505 matches
-
în aer liber, cu jocuri sau probe de îndemânare, cum ar fi cursele cu obstacole plasate la întâmplare. De ex: gymkhana pentru automobiliști, pentru motocicliști etc. Aici e vorba chiar de periplul lui Debray pe urmele lui Isus. (n. trad.) * Parafrază a dictonului Habent sua fata libelli (Cărțile își au destinul lor). (n. trad.) ** Acest cuvânt arab este și originea etimologică a lui "asasin". (n. trad.) * Ișuv, ansamblul evreilor prezenți în Palestina înainte de crearea statului Israel. (n. trad.) * Irgun, organizația militară
Candid în Ţara Sfântă by Régis Debray [Corola-publishinghouse/Memoirs/905_a_2413]
-
n. trad.) * Prelat francez care a prezidat tribunalul ecleziastic care a condamnat-o pe Ioana d'Arc la arderea pe rug. (n. trad.) * "Écrasez l'infâme", îndemn al lui Voltaire la luptă împotriva intoleranței și a fanatismului religios. (n. trad.) * Parafrază la versul lui Baudelaire: "O! Cititor fățarnic, tu semenul meu frate" (Prefață). (n. trad.) * Cohanim, preoții, la evrei. (n. trad.) * "Tel qu'en Lui-même enfin l'éternité le change", parafrază (l'Eternel în loc de l'éternité) a primului vers din Mormântul
Candid în Ţara Sfântă by Régis Debray [Corola-publishinghouse/Memoirs/905_a_2413]
-
la luptă împotriva intoleranței și a fanatismului religios. (n. trad.) * Parafrază la versul lui Baudelaire: "O! Cititor fățarnic, tu semenul meu frate" (Prefață). (n. trad.) * Cohanim, preoții, la evrei. (n. trad.) * "Tel qu'en Lui-même enfin l'éternité le change", parafrază (l'Eternel în loc de l'éternité) a primului vers din Mormântul lui Edgar Poe de Mallarmé, în traducerea lui Ștefan Foarță. Vezi și jocul majusculelor. (n. trad.) ----------------------------------------------------------------------- RÉGIS DEBRAY 2 1 6 7 374 373
Candid în Ţara Sfântă by Régis Debray [Corola-publishinghouse/Memoirs/905_a_2413]
-
înnebunit poporul cu televizorul !. Un titlu provizoriu al filmului a fost la un moment dat Mammare ; un altul ar fi putut să fie dacă Mircea Daneliuc ar fi avut cunoștință mai din timp de aceasta Matusalem revoluționează, ca o parafrază la articolul foarte controversat (și amendat !) al lui Mircea Mihăieș Matusalem votează. Titlul Sistemul nervos mută accentul de pe figura bunicii contestatare pe mutra convalescentă a unei națiuni ; dar este o simplă metonimie : tragicomedia turbată a lui Daneliuc este de fapt
4 decenii, 3 ani și 2 luni cu filmul românesc by Alex. Leo Șerban () [Corola-publishinghouse/Memoirs/806_a_1825]
-
aceea protestele unora față de ideea „rezistenței prin cultură” mi se par simple diversiuni, dacă nu forme crase de oportunism cultural. 5 După cum ușor se poate observa, pentru cel ce a citit cu atenție rândurile de mai sus în care, în parafrază nietzscheniană, încerc o „victorie a cercului existențial”, o „învingere a labirintului” care, în cazul meu, s-a confundat cu întreaga perioadă, dezordonată și convulsivă, a adolescenței și tinereții, o „descoperire a legii mele interne”, a „motivului meu obsesiv”, a faptului
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2354_a_3679]
-
dar și din I. I. Dmitriev și I. I. Hemnițer) nu se vede intenția de a localiza, de a adapta alegoria la realitățile locale. Intervențiile lui sunt neînsemnate și se rezumă la câteva schimbări sau inversiuni de titluri, la unele parafraze și omisiuni. Versificator modest, cu posibilități reduse sub raportul invenției lexicale, fabulistul se exprimă sărăcăcios, destul de aproximativ în ce privește ritmul și rima. Din piesele traduse se desprind învățăminte de tot felul, precum și o serie de caractere morale. Sunt texte care fac
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289492_a_290821]
-
celei închinate iubirii, apare și mai subliniată, prin alegorie, preferința pentru dramatizarea reflecției lirice. Adam este omul pedepsit de cer să răscumpere păcatul originar al iubirii cu prețul unui destin al urii, dat urmașilor Cain și Abel (Plânsul lui Adam). Parafraza biblică liberă devine prilejul de a imprima un accent mai intens laudei aduse dragostei omenești, asociindu-i acordurile patetice ale suferinței. Umanitarismul sentimental al autorului își proiectează elanul în figura unui Christ simbolic (Iisus), nu Dumnezeu abstract, sustras durerii, ci
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286173_a_287502]
-
de ani de la Revoluție, văd, cu tristețe, că "găștile" și principiul de "gașcă" funcționează încă foarte bine în cultura română, la aproape toate instituțiile culturale din România! Așa cum se spune că "dacă nu ești în media nu exiști", am putem parafraza "dacă nu faci parte din nici o gașcă, nu exiști!" Adică (mă refer strict la scriitori): nu publici la editurile mari, nu ești tradus în străinătate, nu primești premii și nici burse / rezidențe artistice, etc. Indiferent de valoarea ta și a
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1456_a_2754]
-
1968), așa să rămână. În momentul de față avem o singură șansă: să nu recunoaștem independența Kosovo, după Serbia și Rusia. În caz contrar, Românie, obrazul tău nu face nici două parale” (Unanimitate, text pus sub un motto special, o parafrază după numele cunoscutului tablou al lui Francisco Goya, Somnul rațiunii naște monștri, care sună la Ion Cernat: Somnul conștiinței românești naște udemeriști. Problemele social-economice sunt abordate în Anteriul lui Arvinte în care bugetul de stat este asemuit cu anteriul vestitului
Nedumeriri postdecembriste by Ion Cernat () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91868_a_93089]
-
1981, 36; Doina Uricariu, „Zilele cele scurte”, RL, 1981, 38; Cornel Moraru, „Zilele cele scurte”, VTRA, 1982, 5; Poantă, Radiografii, II, 174-176; Moraru, Textul, 221-224; Radu G. Țeposu, „Cumpenele”, FLC, 1986, 26; Ion Simuț, „Cumpenele”, ST, 1986, 7; Ioan Holban, Parafraze și epistole, CRC, 1986, 39; Serafim Duicu, Însemnele romancierului, VTRA, 1987, 3; Constantin Cubleșan, Dramatism și căutare, TR, 1988, 22; Ioan Holban, Filmări combinate, CRC, 1988, 32; Nicolae Oprea, Un microroman de actualitate, VR, 1990, 4; Popa, Ist. lit., II
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290032_a_291361]
-
înțeles să se achite exemplar de însărcinarea primită, lucrând și supraveghind fără oboseală, ziua și noaptea, ducând la bun sfârșit, într-un timp record, operațiunea de transfer a tezaurului”. Vă fac o destăinuire: a dispărut inscripția din grotă; era o parafrază a principiului lui Eugeniu Carada, după care s-a condus toată viața. Așa au lucrat oamenii din perioada operațiunii: Oricând, oricum, oriunde pentru Banca Națională.”
Românii şi politica externă rusească : un secol din istoria Tezaurului românesc "păstrat" la Moscova : (studiu şi documente) by Viorica MOISUC () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100997_a_102289]
-
cînd ea, timidă, încerca să mă invite să-i fac o vizită. Gîndul sîcîitor, obsedant, îmi reamintește cîteva vorbe ale doamnei Teona: "pe vreme instabilă, oamenii vorbesc frumos la telefon..." Cuvintele astea mă întreb eu acum nu-s oare o parafrază la ceea ce-am spus eu persoanei necunoscute, care mi-a telefonat dimineață? "Azi vremea-i schimbătoare, și eu, pe vreme instabilă, nu pot să înjur." Da-da, așa am spus, iar doamna Teona a vrut să-mi dea de
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1531_a_2829]
-
și istoria ei. Un ciclu de sonete evocă în ritmuri ample, vibrant romantice, locuri și nume, fapte glorioase (Suceava, Mănăstirea Neamț, Valea Albă, Ștefan cel Mare ș.a.). Despre Moldova vorbește autorul și într-un credo patetic, cu rezonanțe incantatorii. Câteva parafraze ale unor motive întâlnite la Gh. Asachi, Ienăchiță Văcărescu și C. Conachi întăresc ideea afinității cu poeți și cu o poezie în interiorul căreia H. aspira, de fapt, să-i fie recunoscută prestația. SCRIERI: Cuvânt către elevii școalei ținut. Hotinului, ruși
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287398_a_288727]
-
desfătare cu tristeți (Nunțile efemere, 1972). Versurile sunt ritualice și criptice, galante uneori în chip excesiv, cu podoabe și sonorități livrești, de o eleganță care place totuși, fiindcă Z. pune gravitate și pricepere retorică în lirica sentimentală. După o frumoasă parafrază barbiană în Cartea de copilărire (1974) revine, cu Astralia (1976), la tema lui privilegiată, erosul, pe care o tratează într-un vers mai concentrat. Este în continuare încercat de mari voluptăți și trece prin extazuri împinse la limita suportabilului, însă
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290737_a_292066]
-
Sententiarum Ovidianarum Germanice imitatarum, tipărită la Sibiu în 1679. Este o transpunere liberă, urmând moda antologiilor sapiențiale, a unor „sentințe” culese din opera lui Ovidiu - cele mai multe din Ex Ponto -, poet cultivat de umanismul occidental și românesc (îndeosebi de Miron Costin). Parafrazele, tratate diferit în fiecare limbă, conferă sensuri modificate și îmbogățite maximelor ovidiene. Textul se revendică, prin motive tematice, alegorii (existența, moartea) și procedee de virtuozitate tehnică, din recuzita barocului. Alteori, „sentințele” devin mai fluente și comprehensibile sub influența liricii populare
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287076_a_288405]
-
o înțelegere a teologiei negative care a radicalizat Și a depășit neoplatonismul”<footnote J. Hochstaffl, Negative Theologie ..., p. 117-149. footnote>. În lucrarea sa principală asupra apofatismului, De vita Moysis, Sfântul Grigorie de Nyssa scrie: „Dacă cineva cere o explicație, o parafrază conceptuală Și o expunere a naturii divine, noi nu vom nega că nu înțelegem nimic dintr-o astfel de Știință. Numai aceasta mărturisim, că, corespunzător naturii sale, nu este posibil de a atinge nelimitatul prin gândirea compusă în cuvinte”<footnote
Adversus haereses by Liviu Petcu () [Corola-publishinghouse/Science/153_a_172]
-
animat de dispoziții dintre cele mai împăciuitoare, mai generoase, decis să astupe prăpastia pe care o săpase. Nimeni nu părea mai potrivit decât el să conducă treburile obștești. Adresa adunării, ca răspuns la discursul tronului, nu fu decât o lungă parafrază a cuvintelor princiare. Ea se încheia astfel: "Fie ca Dumnezeu să binecuvânteze ziua națională de 24 ianuarie 1862; fie ca Dumnezeu să facă din această zi o sursă de iubire, de pace și de fericire pentru patria română. Fie ca
by G. LE CLER [Corola-publishinghouse/Science/1011_a_2519]
-
fragmentară, cu titlul Mănăstirea Argeșului, s-a publicat în 1933. Piesa împletește, cam nebulos și fantasmagoric, legenda creației cu mitul dacic. Lumea fantastică, supranaturală rămâne vizibilă doar pentru Manole. Feeria amestecă mitologia, fabulosul folcloric și personajele alegorice. Dragoste nordică, o parafrază fadă după Ibsen, subintitulată O nouă Hedda Gabler, a fost scrisă în 1917, dar publicată abia în 1929, sub pseudonimul Modestinus. Condiția artistului, lupta pentru o carieră universitară se împletesc cu motivul triunghiului pasional, preluat din teatrul bulevardier. Scenele tari
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285391_a_286720]
-
continuă sfidare a convențiilor „poeticului”, subminează în chip periculos propriul timbru liric, lăsând prozaicul să năvălească în poezie. Amintind de pseudofabula Cronicari sau de Fuchsiada lui Urmuz, voitele inadecvări frizează nonsensul și absurdul: circul este asociat metafizicii, fizica cuantică - filologiei. Parafraza, sintagmele celebre modificate, reperele culturale invocate aluziv sau direct, toate la un loc imprimă un difuz aer parodic, mergând de la benign la agresiv: „fac piața, deci exist”. În spatele acrobației ludice, care se vrea o perpetuă frondă, jubilația lasă locul amărăciunii
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286380_a_287709]
-
uneltele istoricului literaturii) dintr-o posibilă (și necesară, imperios necesară chiar) istorie a femeii (pe care exegeții noștri n-o pot amâna la nesfârșit) în spațiul românesc în vremea veche. întrebarea ce formează titlul primei secțiuni a acestei cărți (o parafrază - recunosc - a titlului volumului coordonat de Anne-Marie Soha și Françoise Thélamon: L’histoire sans les femmes est-elle possible?, Rouen, 1998) este, evident, una retorică. Dar, golită de această încărcătură care o „falsifică”, transformând-o în contrariul ei, răspunsul nu poate
[Corola-publishinghouse/Science/2282_a_3607]
-
A lansat recent la Iași, la Universitate, o carte cu titlul. Sfîrșitul reglementării și ultimul reglementator (Editura Curtea Veche, Colecția Profit cum altfel? București, 2013). Un titlu provocator și puțin prea comercial pentru o carte științifică, ce se dorește o parafrază la eseul lui Francis Fukuyama din 1990, Sfîrșitul istoriei și ultimul om. Acesta a fost însă rezultatul unei comenzi ideologice a tink-tank-ului neoconservator american Council of Foreign Policy, deosebit de influent, pe care oamenii de știință serioși nu l-au prea
[Corola-publishinghouse/Science/1563_a_2861]
-
scrise pe un zid în partea veche a orașului: „Sunt sigur numai de un lucru pe care îl știu. Lucrul pe care îl știu este că nu știu nimic.” Această frază, care a fost inscripționată în Greaca modernă, este o parafrază a faimosului dicton antic atribuit lui Socrate. Consider că aceasta este atitudinea potrivită pentru toți psihoterapeuții, atât înainte de formare, cât și după aceea. După o viață de practică a psihoterapiei aceasta este încă o afirmație adevărată, deoarece îmi dau seama
[Corola-publishinghouse/Science/2003_a_3328]
-
se naște tocmai din faptul că este un spirit original, care nu gândește în stereotipuri, nu adoptă gândirea grupului dacă nu i se potrivește sau nu o convinge. Monica Lovinescu se limitează uneori la a recenza cu ajutorul citatului sau al parafrazei: parafraza este, susține Jean Starobinski, un "ecou degradat al textului"293. Și explică: "Comentatorul, în acest caz, nu îndrăznește să vorbească pentru sine: el nu are nimic de spus, îi lipsesc mijloacele. Poate că a "înțeles", însă n-a observat
by MIHAELANICOLETA BURLACU [Corola-publishinghouse/Science/1012_a_2520]
-
naște tocmai din faptul că este un spirit original, care nu gândește în stereotipuri, nu adoptă gândirea grupului dacă nu i se potrivește sau nu o convinge. Monica Lovinescu se limitează uneori la a recenza cu ajutorul citatului sau al parafrazei: parafraza este, susține Jean Starobinski, un "ecou degradat al textului"293. Și explică: "Comentatorul, în acest caz, nu îndrăznește să vorbească pentru sine: el nu are nimic de spus, îi lipsesc mijloacele. Poate că a "înțeles", însă n-a observat nimic
by MIHAELANICOLETA BURLACU [Corola-publishinghouse/Science/1012_a_2520]
-
nesfârșit devotamentul față de literatură, pentru a îndruma cititorul către o lectură interesantă. Citatele au menirea de a introduce lectorul în text, de a-i face cunoscute ideile interesante și pentru asta îl lasă pe autor liber, nu-l reduce la parafrază. Folosită de toți criticii, citarea este considerată o metodă specifică, un procedeu critic. În două cronici dinspre finele anului 1988, adoptând un stil didactic și dând dovadă de cunoștințe în domeniul evoluției romanului, Monica Lovinescu contrazice opiniile lui Mircea Nedelciu
by MIHAELANICOLETA BURLACU [Corola-publishinghouse/Science/1012_a_2520]