442 matches
-
reglementate de dispozițiile art. 1 din Regulamentul (CEE) nr. 337/79, cu excepția sucului de struguri, oțetului de vin și produselor derivate din vin, toate informațiile, așa cum rezultă din declarații, referitoare în special la primele acordate, produsele transformate, precum și la practicile oenologice. În plus, statele membre pot colecta informații privind orice persoană fizică sau juridică sau grup de astfel de persoane care realizează distilarea. 2. Pe baza informațiilor obținute în temeiul alin. 1, statele membre constituie: a) un dosar de exploatare pentru
jrc1139as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86278_a_87065]
-
enologice menționate la titlul V din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole 2; (ii) originare din Republica Croația, care au fost produse în conformitate cu normele care reglementează practicile și procesele oenologice în conformitate cu legea croată. Aceste norme oenologice trebuie să fie în conformitate cu dreptul comunitar. 6. Importurile de vin în cadrul concesiilor prevăzute de prezentul acord fac obiectul prezentării unui certificat eliberat de un organism oficial recunoscut de cele două părți și care figurează
22005A0128_02-ro () [Corola-website/Law/293311_a_294640]
-
Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole 2; (ii) originare din Republica Croația, care au fost produse în conformitate cu normele care reglementează practicile și procesele oenologice în conformitate cu legea croată. Aceste norme oenologice trebuie să fie în conformitate cu dreptul comunitar. 6. Importurile de vin în cadrul concesiilor prevăzute de prezentul acord fac obiectul prezentării unui certificat eliberat de un organism oficial recunoscut de cele două părți și care figurează pe listele întocmite în comun, atestând
22005A0128_02-ro () [Corola-website/Law/293311_a_294640]
-
3) □ este/□ nu este destinat consumului uman direct, respectă condițiile care reglementează producția și punerea în circulație aplicabile în țara de origine a produsului și, în cazul în care este destinat consumului uman direct, nu a făcut obiectul unor practici oenologice neautorizate în temeiul dispozițiilor comunitare în vigoare legate de importul produsului în cauză. Full name and address of the official agency: = Denumirea completă și adresa agenției oficiale: Place and date: = Locul și data: Signature, name and title of official: = Semnătura
22005A1010_01-ro () [Corola-website/Law/293357_a_294686]
-
anterior □ este/□ nu este destinat consumului uman direct, respectă condițiile care reglementează producția și punerea în circulație aplicabile în țara de origine a produsului și, în cazul în care este destinat consumului uman direct, nu a făcut obiectul unor practici oenologice neautorizate în temeiul dispozițiilor comunitare în vigoare privind importul produsului în cauză, □ un RAPORT DE ANALIZĂ care să indice că acest produs are următoarele caracteristici analitice: pentru MUST DE STRUGURI ȘI SUC DE STRUGURI: densitate: pentru VIN ȘI MUST DE
22005A1010_01-ro () [Corola-website/Law/293357_a_294686]
-
privind problemele legate de comerțul cu vin. (3) Regulamentul (CE) nr. 1037/2001 al Consiliului din 22 mai 2001 de autorizare a ofertei și livrării pentru consum uman direct a anumitor vinuri importate presupuse a fi făcut obiectul unor procedee oenologice neprevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1493/1999(1), pe de o parte, și Regulamentul (CE) nr. 883/2001 al Comisiei din 24 aprilie 2001 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului privind comerțul
32005D0798-ro () [Corola-website/Law/293837_a_295166]
-
aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului privind comerțul cu produse vitivinicole cu țările terțe(2), pe de altă parte, prevăd, în special pentru vinurile originare din Statele Unite ale Americii, anumite derogări de la normele comunitare în domeniul practicilor oenologice și de certificare. (4) Aceste derogări expiră la 31 decembrie 2005. În temeiul articolelor 4 și 9 din acordul privind comerțul cu vin, vinurile originare din Statele Unite vor beneficia în continuare de același tratament, însă, în conformitate cu articolul 17 alineatul (2
32005D0798-ro () [Corola-website/Law/293837_a_295166]
-
iulie 2005 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1622/2000 de stabilire a anumitor modalități de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole și de stabilire a unui cod comunitar al practicilor și tratamentelor oenologice COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole1, în special articolul 46 alineatul (3), întrucât: (1
32005R1163-ro () [Corola-website/Law/294262_a_295591]
-
Articolul 4 Norme generale aplicabile importului și comercializării În lipsa unor dispoziții contrare în cadrul prezentului acord, importul și comercializarea se desfășoară în conformitate cu actele cu putere de lege și actele administrative aplicabile pe teritoriul părții contractante importatoare. TITLUL ÎI PRACTICI ȘI TRATAMENTE OENOLOGICE ȘI SPECIFICAȚII ALE PRODUSELOR Articolul 5 Recunoașterea reciprocă a practicilor și tratamentelor oenologice și a specificațiilor produselor (1) Comunitatea autorizează importul și comercializarea pe teritoriul său a vinurilor originare din Canada, produse în conformitate cu: ― practicile și tratamentele oenologice enumerate în anexa
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
prezentului acord, importul și comercializarea se desfășoară în conformitate cu actele cu putere de lege și actele administrative aplicabile pe teritoriul părții contractante importatoare. TITLUL ÎI PRACTICI ȘI TRATAMENTE OENOLOGICE ȘI SPECIFICAȚII ALE PRODUSELOR Articolul 5 Recunoașterea reciprocă a practicilor și tratamentelor oenologice și a specificațiilor produselor (1) Comunitatea autorizează importul și comercializarea pe teritoriul său a vinurilor originare din Canada, produse în conformitate cu: ― practicile și tratamentele oenologice enumerate în anexa I secțiunea A și ― specificațiile produsului prevăzute la anexă ÎI secțiunea A. (2
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
PRACTICI ȘI TRATAMENTE OENOLOGICE ȘI SPECIFICAȚII ALE PRODUSELOR Articolul 5 Recunoașterea reciprocă a practicilor și tratamentelor oenologice și a specificațiilor produselor (1) Comunitatea autorizează importul și comercializarea pe teritoriul său a vinurilor originare din Canada, produse în conformitate cu: ― practicile și tratamentele oenologice enumerate în anexa I secțiunea A și ― specificațiile produsului prevăzute la anexă ÎI secțiunea A. (2) Canada autorizează importul și comercializarea pe teritoriul său a vinurilor originare din Comunitate și produse în conformitate cu: ― practicile și tratamentele oenologice enumerate în anexa I
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
în conformitate cu: ― practicile și tratamentele oenologice enumerate în anexa I secțiunea A și ― specificațiile produsului prevăzute la anexă ÎI secțiunea A. (2) Canada autorizează importul și comercializarea pe teritoriul său a vinurilor originare din Comunitate și produse în conformitate cu: ― practicile și tratamentele oenologice enumerate în anexa I secțiunea B și ― specificațiile produsului prevăzute la anexă ÎI secțiunea B. (3) Părțile contractante recunosc că practicile și tratamentele oenologice enumerate la anexă I satisfac cerințele stabilite la articolul 6 alineatul (2). Articolul 6 Practici noi
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
și comercializarea pe teritoriul său a vinurilor originare din Comunitate și produse în conformitate cu: ― practicile și tratamentele oenologice enumerate în anexa I secțiunea B și ― specificațiile produsului prevăzute la anexă ÎI secțiunea B. (3) Părțile contractante recunosc că practicile și tratamentele oenologice enumerate la anexă I satisfac cerințele stabilite la articolul 6 alineatul (2). Articolul 6 Practici noi sau modificări ale practicilor (1) Fiecare parte contractanta se străduiește să informeze pe cealaltă parte contractanta, în conformitate cu procedurile stabilite la titlul VII, cât mai
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
contractanta se străduiește să informeze pe cealaltă parte contractanta, în conformitate cu procedurile stabilite la titlul VII, cât mai rapid posibil, despre evoluțiile care pot determina, în ceea ce privește vinul produs pe teritoriul său, autorizarea unei practici, a unui tratament sau a unei modificări oenologice neincluse la alineatul relevant din anexă I, în scopul convenirii unui mod de abordare comun. (2) Fără a aduce atingere articolului 35, practicile, tratamentele sau modificările oenologice noi, utilizate pentru producția vinicola trebuie să îndeplinească următoarele cerințe: (a) protecția consumatorilor
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
pe teritoriul său, autorizarea unei practici, a unui tratament sau a unei modificări oenologice neincluse la alineatul relevant din anexă I, în scopul convenirii unui mod de abordare comun. (2) Fără a aduce atingere articolului 35, practicile, tratamentele sau modificările oenologice noi, utilizate pentru producția vinicola trebuie să îndeplinească următoarele cerințe: (a) protecția consumatorilor împotriva practicilor false sau înșelătoare, susceptibile să creeze o impresie eronată cu privire la caracterul, compoziția, calitatea sau valoarea produsului; (b) respectarea standardului de bună practică oenologica. Practică, tratamentul
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
sau modificările oenologice noi, utilizate pentru producția vinicola trebuie să îndeplinească următoarele cerințe: (a) protecția consumatorilor împotriva practicilor false sau înșelătoare, susceptibile să creeze o impresie eronată cu privire la caracterul, compoziția, calitatea sau valoarea produsului; (b) respectarea standardului de bună practică oenologica. Practică, tratamentul sau modificarea oenologica trebuie în special: ― să nu fie interzise de actele cu putere de lege și actele administrative ale țării de origine; ― să protejeze autenticitatea produsului prin salvgardarea conceptului conform căruia caracteristicile tipice ale vinului rezultă din
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
pentru producția vinicola trebuie să îndeplinească următoarele cerințe: (a) protecția consumatorilor împotriva practicilor false sau înșelătoare, susceptibile să creeze o impresie eronată cu privire la caracterul, compoziția, calitatea sau valoarea produsului; (b) respectarea standardului de bună practică oenologica. Practică, tratamentul sau modificarea oenologica trebuie în special: ― să nu fie interzise de actele cu putere de lege și actele administrative ale țării de origine; ― să protejeze autenticitatea produsului prin salvgardarea conceptului conform căruia caracteristicile tipice ale vinului rezultă din originea strugurilor recoltați și din
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
să asigure că tratamentele sau adaosurile se limitează la strictul necesar pentru obținerea rezultatului dorit. (3) Partea contractanta notifică celeilalte părți contractante, în termen de 90 de zile, în ceea ce privește vinul produs pe teritoriul său, autorizarea oricărei practici, tratament sau modificări oenologice care nu a fost enumerata la alineatul relevant din anexă I. (4) Notificarea trebuie să includă o descriere a practicii, tratamentului sau modificării oenologice care nu a fost enumerata la alineatul relevant din anexă I. (5) Partea contractanta notificatoare furnizează
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
de 90 de zile, în ceea ce privește vinul produs pe teritoriul său, autorizarea oricărei practici, tratament sau modificări oenologice care nu a fost enumerata la alineatul relevant din anexă I. (4) Notificarea trebuie să includă o descriere a practicii, tratamentului sau modificării oenologice care nu a fost enumerata la alineatul relevant din anexă I. (5) Partea contractanta notificatoare furnizează, la cererea celeilalte părți contractante, un dosar tehnic de justificare a autorizării practicii, tratamentului sau modificării oenologice, în special cu privire la cerințele prezentate la alineatul
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
o descriere a practicii, tratamentului sau modificării oenologice care nu a fost enumerata la alineatul relevant din anexă I. (5) Partea contractanta notificatoare furnizează, la cererea celeilalte părți contractante, un dosar tehnic de justificare a autorizării practicii, tratamentului sau modificării oenologice, în special cu privire la cerințele prezentate la alineatul (2). Articolul 7 Autorizarea provizorie Fără a aduce atingere măsurilor prevăzute la articolul 35, vinurile produse în conformitate cu practică, tratamentul sau modificarea oenologica notificata de către o parte contractanta în conformitate cu articolul 6 alineatul (3), sunt
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
un dosar tehnic de justificare a autorizării practicii, tratamentului sau modificării oenologice, în special cu privire la cerințele prezentate la alineatul (2). Articolul 7 Autorizarea provizorie Fără a aduce atingere măsurilor prevăzute la articolul 35, vinurile produse în conformitate cu practică, tratamentul sau modificarea oenologica notificata de către o parte contractanta în conformitate cu articolul 6 alineatul (3), sunt autorizate provizoriu pentru import și comercializare pe teritoriul celeilalte părți contractante. Articolul 8 Procedura de exprimare a obiecțiilor (1) În termen de zece luni de la notificarea de către una din
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
părți contractante. Articolul 8 Procedura de exprimare a obiecțiilor (1) În termen de zece luni de la notificarea de către una din părțile contractante în temeiul articolului 6 alineatul (3), cealaltă parte contractanta poate obiectă în scris contra practicii, tratamentului sau modificării oenologice notificate, pe motiv că nu respectă cerințele de la articolul 6 alineatul (2) literele (a) și (b). Fiecare parte contractanta poate solicita consultările prevăzute la articolul 29. În cazul eșecului consultărilor, fiecare parte contractanta poate notifică, în scris, celeilalte părți decizia
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
În cazul eșecului consultărilor, fiecare parte contractanta poate notifică, în scris, celeilalte părți decizia sa de a supune cazul arbitrajului prevăzut la articolul 31. (2) O parte contractanta nu se poate opune acceptării unei practici, unui tratament sau unei modificări oenologice notificate, în caz că a aprobat deja, în alte scopuri decât experimentarea temporară, aceeași practică, același tratament sau aceeași modificare oenologica pentru vinurile comercializate pe teritoriul său, sub rezerva justificării practicii, a tratamentului sau a modificării oenologice în cauză datorită condițiilor climatice
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
arbitrajului prevăzut la articolul 31. (2) O parte contractanta nu se poate opune acceptării unei practici, unui tratament sau unei modificări oenologice notificate, în caz că a aprobat deja, în alte scopuri decât experimentarea temporară, aceeași practică, același tratament sau aceeași modificare oenologica pentru vinurile comercializate pe teritoriul său, sub rezerva justificării practicii, a tratamentului sau a modificării oenologice în cauză datorită condițiilor climatice, geologice sau altor condiții de productie specifice zonelor în care urmează să fie utilizate. (3) Prezentul acord nu limitează
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
unui tratament sau unei modificări oenologice notificate, în caz că a aprobat deja, în alte scopuri decât experimentarea temporară, aceeași practică, același tratament sau aceeași modificare oenologica pentru vinurile comercializate pe teritoriul său, sub rezerva justificării practicii, a tratamentului sau a modificării oenologice în cauză datorită condițiilor climatice, geologice sau altor condiții de productie specifice zonelor în care urmează să fie utilizate. (3) Prezentul acord nu limitează utilizarea unei practici, a unui tratatement sau a unei modificări oenologice neacceptate de una din părțile
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]