511 matches
-
smoking jacket, ci în noua haină de gală, purtată la festivități, baluri, recepții și alte evenimente deosebite. Termenul englezesc a fost preluat, cu sensul astfel modificat și în forma condensată smoking, în diferite limbi (fr., it., norv., pol., port., sued., ol., dan., est., finl., magh., tc., rus., ceh., scr. etc. smoking, germ. Smoking, sp. esmoquin, rom. smoching), dar a ieșit din uz în engleză, limbă în care noul obiect de îmbrăcăminte a început să fie denumit dinner jacket, iar în SUA
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
idem" sau direct din engl. volley[ball] "idem" (volley "salvă; voleu", ball "minge"). Identificarea semnificației inițiale a elementului reținut poate reduce alternativele: termenul bitter este folosit pretutindeni cu sensul "numele unui lichior amar care se consumă ca aperitiv" (fr., engl., ol. bitter, germ. Bitter, rom. biter etc.); el trebuie să fi fost format în germană, în olandeză și / sau în engleză, prin condensarea unei sintagme corespunzătoare grupului nominal rom. lichior amar, deoarece în aceste limbi cuvântul bitter are înțelesul "amar". În
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
valoare gramaticală), sunt întrebuințate în toată Europa și nu numai; nimeni nu poate afirma cu certitudine în ce limbă anume sau în care dintre limbile care îi cunosc au apărut termeni ca auto (cf. fr., engl., it. automobile, germ. Automobil, ol. automobiel, rom. automobil), kilo (cf. germ. Kilogramm, fr. kilogramme, engl., rom. kilogram, rus., magh. kilogramm), stereo (cf. rom. stereofonie, fr. stéréophonie, engl. stereophony) etc.115 Totuși, unele astfel de formații sunt revendicate de o limbă sau alta: auto "automobil", de
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
homosexuel, germ. Homosexuelle, dan. homoseksuel, sued. homosexuell (literal: "de același sex", format cu elementul de compunere homo< gr. όμος "același"); engl., fr. photo, magh. fotó, rom. foto, cf. engl. photograph, fr. photographie, magh. fotografia, rom. fotografie; engl., fr., it., sp., ol., rom., rus. radio, germ. Radio, magh. rádió "transmitere a sunetelor prin radiații electromagnetice; aparat de emisie și / sau recepție a acestor radiații", cf. fr. radiophonie (< lat. radius "rază, undă" + gr. φωνή), radiorécepteur, engl. radiophone, radiotelegraphy, rom. radiofonie, radioreceptor etc.; engl.
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
cal mascul necastrat" (> rom. armăsar, sd. ammissigliu ~ armissarju ~ ammessarzu "idem") < [equus] admissarius "idem" (equus "cal", admissarius "de prăsilă, reproducător"); cuprum ~ cypr(i)um "cupru" (> fr. cuivre, rom. cupru, sp., port. cobre, cat. coure, oc. coire; cf. engl. copper, germ. Kupfer, ol. koper, sued. koppar, norv. kopper etc.) < [aes] Cypr(i)um "(minereu de) cupru din Cipru" (aes "aramă, cupru, bronz", Cypr(i)us "Cipru; din Cipru, cipriot"); ficatum 1. "ficat de gâscă (îngrășată cu smochine)". 2. "ficat" (DLF, CNRTL; > it. fegato
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
it. cugino, înv. și dial. consobrino, consubrino, dial. cusino, cuzino, cosino, cusin, cuzì, cursupinu, ven. cugin, cal. cuginu, nap. cucino, sic. cucinu, cat. cosí [f. cosina], oc. cosin, ret. cusrin, cusdrin, consovrin (cf. împrumuturile alb. kushëri, engl. cousin, germ. Cousin, ol. kozijn, sued. kusin, dan. kusine, esp. kuzo, pol. kuzyn), iar cu înțelesul special "văr primar" a fost moștenită sintagma lat. consobrinus germanus: fr. cousin germain, cat. cosí germí, în timp ce în italiană avem dezvoltări sintagmatice ulterioare: cugino di primo grado sau
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
inițial al intestinului subțire" (> fr. duodénum, engl. duodenum, rom. duoden) < duodenum [digitorum] "idem" < [intestinum] duodenum digitorum "idem" (literal: "[intestin] de 12 degete", deoarece lungimea segmentului respectiv este de 12 lățimi de deget); rectum "ultima parte a tubului digestiv" (> fr., engl., ol. rectum, it. retto, sp., port. recto, rom. rect) < rectum [intestinum] "idem" (literal: "intestin drept"). Există, cum vom vedea mai jos, destule cazuri în care nu știm când a avut loc condensarea: în latină sau abia în limbile moștenitoare? Nu putem
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
generale ale acestui procedeu de formare a cuvintelor, predominante fiind, și în cazul limbii franceze, substantivele provenind din sintagme atributive de tipurile substantiv + (prepoziție +) substantiv și substantiv + adjectiv ori din compuse tematice: automobile "autovehicul, automobil" (> rom. automobil, engl., it. automobile, ol. automobiel) < [voiture] automobile "idem" (voiture "mijloc de transport", automobile "care se mișcă singur, se deplasează prin forțe proprii, autopropulsat"); bec "parte a unei lămpi cu gaz aerian în care se formează flacăra; vârful ascuțit al unei țevi de gaz; arzător
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
WC" (v. Wictionary.engl., sensul 3; > fr. closet, germ. Klosett [și, trunchiat, Klo], isl. klósett, magh. klozett, rom. closet, esp. klozeto "idem") < [water(-)]closet (scris și water closet) "idem" (closet "debara, cămăruță; dulap, garderob" [> sp. closet "idem"], water "apă; urină"; > ol. watercloset, fr., it. [Wictionary], rom. [DA, s.v. closet] water-closet, germ. [prin calc] Wasserklosett "idem"); cola "denumire generică pentru băuturile răcoritoare nealcoolice și acidulate, cu extract de cola" < [Coca-]Cola, [Pepsi-]Cola; cross-country "cursă sportivă de alergare pe teren variat" < cross-country
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
literar litn. = lituanian(ă) loc. = locuțiune m. = masculin magh. = maghiar(ă) med. = medieval mod. = modern mong. = mongol(ă) mrom. = meglenoromân(ă) nap. = napolitan n. = neutru ngr. = neogreacă, neogrecesc n.n. = nota noastră norv. = norvegian(ă) n. pr. = nume propriu oc. = occitan(ă) ol. = olandez(ă) pl. = plural pol. = polonez(ă) pop. = popular port. = portughez(ă) prov. = provensal(ă) ret. = retoroman(ă) rom. = română, românesc rus. = rusă, rusesc scr. = sârbocroat(ă) sd. = sard(ă) sec. = secol(ul) s.f. = substantiv feminin sg. = singular sic. = sicilian
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
putut vorbi pentru că se sufoca de emoție, Bizerea Marius a spus, copleșit și el: bravo, Chiști, te-ai scos: nota 10! Urmează Subțire Ionel. Voi n-ați întrebat F|R| ZAH|R vă răspunde Dear Mister Chan Bobi First ov ol ai apologize my English, wich is not very gud, but ai houp you apologize me. Ai has always admired your activity as a great actor that you are. Ai remember films as Jackie Chan and The Ninjas, Jackie Chan and
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2166_a_3491]
-
existența mării familii uralo-altaice: Limbi uralice Limbi altaice balto-finice ugrice turcice mongolice finice estoniana maghiară turcă turkmena tătara mongola eu minä mîna én ben men min bi tu sinä șină te sen sen sîn chi el hän tema ő o ol ul ter ea (nu există, pentru ca aceste limbi nu au categoria gramaticala a genului) noi me meie mi bîz bîz bez bid voi te teie ți siz siz șez ta ei he nemad ők onlar olar alar ted Marius Sală
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
242, 268, 274, 278, 291, 292, 307, 312, ~ pictografica 253, 315, ~ pinyin 251, ~ primitivă 148, ~ proto-maya 285, ~ prou 241, ~ qaliujaaqpait 315, ~ quillca 295, ~ quipu 241, 295, ~ rongo-rongo 295, ~ runica 162, 251, 257, 262, 264, 266, 306, ~ runica nouă 288, ~ santali (ol cemet) 300, ~ sărați 295, ~ semi-silabarică 269, 291, ~ shahmukhi 291, ~ silabarică 268, ~ sindhi 278, 303, ~ singhaleza 290, 303, ~ siriacă 241, ~ siriacă abjad 240, ~ sogdiana 312, ~ sorabe 283, ~ sorania 278, ~ sud-arabică 265, ~ sumeriana 238, 241, ~ sundaneză 306, ~ șarada 274, ~ tagalog 260, 307
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
al la ce ) p en tru u n ni ve l d e se m ni fic aț ie α = 0 ,0 5 N um ăr ul g ru pe lo r d e se le cț ie (υ ) V ol um ul gr up ei d e se le cț ie (m ) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 20 50 2 3, 43 2, 35 1, 74 1, 39 1, 15 0
CREATIVITATE ŞI PROGRES TEHNIC by GEORGE ŞTEFAN COMAN () [Corola-publishinghouse/Science/711_a_1012]
-
valori: 1,5 - pentru condiții de lucru ușoare; 2,5 - pentru condiții de lucru grele; P - puterea motorului, kW; n - turatia, rotații/minut; ηt - randamentul total al transmisiei, tabelul 3.12. Arborii se execută în general din oțel carbon obișnuit OL 50 sau OL 60. În cazul mediilor corozive sau când condițiile procesului tehnologic impun condiții speciale, aceștia se execută din oțeluri inoxidabile. Pentru calculul efortului unitar admisibil la torsiune se ține cont de materialul de construcție al arborelui agitatorului. Se
Reactoare în industria chimică organică. Îndrumar de proiectare by Eugen Horoba, Sofronia Bouariu, Gheorghe Cristian () [Corola-publishinghouse/Science/91785_a_93066]
-
pentru condiții de lucru ușoare; 2,5 - pentru condiții de lucru grele; P - puterea motorului, kW; n - turatia, rotații/minut; ηt - randamentul total al transmisiei, tabelul 3.12. Arborii se execută în general din oțel carbon obișnuit OL 50 sau OL 60. În cazul mediilor corozive sau când condițiile procesului tehnologic impun condiții speciale, aceștia se execută din oțeluri inoxidabile. Pentru calculul efortului unitar admisibil la torsiune se ține cont de materialul de construcție al arborelui agitatorului. Se determină ca raport
Reactoare în industria chimică organică. Îndrumar de proiectare by Eugen Horoba, Sofronia Bouariu, Gheorghe Cristian () [Corola-publishinghouse/Science/91785_a_93066]
-
pentru cei din Alexandria își puteau ostoi necazul cu îngerii terapeuților pe care Filon i-a cunoscut foarte bine! Tradiția mozaică anterioară exilului nu cunoaște nici paradis, nici iad, nici un loc intermediar. După moarte, sufletul omului se ducea în she’ol unde se adunau cu strămoșii lor, adică într-un întuneric absolut stînd toți chirciți. Cuvîntul paradis apare numai de trei ori în Cîntarea cîntărilor, Eclesiat și Nemeia, și vine din persa- nul pardes: grădină închisă, parc. Dar Nemeia este din
ADEV?RURI ASCUNSE by CONSTANTIN OLARIU [Corola-publishinghouse/Science/83086_a_84411]
-
atingere, mulțumesc? Dacă N-ar fi existat aceste trăiri, poate niciodată nu aș fi aflat toate tainele astea, ale privitului, niciodată nu aș fi știut cât de mult ne-am iubit unul pe altul, deși viața e un mare mirac ol prin însăși existența sa. Înțelegând acestea, când ea nici la grupul sanitar nu mai putea să meargă și periodic îi făceam clisme, care nici ele nu mai erau suportate, ne făceam vise din orice coșmar. Pentru ea foloseam pamperși pe
Întoarcere în timp by Despa Dragomi () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1236_a_2192]
-
turnul lui Vladislav Cumanul Toboliu Chiriș Tărian Sântandrei Sfadă ai (ani) tină o leacă, o lecuță, o țâră. prund cocostârc nănașă horn jumere curechiu mâne, pâne, câne colb părete, păreche holteiu mulțămesc d-tale să deie, să ieie oloiu oală ol (olcior) mâță (mâțoc) Portul oamenilor cu pestelcă, izmene largi, pălărie de paie, pipă lungă. Vorba însă bună și rostire curată, deși se vede amestec de ungurisme în limbă. Încep a nota moldovenisme. Sudui sudalmă moare de curechiu fotoghin (petrol) bade
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1551_a_2849]
-
pulmonare a ovinelor În Nord Estul țării (Paul I., 1972); Observații asupra adenocarcinomului mamar Bittner (Paul I., Moroșan N., Grecianu A, 1973); rezultatele primelor cercetări de transmitere experimentală și morfopatologia bolii; Contribuții la studiul aterosclerozei la suine (Paul I., Bazgan Ol., Carp Cărare M., 1973). Prima comunicare asupra aterosclerozei la animale, urmată de studiul bolii la găină și În1974, la bovine. Prezența leziunii la găinile cu boala lui Marek a atras atenția d-nei și d-lui Fabricant de la Cornell University (SUA
MĂRTURISIRILE UNUI OCTOGENAR by PAUL IOAN () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1658_a_3007]
-
Colecția Studii 2 Ioana Vasiloiu, Receptarea critică a lui Eminescu până la 1930, Editura Muzeului Literaturii Române, București, 2008. * Paul Iruc, Eminescu și devenirea poeziei europene moderne, Editura Europolis, Constanța, 2008. * Alexandru Dobrescu, Detractorii lui Eminescu. A treia serie, Editura EM.OL.IS., Iași, 2008. * Dan Mănucă, Oglinzi paralele, Editura EuroPress, București, 2008, Colecția Galeria artiștilor. * Adrian Dinu Rachieru, Eminescu după Eminescu. Texte și contexte, Editura Augusta, Timișoara, 2009. * George Popa, Luceafărul. Treptele spiritului Hyperionic, Editura Arhip Art, Sibiu, 2010. Cu versiunea
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1482_a_2780]
-
pe aceeași direcție (dubla refracție, birefringența). Datorită celor doi indici de refracție, cele două componente rotatorii L și D se propagă în afara planului fasciculului incident de lumină. Insumând vectorii pentru raza transmisă, reprezentată de diagonala paralelogramului OLO’R (în care OL și OR sunt adiacente) se observă că polarizarea este tot liniară; rezultanta este rotită față de direcția initială cu un unghi α. În cazul moleculelor optic active, forțele rotatorii sunt egale și opuse sau există perechi de enantiomeri de puritate egală
ANALIZA MEDICAMENTELOR VOLUMUL 1 by MIHAI IOAN LAZ?R, DOINA LAZ?R, ANDREIA CORCIOV? () [Corola-publishinghouse/Science/84343_a_85668]
-
a dat-o sfîntul Zabelio. S-a trecut la catastif veni- turile curtenilor pentru plata birului cuvenit dar chipurile lor s-au aprins și au înce- put să strige însă i-a prins sfînta rușine cînd le-am aminti de oluri. Se zice că mama își scoate în fața satului totdeauna fiul îmbrăcat în senic pentru a se fuduli. Privește la felul cum a condus această pleavă de cînepă care a stat în fruntea cetății. Cît des-pre Gezo, mita îi ajunge să
ADEV?RURI ASCUNSE by CONSTANTIN OLARIU [Corola-publishinghouse/Science/83085_a_84410]
-
punctuație neregulată. Tibiile nu sunt denticulate. ♂ Numărul tarselor este 5-5-4. ♀ Configurația tarselor este 4-4-4. Există 2 specii central-europene răspândite și în țara noastră pe iască, frunzar putred, în scorburi cu rumeguș și sub scoarța copacilor. 1 Amphicyllis globus Sahlberg (ruficollis Ol.) Corpul emisferic, negru, cu pronotul roșu aprins, dorsal extrem de lucios. Antenele, piesele bucale și picioarele roșcate. Penultimele 2 articole antenale maronii. Picioarele posterioare de nuanță închisă, adesea cu femurele negricioase. Antenele prezintă o măciucă tetraarticulată bine conturată. Pronotul transvers, de peste
Coleoptera Romaniae/Vol.3: Staphylinoidea i Silphidae : Agyrtidae, Leiodidae, Scydmaenidae, Ptiliidae by PAUL GÎDEI () [Corola-publishinghouse/Science/707_a_1222]
-
Cb Ψa Ψb + Cb 2 Ψb 2 59 5. legăturile simple și duble din metoda legăturii de valență în metoda orbitalilor moleculari se numesc legături sigma (σ) și legături pi (π). H H2 H 1s 1s 1s 1s OML ML = OL = 2 2 =1 → după metoda orbitalilor moleculari, molecula diatomică a hidrogenului există în stare gazoasă, între cei doi atomi de hidrogen realizându-se o covalență. Configurația electronică a moleculei de hidrogen este: (ζ1s) 2 Molecula de oxigen există în stare
Chimie anorganică : suport pentru pregătirea examenelor de definitivat, gradul II, titularizare, suplinire. In: CHIMIE ANORGANICĂ SUPORT PENTRU PREGĂTIREA EXAMENELOR DE DEFINITIVAT, GRADUL II, TITULARIZARE, SUPLINIRE by Elena Iuliana Mandiuc, Maricica Aştefănoaiei, Vasile Sorohan () [Corola-publishinghouse/Science/726_a_1055]