arătat caracterul sistematic al "idiomurilor"98 sau chiar relevanța lor
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
Ființei 99. În ceea ce privește creativitatea, principiile lakoviene au fost dezvoltate prin proiectul de "poetică a minții", propus de către Raymond W. Gibbs, Jr. și menit să demonstreze "preponderența gândirii poetice în viața de zi cu zi"100. În acest cadru conceptual, expresiile idiomatice dobândesc un rol decisiv: "Contrar perspectivei tradiționale, potrivit căreia expresiile idiomatice, clișeele și proverbele sunt unități semantice înghețate sau metafore moarte, datele furnizate de către lingvistica cognitivă și de către psiholingvistică indică faptul că multe dintre aceste expresii convenționale reflectă o gândire
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
de "poetică a minții", propus de către Raymond W. Gibbs, Jr. și menit să demonstreze "preponderența gândirii poetice în viața de zi cu zi"100. În acest cadru conceptual, expresiile idiomatice dobândesc un rol decisiv: "Contrar perspectivei tradiționale, potrivit căreia expresiile idiomatice, clișeele și proverbele sunt unități semantice înghețate sau metafore moarte, datele furnizate de către lingvistica cognitivă și de către psiholingvistică indică faptul că multe dintre aceste expresii convenționale reflectă o gândire metaforică foarte vie, care constituie o parte a sistemelor noastre conceptuale
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
active din punct de vedere semantic în limbajul și gândirea noastră. Abordarea cognitivă are meritul indeniabil de a le fi atestat această funcție prin descrierea ocurenței lor sistematice în ceea ce s-a denumit în mod tradițional prin eticheta de 'expresii idiomatice' și/sau 'metafore moarte'."103 4.2. Însă, deși a propus un instrumentar conceptual inovator, cognitivismul a perpetuat deopotrivă o serie de prejudecăți prelingvistice (sau chiar preștiințifice) în analiza "metaforelor convenționale". Încă din primii săi ani de existență, lingvistica cognitivă
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
adevărat "cognitivă" (care încearcă să stabilească structura cunoașterii intuitive primare, așa cum se manifestă în limbi, sau modul în care limbile structurează "lumea", și care, de aceea, distinge și între lexicul primar, structurat, și lexicul secundar, nestructurat din punct de vedere idiomatic) este semantica structurală. Semantica prototipurilor, [...] în calitate de "cognitivă", nu este semantică, pentru că se referă la structura speciilor, și anume, a "lucrurilor" desemnate, nu la cea a semnificatelor; și, în calitate de "semantică" (disciplină care operează cu unități lingvistice de conținut), nu este cognitivă
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
anulând astfel specificul lor de produse libere ale imaginației creatoare. 4.3. Cele două limite ale cognitivismului se observă inclusiv în lucrările de dată mai recentă din cadrul acestei direcții de cercetare, cum ar fi studiul consacrat de către Andreas Langlotz "creativității idiomatice", unde textemele sunt descrise ca "micro-modele cognitive pre-codate sub raport lingvistic"120. E drept că, în contrast cu cognitivismul anilor '80-'90, cercetătorul elvețian recurge mai des la aportul semanticii, ceea ce îl determină să conceapă stratificarea "conținutului" lingvistic într-o manieră destul de
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
cognitivismul anilor '80-'90, cercetătorul elvețian recurge mai des la aportul semanticii, ceea ce îl determină să conceapă stratificarea "conținutului" lingvistic într-o manieră destul de apropiată de aceea coșeriană. Astfel, profesorul de la Universitatea din Basel atrage atenția că, în analiza expresiilor idiomatice, trebuie ținut cont de o triplă compartimentare a sensului, compusă din (a) "sensul actual, discursiv", (b) "sensul idiomatic convențional" (entrenched) și (c) "sensul literal"121. Cu nuanțele de rigoare, această structurare a "conținutului" corespunde în linii mari raporturilor coșeriene dintre
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
conținutului" lingvistic într-o manieră destul de apropiată de aceea coșeriană. Astfel, profesorul de la Universitatea din Basel atrage atenția că, în analiza expresiilor idiomatice, trebuie ținut cont de o triplă compartimentare a sensului, compusă din (a) "sensul actual, discursiv", (b) "sensul idiomatic convențional" (entrenched) și (c) "sensul literal"121. Cu nuanțele de rigoare, această structurare a "conținutului" corespunde în linii mari raporturilor coșeriene dintre sens, semnificație și desemnare. Totuși, în absența unui aparatul conceptual articulat în mod solid pe niște principii integraliste
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
principii integraliste (Coșeriu nu apare citat nicăieri în lucrare), Langlotz nu reușește să exploateze consecințele descoperirii sale, astfel încât perspectiva de ansamblu a lucrării rămâne tributară semanticii tradiționale. Acest fapt se constată mai ales în caracterizarea celor două "fețe" ale "creativității idiomatice": (a) "Expresiile idiomatice au fost create inițial ca metafore sau metonimii neconvenționale. Astfel, structura lor internă încorporează dezvoltarea sistematică și creativă a structurilor semantice. Aceasta se observă, de exemplu, în cazul grasp the nettle. Această expresie idiomatică implică dezvoltarea creativă
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
nu apare citat nicăieri în lucrare), Langlotz nu reușește să exploateze consecințele descoperirii sale, astfel încât perspectiva de ansamblu a lucrării rămâne tributară semanticii tradiționale. Acest fapt se constată mai ales în caracterizarea celor două "fețe" ale "creativității idiomatice": (a) "Expresiile idiomatice au fost create inițial ca metafore sau metonimii neconvenționale. Astfel, structura lor internă încorporează dezvoltarea sistematică și creativă a structurilor semantice. Aceasta se observă, de exemplu, în cazul grasp the nettle. Această expresie idiomatică implică dezvoltarea creativă a sensului literal
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
fețe" ale "creativității idiomatice": (a) "Expresiile idiomatice au fost create inițial ca metafore sau metonimii neconvenționale. Astfel, structura lor internă încorporează dezvoltarea sistematică și creativă a structurilor semantice. Aceasta se observă, de exemplu, în cazul grasp the nettle. Această expresie idiomatică implică dezvoltarea creativă a sensului literal (grasp the nettle [= "a apuca urzica" - n.n.]) pentru a denota un proces mai abstract (a aborda o problemă dificilă). În acest sens, expresiile idiomatice reprezintă, sub raport structural și semantic, construcții complexe care sunt
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
observă, de exemplu, în cazul grasp the nettle. Această expresie idiomatică implică dezvoltarea creativă a sensului literal (grasp the nettle [= "a apuca urzica" - n.n.]) pentru a denota un proces mai abstract (a aborda o problemă dificilă). În acest sens, expresiile idiomatice reprezintă, sub raport structural și semantic, construcții complexe care sunt creative în mod intrinsec."; (b) "Variația unei construcții idiomatice într-o întrebuințare specifică implică o creativitate variațională [...]. Expresia idiomatică în întregul ei e manipulată ca o configurație mentală pentru a
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
nettle [= "a apuca urzica" - n.n.]) pentru a denota un proces mai abstract (a aborda o problemă dificilă). În acest sens, expresiile idiomatice reprezintă, sub raport structural și semantic, construcții complexe care sunt creative în mod intrinsec."; (b) "Variația unei construcții idiomatice într-o întrebuințare specifică implică o creativitate variațională [...]. Expresia idiomatică în întregul ei e manipulată ca o configurație mentală pentru a fi adaptată (împreună cu substructurile sale) la cerințele comunicative provenite din contextul specific de întrebuințare."122 În această dublă caracterizare
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]