2,477 matches
-
Mitropoliei Olteniei, Craiova, strada Mitropolit Firmilian nr. 3, telefon/fax-0251-406 647, e-mail-info@pelerinaje. ro sau www. pelerinaje. ro. MONICA D. MITROI Kuala Lumpur - Orașul-grădină al luminii l Malaysia este o destinație ofertantă pentru turiștii dornici de aventură Malaysia (Malaezia în ortografia veche) este situată în Asia de Sud-Est și cuprinde două părți distincte - Malaysia de Vest, care acoperă partea de sud a Peninsulei Malacca și insulele adiacente - și Malaysia de Est, constituită în partea nordică a Insulei Borneo. Peninsula Malaysia se învecinează la
Agenda2006-04-06-turistic () [Corola-journal/Journalistic/284682_a_286011]
-
Ortografia franceză este atât de dificilă, încât nimeni, nici chiar marii scriitori, nu sunt scutiți de greșeli. Corespondența particulară este cea care îi dă de gol, când nu recunosc ei înșiși, precum Cocteau, care îi atrăgea atenția editorului său că mâna
Proust făcea greșeli de ortografie () [Corola-journal/Journalistic/4237_a_5562]
-
ar trebui să scrie. Corespondența lui Balzac, Proust, Anouilh, dintre cei vechi, sau, dintre contemporani, a lui Erik Orsenna, autor, între altele, al unei cărți despre dispariția diacriticelor de când cu s.m.s.- urile, probează necunoașterea unora din regulile de bază ale ortografiei. Pe vremuri, Bernard Pivot organiza prin intermediul revistei „Lire” și al televiziunii un concurs internațional de ortografie, franceză, desigur, câștigat, fără excepție de străini. Un concurs similar, cu participarea a 600 de școli, a pus pe roate Eric-Emmanuel Schmitt, care declara
Proust făcea greșeli de ortografie () [Corola-journal/Journalistic/4237_a_5562]
-
lui Erik Orsenna, autor, între altele, al unei cărți despre dispariția diacriticelor de când cu s.m.s.- urile, probează necunoașterea unora din regulile de bază ale ortografiei. Pe vremuri, Bernard Pivot organiza prin intermediul revistei „Lire” și al televiziunii un concurs internațional de ortografie, franceză, desigur, câștigat, fără excepție de străini. Un concurs similar, cu participarea a 600 de școli, a pus pe roate Eric-Emmanuel Schmitt, care declara: „Ortografia înseamnă curățenie, o chestiune de respect față de celălalt. Și e totodată un joc”. Anne-Marie Gaignard
Proust făcea greșeli de ortografie () [Corola-journal/Journalistic/4237_a_5562]
-
a 600 de școli, a pus pe roate Eric-Emmanuel Schmitt, care declara: „Ortografia înseamnă curățenie, o chestiune de respect față de celălalt. Și e totodată un joc”. Anne-Marie Gaignard este, la rândul ei, autoarea unei cărți intitulate Revanșa nulită- ților în ortografie. Autoarea a suferit în școală și mai apoi, până la 36 de ani, din cauza greșelilor de ortografie pe care le comitea. Așa că s-a hotărît să găsească cu orice preț o metodă de a învăța să scrie corect. A găsit-o
Proust făcea greșeli de ortografie () [Corola-journal/Journalistic/4237_a_5562]
-
chestiune de respect față de celălalt. Și e totodată un joc”. Anne-Marie Gaignard este, la rândul ei, autoarea unei cărți intitulate Revanșa nulită- ților în ortografie. Autoarea a suferit în școală și mai apoi, până la 36 de ani, din cauza greșelilor de ortografie pe care le comitea. Așa că s-a hotărît să găsească cu orice preț o metodă de a învăța să scrie corect. A găsit-o, a aplicat-o elevilor ei, dar și adulților, cu un succes incontestabil. Cartea ei ne pune
Proust făcea greșeli de ortografie () [Corola-journal/Journalistic/4237_a_5562]
-
metodă de a învăța să scrie corect. A găsit-o, a aplicat-o elevilor ei, dar și adulților, cu un succes incontestabil. Cartea ei ne pune în temă. Rezultatele sunt rapide, pretinde Anne-Marie Gaignard: într-o singură oră poți învăța ortografia! Vom cumpăra cartea și vom verifica. Îi vom ține la curent pe cei interesați.
Proust făcea greșeli de ortografie () [Corola-journal/Journalistic/4237_a_5562]
-
revenindu-le vigoarea pînă la treaptă agitației. Cei care nu puteau face măcar un pas au început să danseze, cei care nu scoteau un sunet au început să cînte fără efort și cei care nu puteau scrie au căpătat o ortografie îngrijita și fluenta. Dar în a doua etapă sănătatea s-a degradat treptat, înrăutățirea neputînd fi împiedicată nici prin mărirea dozei de dopamină, nici prin întreruperea ei. În etapa a treia s-a constatat o recidiva dramatică, care a dus
Maladia personală by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/4244_a_5569]
-
în Notă asupra ediției -, volumul Pentru Clasicism (reiau mențiunea editorului: majuscula îi aparține lui N. I. Herescu însuși). Astfel, ne este redată arhitectura gândirii latinistului, fiind respectată totodată și norma preluării textului în ultima lui versiune antumă. Editorul a adaptat, evident, ortografia autorului la normele actuale, îndreptând tacit și greșelile de tipar din volumele interbelice, iar notele sale personale au fost separate de cele aparținându-i lui Herescu, prin marcarea cu asterisc și precizarea nota editorului: Liviu Franga este un filolog care
Revolta fondului nostru latin by Răzvan Voncu () [Corola-journal/Journalistic/4292_a_5617]
-
Guvernului Ponta. După două nominalizări și tot atâtea demisii de pe scaunul ocupat pe vremuri de Spiru Haret, la Educație, iată că și cel de-al treilea ocupant al portofoliului de la Educație din Cabinetul Ponta, respectiv , este confruntat cu greșeli de ortografie în CV și declarația de avere. Liviu Marian Pop, profesor și lider al Federației Sindicatelor Libere din Învățământ, ministru delegat pentru Dialog social și nominalizat interimar pentru portofoliul Educației după demisia ministrului Ioan Mang, acuzat de plagiat, a avut, în
Ministerul Educației pare blestemat. Liviu Pop are și el greșeli în CV () [Corola-journal/Journalistic/44823_a_46148]
-
grup pe Facebook. Pe parcursul unui an am primit vreo opt sute de e-mailuri. Majoritatea oamenilor auziseră de proiect de la prietenul unui prieten. Multe povestiri nu respectau nici o regulă. Primeam mailuri scrise în grabă, texte fără diacritice, cu multe greșeli de ortografie. După șapte luni eram convins că demersul fusese doar o pierdere de timp și de energie. Din când în când, mai primeam câte o povestire care-mi dădea speranțe, apoi altele zece care făceau ca proiectul să-mi pară o
Ficţiuni reale by ed.: Florin Piersic jr. () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1342_a_2714]
-
Principatului MOLDOVA, în litere majuscule egiptene, cu data la mijloc, sub forma unei fracții ordinare, în cifre arabe. Această ștampilă și altele, Bakeu, Jassy, Fokschani, Tekutsch etc., au fost, probabil, confecționate în străinătate, căci numele oficiilor au fost scrise cu ortografia germană. Întrucât primele emisiuni de mărci poștale purtau inscripție incorectă, adică cuvântul "porto", s-a hotărât să se confecționeze ștampile auxiliare purtând cuvântul "franco", iar dedesubt numele oficiului, ambele în chenar de forme diferite. Oficiul Poștal Fălticeni a folosit pentru
Poşta şi telecomunicaţiile în zona Fălticenilor : (1780-2000) by Dumitru Neculăeasa () [Corola-publishinghouse/Administrative/91562_a_93226]
-
ce se poate proba, și nimic nu este mai sigur ca probabilul... Păcat că avem de vorbit în așa limbaje și nu în algebră". Și renunță să-l învețe prin legi, dar nu renunță să-l învețe să scrie cu ortografie fonetică, aceea a viitorului, unica rațională. Prima îndoială, dacă să opteze pentru q sau k, pentru guturalul forte, dacă scrie Qarrasqal sau Karraskal, dar lasă la sfârșit cu k pentru ca să nu abandoneze cuvintele kilometru și kilogram tradiționalul lor aspect științific
Dragoste şi pedagogie by Miguel de Unamuno [Corola-publishinghouse/Imaginative/1414_a_2656]
-
refractar al traducătorului. Pot să spun în schimb, informat direct de cel în cauză, că apariția monumentalei lucrări stă sub auspicii favorabile și că îi va respecta neabătut exigențele, de la cele de ordin estetic și tehnic pînă la cele privind ortografia.) Sînt injustiții pe care timpul va ști, cred, să le repare, proiectînd o lumină egală asupra întregii opere, ale cărei compartimente nu sînt etanșe, ci comunică între ele constant și rodnic. Ceea ce adună sub o cupolă unică toate demersurile autorului
La o reeditare by Ștefan Cazimir () [Corola-journal/Journalistic/8708_a_10033]
-
intervenția ambasadorului României la Paris. Dar totul a fost zadarnic. Aceste dispute dovedesc faptul că Barbu Brezianu mai avea multe de făcut pentru a-și educa conaționalii. Traducerea Kalevalei, în versiunea lui Barbu Brezianu, a fost reeditată în anul 1999 (ortografia a fost adusă la zi, iar textul a fost revizuit și stilizat ușor), în cinstea aniversării a 150 de ani de la publicarea Kalevalei. În același an s-a organizat la Helsinki un congres al traducătorilor Kalevalei, la care a participat
Un punct de vedere finlandez despre Barbu Brezianu by Profesor emerit Lauri LINDGREN () [Corola-journal/Journalistic/8714_a_10039]
-
domnului Vasi Bater de către prietenul său plecat din țară, Lazăr Haberthal - din Montreal, - acesta, evreu, găsindu-și o altă patrie dincolo de Ocean, după cum reiese din scrisoarea plină de aduceri aminte și de evenimente, tipice epocii... Reproduc prima dintre scrisori cu ortografia și grafica vremii. "Dragul meu Vasil, Am găsit scrisoarea ta, la revenirea din voiajul săptămânal. Mi-a creat aceeași stare sufletească pe care ai avut-o și tu când mi-ai scris-o. De altfel, acum câteva săptămâni, am avut
Scrisori din Canada by Constantin Țoiu () [Corola-journal/Journalistic/8866_a_10191]
-
simple liste de cuvinte", deci neinteresantă din punctul de vedere al tehnicii lexicografice. Totuși, dacă ceea ce urmărim nu e atît progresul științei lingvsitice, cît atestarea limbii vorbite și efortul de formare a unei limbi de cultură, textul devine foarte interesant. Ortografia moderat etimologică nu e un obstacol chiar atît de mare pentru cititorul de azi și efortul său e recompensat de surprinderea multor cuvinte și expresii autentice, populare ("mormăilă", "mult beutoriu", "muiere sau fată bolundă de curte", "muierușcă", "muiere beție"; unele
Descărcare de cărți by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9944_a_11269]
-
tipărită cartea în noua versiune. Dezastrul acestei lipse de supraveghere din partea unui ochi competent asupra unei reeditări grăbite este mai mare decât se poate bănui. O corectură deficitară, poate chiar inexistentă pe anumite porțiuni de text (pline de greșeli de ortografie, de ani, de cuvinte stâlcite), și informațiile lacunare în bibliografia scriitorilor contemporani semnalează gravele deficiențe profesionale de care suferă multe edituri particulare: absența unui corector vigilent (ce poate fi uneori suplinită de autor) și absența unui redactor specialist în domeniu
Tradiționalismul valorizator by Ion Simuț () [Corola-journal/Journalistic/8961_a_10286]
-
zacherlina a ajuns totuși să fie înregistrată de dicționarele noastre; dacă în DEX a fost lăsată fără etimologie, în DLR (dicționarul academic, seria nouă) a primit o explicație defectuoasă: Zackerl + ină. Posibilitățile oferite astăzi de internet ne permit să corectăm ortografia numelui propriu al inventatorului austriac al insecticidului: Johan Zacherl (1814 -1888). Oricum, nu poate fi vorba de o derivare pe teren românesc, ci de adaptarea denumirii internaționale a insecticidului Zacherlin (ale cărui imagini publicitare de la 1900 pot fi văzute pe
Flit și zacherlină by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8987_a_10312]
-
computer de birou, apoi un al doilea, mai sofisticat, un "Packard Bell", apoi un al doilea computer portabil mai sofisticat, un "Tochiba"... Computerele m-au ajutat mult, pentru că aveau această fantastică generozitate de a-mi semnala... greșelile gramaticale și de ortografie cînd scriam în franceză. Piese și peregrinîri: de la doamna Vernescu la doamna Grubach... D.P.: Care au fost locurile cele mai faste în care ți-ai scris piesele? M.V.: Ori de cîte ori îmi recitesc piesele din perioada mea "bucureșteană", îmi
Matei Vișniec:"Convingerea că viața mea va fi dedicată scrisului s-a format încă de pe la 11 sau 12 ani" by Dora Pavel () [Corola-journal/Journalistic/9277_a_10602]
-
se-aleagă, și textele sunt când mai limpezi, când mai laxe. Ne uimește însă titulatura lor: exquisite corps. Literal. Adica nu corpse și nici corpses, ci o formă intermediară, poate, inexistentă în vreun dicționar. Pe bună dreptate, scrisul românesc bate ortografia anglo-saxonă...
Actualitatea by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/9345_a_10670]
-
de șase instanțe judecătorești din patru județe și de două judecătorii din sectorul doi al Capitalei (informația la dl. N.M.) nu merită niciun comentariu. Ne putem pronunța asupra textului ca atare al memoriului, plin de greșeli de exprimare și de ortografie, care arată că dl. N. M. a terminat cu greu (dacă a terminat-o) școala primară. Revista transcrie adresa memoriului așa: "Către, Parlamentul României" O virgulă necesară probabil dlui N. M. ca să tragă aer în piept înainte de a merge mai
Actualitatea by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/9415_a_10740]
-
care trece la loc și dă creta următorului. Așa se va întâmpla până la ultimul jucător care va avea ca sarcină să completeze fraza. Fiecare echipă va fi punctată astfel: 5 puncte pentru cei care au terminat mai repede, 5 puncte ortografie, 5 puncte scris și 5 puncte înțelesul frazei. Echipa care are cea mai mare medie va fi câștigătoare. Variantă După aceleași reguli, în loc de fraze se pot scrie nume de orașe, ape, munți etc. 16.Iepurele fără culcuș Pe un teren
Hai la joacă! by Liliana-Dana Tolontan, Ilona Șelaru () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1152_a_2199]
-
Philippe Caracostea prezintă un interes real și pentru a-l înțelege, putem face apel la scriitoarea Genevieve Dormann, autoarea textului din catalogul pictorului, în care originea românească a tatălui este de altfel amintită: "Fiecare creație a lui Cara Costea șconform ortografiei numelui de artistț conjugă un desen riguros cu o materie carnală care nu datorează nimic întâmplării și se însuflețește de culori care fac să freamete, să fiarbă sau să cânte pânzele sale precum sângele unei emoții transfigurează un chip și
Un pictor francez de origine română by Mihai Sorin Rădulescu () [Corola-journal/Journalistic/9454_a_10779]
-
mâne zilele-ți adaogi : timpul este continuu, același, un tot - dar și ființa umană are în sine totul, este de asemenea un tot). Este fără dubii că în Convorbiri literare se publică un text cu organizarea sistemică a pauzelor și ortografiei, că nimic nu este întâmplător sau lăsat la voia (latitudinea) redactorilor, cum se zice. Diferențele dintre acesta și textul din Ediția Princeps arată că au fost surse diferite: Maiorescu a avut la îndemână un manuscris - Convorbirile au avut alt manuscris
Cum scria Eminescu? by N. Georgescu () [Corola-journal/Journalistic/7706_a_9031]