1,022 matches
-
că mari comunicatori în sfera noastr... public... postcomunist.... Nici Anghel Rugin..., nici alți propun...tori de soluții-miracol pentru economia româneasc..., vl...guiț... și denaturat... de comunism, nu au dep...sit retorica arogant... și ineficient... a tehnicianului care se ascunde dup... jargon pentru a-și epata și hipnotiza publicul; nici Mircea Ciumara, nici prematur disp...rutul Ulm Spineanu, în diversele lor perioade de supraexpunere televizual..., nu au trecut ecranul, pierzându-se în aceeași limb... de lemn, p...rând s... fi uitat limba
[Corola-publishinghouse/Administrative/1898_a_3223]
-
plauzibil deci că perturbațiile cauzate de virusul Sasser s... fi fost subapreciate. Dar milioanele de computere infectate de acest virus la finele lui aprilie reamintesc faptul c... terorismul poate utiliza armă internetului. Cyberfare a intrat de mai mult timp in jargonul celor care se ocup... de siguranță sistemelor informatice mari. Ce s-a întamplat recent nu este un caz singular; viruși tot apar, iar produc...torii de programe (software) și utilizatorii caut... s...-i combat.... Exist... și o alt... fațet... a
[Corola-publishinghouse/Administrative/1898_a_3223]
-
despre ei, trebuie să înțelegem cuvîntul în sensul restrîns de oameni, de italieni, pe care Machiavelli îi cunoștea și îi privea ca pe contemporanii lui, sau în sensul de oameni dincolo de timp și spațiu, sau, ca să folosesc o expresie din jargonul școlii, "sub unghiul eternității"? Mi se pare că, înainte de a proceda la o analiză mai atentă a sistemului politic al lui Machiavelli, așa cum apare el concentrat în Principele, este bine să vedem exact ce concepție avea Machiavelli despre oameni în
by NICCOLÒ MACHIAVELLI [Corola-publishinghouse/Imaginative/1111_a_2619]
-
minune să le transforme În procese interminabile până Își curăța clientul de ultimul maravedí. Licențiatului Îi plăcea tărăboiul și mereu Încerca să-i ațâțe pe unii și pe alții. Nu vă lăsați, don Francisco, Îi zicea Încet la ureche, În jargonul lui. Recuperați-vă cheltuielile de judecată. Astfel că toți cei de față se pregăteau să fie protagoniștii sau martorii unei acțiuni din cele care a doua zi apăreau prin oraș publicate În foile de Avisos (Înștiințări) și Noticias (Știri). Iar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1860_a_3185]
-
la presă "a ancheta") și, prin extindere, pentru poliție. Omonimia cu presă "jurnalism" și cu presar "jurnalist, om care lucrează în presă" nu e, probabil, intenționată; cel puțin în cazul lui presar, termenul argotic este mai vechi decât cel din jargonul jurnaliștilor. Și mai transparent e cuvântul priponar: polițistul e cel care priponește (= arestează) și trimite la pripon (= închisoare). Trocar (înregistrat în Dicționarul de argou al lui G. Volceanov, 2006) provine de la troacă: cuvântul e și un termen de desemnare a
Polițist, substantive by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7018_a_8343]
-
mișcă cuvintele, pagina avînd transparența compactă a chihlimbarelor rotunde. Contemplîndu-i obișnuințele verbale, cititorul trăiește cu senzația că asistă la o procesiune placidă și apăsător de protocolară, căci Lucaciu, adept al purificării limbii pînă la atingerea miezului latinesc, scrie într-un jargon despuiat de slavisme și ticsit de calchieri după calapodul scolasticii medievale. Paradoxal, plăcerea pe care o resimți vine tocmai din întîlnirea cu un grai revolut și tocmai de aceea nefiresc, cu o limbă de laborator croită la temperatura unui ideal
Scrisul etimologic by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/6882_a_8207]
-
cei mulți. Mai bine iei în calcul niște pantofi, cadou pentru iubită, care ți-ar satisface partea murdară a minții. Cîștigul e de ambele părți. 6. Știi de unde vine termenul de „blow job”? Îți spunem noi. De la un termen de jargon („blowsy”) folosit pentru a denumi prostituatele, în timpul reginei Victoria. La fel și „blow” care era echivalentul ejaculării. În anii ’30 termenul de blow job a devenit un termen familiar pentru felației. În Grecia Antică, eufemism care făcea referire la sexul
Cele mai amuzante 9 lucruri legate de sex. Vezi cum poţi scăpa de o migrenă în pat () [Corola-journal/Journalistic/67981_a_69306]
-
înaintea alegerilor de la FRF între Mircea Sandu, Gică Popescu, Anghel Iordănescu, Adalbert Kassai, Dumitru Mihalache și doi juriști rămași anonimi. "Nu se întâmplă absolut nimic. Așa cum îl știm pe Mitică, plin de vigoare și tânăr, inventează. Nu vedeți că e jargonul lui? Dacă are o stenogramă, să o prezinte! Eu am vorbit cu el acum 2-3 zile, suntem în relații normale. Nu a existat nicio astfel de întâlnire, acum citesc și eu. Vezi Doamne, i-aș fi spus eu lui Bănicioiu
Cum reacționează Sandu față de stenograma lui Dragomir by Bratu Iulian () [Corola-journal/Journalistic/74325_a_75650]
-
fi spus eu lui Bănicioiu... Habar nu am eu de Bănicioiu, de politică. Doamne ferește, habar nu am dacă a fost Bănicioiu cu vreunul, nu cu Popescu. Totul este fabulație, sau pamflet. Este pamfletul lui Dragomir, cu «bre», cu «lovele». E jargonul lui. O astfel de întâlnire nu a avut loc, totul e în închipuirea domnului Dragomir. Nu s-a verificat nimic din toate astea. În ceea ce privește partea politică, habar nu am, nu a avut loc această întâlnire, nu există niciun document. Totul
Cum reacționează Sandu față de stenograma lui Dragomir by Bratu Iulian () [Corola-journal/Journalistic/74325_a_75650]
-
foarte apropiat de prototipul statistic, stabilind chiar relații de omonimie (a tuna) sau de paronimie cu cuvinte deja existente. În genere, o dată cu verbele - uneori chiar înaintea lor - se folosesc participiile cu valoare adjectivală: printat sau tunat. Verbul a bana, din jargonul informatic, mi se pare că aparține aceleiași categorii suspect de bine adaptate. Sursa sa din engleză, verbul to ban (cu participiul banned), are sensul mai general "a interzice", dar e foarte folosit în spațiile de comunicare din internet, fiind prezent
A bana by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7828_a_9153]
-
banară ăshtia din nou? sau uitashi parola?" (forum.computergames.ro). Ultimele exemple pot reprezenta autentice uzuri regionale, dar și (chiar mai probabil), formulări glumețe, parodice, imitînd uzul oltenesc al timpului verbal. Anglicismele recente preluate din limbajul internetului se răspîndesc rapid, jargonul utilizatorilor de calculatoare trecînd ușor în registrul colocvial comun. Verbul a bana nu pare a fi intrat deocamdată în circulația mai largă, de pildă în limbajul presei, dar e foarte posibil ca lucrul să se întîmple în viitorul apropiat. În
A bana by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7828_a_9153]
-
iar mă bannează la sugestia uneia..." (onlinesport.ro). Cum se întâmplă adesea, termenii la modă din engleză - în special cei din domenii internaționalizate - au reflexe în multe limbi. Un corespondent al adaptării din română pare să existe cel puțin în jargonul italienesc al internetului: "bannare chi non saluta in chat" (mondoirc.net). Evident, a bana face parte din categoria termenilor pe care nu-i vom găsi prea curînd în dicționarele generale; poate că nici nu se vor fixa, pentru că, de fapt
A bana by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7828_a_9153]
-
Warhol, dar și al romanelor lui Norman Mailer. Nixon nu avea un chip incapabil să transmită căldura umană, a fost unul dintre politicienii tocmai potriviți pentru a face față unor satrapi precum Hrușciov sau Mao, a știut să vorbească acel jargon al oamenilor puternici, cinici, a abuzat fără remușcări de prerogativele sale și probabil că totul ar fi rămas pentru dosarele secrete ale istoriei scufundat în arhive dacă n-ar fi intervenit o mică breșă în sistem: scandalul Watergate. Momentul pe
Nixon vs Nixon by Angelo Mitchievici () [Corola-journal/Journalistic/7670_a_8995]
-
percepem abia astăzi, după trecerea anilor: este vorba de o intuiție verbală neobișnuită în epocă. Aceeași intuiție îl făcuse pe Hasdeu să nu comită în Ursita nici o stridență neologistică; dar în Micuța e ceva mai mult - fiecare personaj vorbește în jargonul caracterului său; termenii în limbi străine, întotdeauna cu funcție ironică, încheagă o atmosferă; Micuța pare scrisă într-o românească vorbită cu diferite accente străine, de efect savuros. După succesul acestei nuvele atît de puțin hasdeiene ca spirit (nuvelă lipsită de
Poliglotul literat by Mihai Zamfir () [Corola-journal/Journalistic/7668_a_8993]
-
arta dialogului spontan, în comedia Trei crai de la Răsărit din 1871. Ca și în Micuța, subiectul e banal și reia o schemă mult folosită în comedia românească de pînă la el, dar vioiciunea replicilor salvează ansamblul. Transformarea limbii române în jargon prin utilizarea abuzivă a diferitelor influențe străine provoacă efecte comice, ca și în Micuța, dar de nivel inferior. Dacă eliminăm tentativele lui Asachi ori Bolintineanu, drama românească istorică în versuri se impune odată cu Răzvan și Vidra, din 1867. Apariția ei
Poliglotul literat by Mihai Zamfir () [Corola-journal/Journalistic/7668_a_8993]
-
sau lipsa intelectului disciplinat. Dar, dacă la literați fuga de idei este o lacună îndeobște recunoscută, la filozofi lucrurile sunt mai delicate. Căci, lipsindu-le o sensibilitate aptă a le stîrni emoții estetice, filozofii se refugiază tocmai în spatele ordinii conceptuale. Jargonul devine o platoșă ermetică, înzestrată cu două virtuți salvatoare: mai întîi, blochează subiectivitatea gînditorului, care, dacă ar fi lăsată să iasă la iveală, ar fi considerată un semn rușinos de dezbrăcare în public, apoi întreține iluzia unei superiorități descriptive. În
Vastele încăperi ale inimii by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/7677_a_9002]
-
platoșă ermetică, înzestrată cu două virtuți salvatoare: mai întîi, blochează subiectivitatea gînditorului, care, dacă ar fi lăsată să iasă la iveală, ar fi considerată un semn rușinos de dezbrăcare în public, apoi întreține iluzia unei superiorități descriptive. În felul acesta, jargonul cade victima unei exagerări împinse pînă la caricatură, mai toate excrescențele terminologice actuale avîndu-și cauza nu atît în nevoia unei rafinări tot mai adînci a limbajului, cît în imboldul de a acoperi o lacună umorală. Căci, fără o umoare reactivă
Vastele încăperi ale inimii by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/7677_a_9002]
-
par egzamplu/ amplu; Ringelnatz e/ nație; mascotei/ Liselottei; absent/ St. - Elisabeths...; Naum/acum; primblu/ simplu; ....) se rostogolesc printre temele "serioase" ale antologiei. Cuvinte rare, create de Șerban Foarță ("ochi străaurii", "străzeu", "Alice în Minunezia"), sau românizări hazlii și parodii ale jargonului anglofon pe care am ajuns să-l vorbim mai toți în zilele noastre (ștaif/hailaif; filing-sic!/șiling) îmbogățesc pentru totdeauna limba literară. Alt motiv de a citi sau măcar răsfoi cu plăcere antologia este "împrietenirea cu scriitorii", care alături de colegii
Din lumea paralelă a pisicilor by Grete Tartler () [Corola-journal/Journalistic/7683_a_9008]
-
pare să fi avut, totuși, succes. Dicționarele actuale de argou înregistrează și alte semnificații ale substantivului. La Traian Tandin, Limbajul infractorilor (1993), apare felie ca sinonim pentru „portofel": i-a umflat felia. într-un roman al lui Neagu Rădulescu, în jargonul pasionaților de pariuri felie e folosit cu un sens nu foarte clar, dar care pare să trimită la bancnote, la sume de bani „Am jucat o «felie» pe Venus" (Un balon râdea în poartă ,1970: 43); „Puteți paria liniștiți pe
Felie by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/6806_a_8131]
-
reacția este de înțeles: sinonimul perfect a suspecta este mai scurt, mai eufonic, și - prin aceste calități - mai elegant. Și, nu în ultimul rând, e mult mai frecvent, așa că nu produce... cum o face a suspiciona, impresia de prețiozitate sau jargon tehnic.
„Condiții suspicioase“ by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/6827_a_8152]
-
Numai până la emigrarea să dincolo de sinistra "Cortina de Fier", la finele deceniului 1950, el realizase deja peste 24 de discuri în diverse țări est-europe, precum și cu Filarmonica din Viena. În primii ani după ce "a ales libertatea", cum se spunea în jargonul timpului, Silveștri a mai înregistrat vreo 40 de albume, ca dirijor al unor orchestre occidentale de mare calibru. Spectrul repertorial reflectă anvergură personalității sale. Citez la întâmplare: Mozart, Beethoven, Schumann, Stravinsky, Haydn, Corelli, Liszt, Hindemith, Berlioz, Șostakovici, Brahms, Ceaikovski, DeFalla
Constantin Silvestri o monografie britanică by Virgil Mihaiu () [Corola-journal/Journalistic/7577_a_8902]
-
Nu o dată, Delia subliniază că nu se va întoarce niciodată acasă, un acasă deloc primitor din moment ce dorește să scape cu orice preț de acolo. Nici Delia nu este tocmai Miss Little Sunshine, comportamentul și limbajul ei lasă mult de dorit, jargonul de gașcă relevă un copil a cărei educație a făcut-o strada și nu părinții, nicio o calitate nu pare să o recomande, nici fizică și nici intelectuală, iar îmbrăcămintea ei revendică calificativul de "țățică", taiorul care pare împrumutat modelului
Sfârșitul copilăriei by Angelo Mitchievici () [Corola-journal/Journalistic/7276_a_8601]
-
dincolo de satisfacția impură pe care o curiozitate meschină o poate afla iscodindu-i viața, dincolo de această vulgară bucurie, paginile dosarului de față își au folosul lor. Ele ni-l redau pe Noica cu acea exactitate evocatoare pe care numai în jargonul arid, telegrafic și adeseori agramat al angajaților Securității o putem întîlni. Iată de ce, fără a avea intenția de a fi cinic sau malițios, cred că putem fi recunoscători informatorilor și ofițerilor operativi care au înnodat, pagină cu pagină, cronica vieții
„Obiectivul“ Noica by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/7121_a_8446]
-
-ului tău" (ibidem) - care sunt deopotrivă tehnici și conotativi: "adaugă accente neașteptate și glamour și vei fi superbă!" (ibidem); "Vintage-ul este un must-have al sezonului" (stilfeminin.ro); "este suficient să adaugi câteva note subtile în cadrul look-ului tău" (cosmopolitan.ro). Jargonul specific poate fi ilustrat de seria de atribute din citatul următor: "Rochia în nuanțe de mandarin din China este flatantă, chic și intrigant" (cosmopolitan.ro). Primul termen (flatant) e un împrumut mai vechi din franceză, intrat în uzul curent; al
Limbajul chic by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7341_a_8666]
-
de sursă engleză; același lucru se petrece cu adjectivul dramatic, despre care am mai vorbit cu altă ocazie: "O rochie care arată simplu din față poate avea spatele de un efect dramatic" (cosmopolitan.ro). Și derivarea se manifestă puternic în jargonul modei. O creație stranie mi se pare verbul a se accesoriza (cu...), derivat de la accesorii și a cărui construcție reflexivă imită probabil verbele din aceeași sferă semantică (a se îmbrăca, a se încălța etc.). Din păcate, accesorii e un termen
Limbajul chic by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7341_a_8666]