622 matches
-
de prezenta unei infecții la nivelul pielii, de nu fi infestat de vreo insectă, paraziți ori alte corpuri străine; la unii pacienți apare dorința irezistibilă de a o elimina producându-și astfel leziuni); 2) deliruri dismorfice (convingerea fermă că unele parti ale corpului sunt, contrar evidenței, diforme și urâte, sau că anumite parti ale corpului sunt nefuncționale); 3) halitosis (impresia că organismul emite mirosuri respingătoare, de exemplu că transpiră anormal); 4) alte deliruri, legate de teama de a fi infectat cu
[Corola-publishinghouse/Science/84973_a_85758]
-
vreo insectă, paraziți ori alte corpuri străine; la unii pacienți apare dorința irezistibilă de a o elimina producându-și astfel leziuni); 2) deliruri dismorfice (convingerea fermă că unele parti ale corpului sunt, contrar evidenței, diforme și urâte, sau că anumite parti ale corpului sunt nefuncționale); 3) halitosis (impresia că organismul emite mirosuri respingătoare, de exemplu că transpiră anormal); 4) alte deliruri, legate de teama de a fi infectat cu o boală venerică, mai ales SIDA, dureri de natură bizară etc. Individul
[Corola-publishinghouse/Science/84973_a_85758]
-
aceea, în jurul focului era o tăcere grea ca o piatră de mormânt...O tristețe nespusă s-a coborât în toate sufletele...Ochii parcă erau porniți pe lacrimi. Se uitau unii la alții, fără să poată schimba o vorbă. Groaza bătea, parca, la ușă, se pregătea să intre...O așteptau să-i strivească... Tăcerea era atât de deasă, încât își auzeau gândurile umblându-le prin minte. În seara aceea de 20 august, în jurul focului, seminariștii au fost mai triști și mai tăcuți
DE-AR FI MOLDOVA’N DEAL LA CRUCE by Gheorghe Tescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/782_a_1742]
-
Era în versiune de concert, cu Evgheni Nesterenko. Am făcut-o și scenic, pe aici, pe undeva, pe la Saint Etienne, cu Paul Finel, și ăsta urâțel rău... — Ați avut multe seri cu intemperii? — La Verona nu, la Genova da, în Parco dei Nervi. Nu reu șea Carmen să moară neam! — Pe lângă Richard Tucker și Franco Corelli, i-ați mai avut alături la primele spectacole de la Verona pe Luisa Maragliano, Giampiero Mastromei... — Richard ducea o viață de o disciplină exemplară. La opt
Cortez by Mihai Stan, Viorica Cortez, Leontina Văduva () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1357_a_2698]
-
parteneră în Carmen. Bravissima e simpaticissima, atât la primele noastre întâlniri, la Metropolitan, în 1971 ămi-aduc bine aminte, deși eram atât de obosită, pentru că spectacolele alternau cu repetițiile pentru debutul meu în Luisa Miller), cât, mai ales, la Genova, în Parco di Nervi, cinci ani mai târziu. Nu numai că a fost o adevărată voce, o adevărată artistă, dar am simțit-o și ca pe o colegă deosebită și, cel mai important, ca pe o prietenă. O îmbrățișez din tot sufletul
Cortez by Mihai Stan, Viorica Cortez, Leontina Văduva () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1357_a_2698]
-
Ebraice din Ierusalim (director Dalia Ofer și, din 2003, Robert S. Wistrich, precum și fostul director de cercetare Leon Volovici), Moshe Idel și Galit Hasan-Rokem (profesori la Universitatea Ebraică din Ierusalim), Institutul de Istorie a Religiilor (Academia Română). Mulțumesc de asemenea colecționarilor parti culari, muzeelor și arhivelor din ale căror colecții am preluat unele dintre ilustrațiile prezente În acest volum. Îi mulțumesc soției mele, Angela, care - ca de fiecare dată - m-a ajutat foarte mult În anevoiosul proces de elaborare a cărții. București
Imaginea evreului În cultura română. Studiu de imagologie În context est-central-european by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/835_a_1546]
-
s] Et jamais je ne pleurs et jamais je ne ris”, Pe care de mulți ani le-am modificat pentru mine în chipul următor: „Je hais le mouvement qui déplace les ligne[s] Et quand je ne pleurs, c’est parce que je ris”, Așa încât nu puteam rămâne deoparte de zbuciumul generației mele. Deși nici zeii, necum oamenii, nu pot ști ce va fi mai târziu, e sigur că dacă neamul românesc nu este sortit pieirii în cumplita învălmășeală a acestui
Mărturisirile unui „criminal politic” by Vladimir Dumitrescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/828_a_1741]
-
management. Le management est un métier particulier qui consiste à concentrer toutes leș forces de l'organisation afin d'atteindre un objectif commun. Le management, du point de vue de son efficacité, est l'art et la science de la direction, parce qu'il suppose l'utilisation des compétences et des qualités du manager pour adapter leș connaissances, leș méthodes, leș techniques spécifiques à un certain contexte. Dans la pratique quotidienne d'un manager, on rencontre tânt des aspects "artistiques" (plus évidents
by Doina MUREŞAN [Corola-publishinghouse/Science/1109_a_2617]
-
l'extérieur par leș dirigeants politiques. Le fait que l'agenda politique doit être respecté et réalisé peut conduire à des conflits entre la bureaucratie et leș politiciens. Travailler à un agenda politique rend différent le management du secteur public parce qu'on réduit leș domaines d'action du manager à căușe du contenu imposé de l'agenda. Enfin, le secteur public a des difficultés inhérentes pour mesurer leș résultats ou l'efficacité. Îl lui manque leș critères d'évaluation. De
by Doina MUREŞAN [Corola-publishinghouse/Science/1109_a_2617]
-
au courant de l'actualité plastique occidentale de l'époque. Par conséquent, les descriptions et les références ekphrastiques dans les romans de cette époque sont utilisées en tenant compte de stéréotypes culturels. Les écrivains citent des œuvres d'art célèbres parce qu'ils visent des connaissances générales et stéréotypiques sur elles. En ce qui concerne l'absence des théories ekphrastiques dans l'époque étudiée, on peut l'expliquer par des causes déjà mentionnées, mais aussi par l'inexistence d'une pratique
[Corola-publishinghouse/Science/84951_a_85736]
-
teoriilor descrierii din acest capitol. 27 " (...) la narration s'atache à des actions ou des événements considérés comme purs procès, et par là même elle met l'accent sur l'aspect temporel et dramatique du récit; la description au contraire, parce qu'elle s'attarde sur des objets et des êtres considérés dans leur simultanéité, et qu'elle envisage les procès eux-mêmes comme des spectacles, semble suspendre le cours du temps et contribue à étaler le récit dans l'espace ", Gerard
[Corola-publishinghouse/Science/84951_a_85736]
-
Genette, Figures II- La litérature et l'espace, Éditions du Seuil, Paris, 1969, p. 44. 31 Idem, p. 46. 32 " La première est d'ordre en quelque sorte décoratif [...]. La seconde grande fonction de la description, la plus manifeste aujourd'hui parce qu'elle s'est imposée, avec Balzac, dans la tradition du genre romanesque, est d'ordre à la fois explicatif et symbolique ", Gerard Genette, Figures II- Frontières du récit, Éditions du Seuil, Paris, 1969, p. 58. 33 " De plus, description
[Corola-publishinghouse/Science/84951_a_85736]
-
constaté // quel immENse effORt / de PROgrès // de DÉveloppement // et par conséquent d'affRRANchissement [Appl. très forts 5" vous accomplissez] § 6 vous accomplissez ici // et c'est à MontRÉal qu'il faut que j'le DISe [Appl. forts 4" au nom parce que] § 7 parce que // s'il y a au mONde // une ville exEMPLAIRe / par ses RÉUSSITes Modernes / c'est la VÔtre [Appl. très forts 7" je dis / (vive de Gaulle / vive de Gaulle)] § 8 je dis / c'est la vôtre
by JEANMICHEL ADAM [Corola-publishinghouse/Science/981_a_2489]
-
effORt / de PROgrès // de DÉveloppement // et par conséquent d'affRRANchissement [Appl. très forts 5" vous accomplissez] § 6 vous accomplissez ici // et c'est à MontRÉal qu'il faut que j'le DISe [Appl. forts 4" au nom parce que] § 7 parce que // s'il y a au mONde // une ville exEMPLAIRe / par ses RÉUSSITes Modernes / c'est la VÔtre [Appl. très forts 7" je dis / (vive de Gaulle / vive de Gaulle)] § 8 je dis / c'est la vôtre // et je m
by JEANMICHEL ADAM [Corola-publishinghouse/Science/981_a_2489]
-
et D'AUtre / de l'Atlantique // TRAvaillent-ensEMble // à une même œuvre / française [Appl. forts 9"] § 13 et d'aillEURS // le concours // que la France // va / tous les jours en peu plus / prêteR-ici // elle sait bien / que vous le lui rendrez // parce que / vous êtes // EN train // de vous CONstituer // des Z-Élites // des Z-Usines // des Z-Entreprises / des LAboratoires // qui / feront / l'étonnement de TOUS // et qui // UN jour j'en suis SÛR // vous PERmettront // D'Aider / LA France [Appl. très forts 16
by JEANMICHEL ADAM [Corola-publishinghouse/Science/981_a_2489]
-
L'homme, marqué par le désert et la vie sauvage, ne comprenait plus les mots de sa langue natale, [e5b] mais, indifférent et docile, il se laissa conduire à la maison. [e6a] Il s'arrêta sur le seuil, [e6b] peut-être parce que les autres s'y arrêtèrent. [e7a] Il regarda la porte, [e7b] comme s'il ne la comprenait pas. [e8a] Soudain, il baissa la tête, [e8b] poussa un cri, [e8c] traversa en courant le corridor et les deux vastes cours
by JEANMICHEL ADAM [Corola-publishinghouse/Science/981_a_2489]
-
hésiter, il plongea le bras dans la hotte enfumée [e9b] et sortit le couteau à manche de corne qu'il avait caché là, [e9c] lorsqu'il était enfant. [e10a] Ses yeux brillèrent de joie [e10b] et ses parents pleurèrent, [e10c] parce qu'ils avaient retrouvé leur fils. [e11a] Ce souvenir fut peut-être suivi par d'autres, [e11b] mais l'Indien ne puvait vivre entre quatre murs [e11c] et un jour il partit à la recherche de son désert. [e12a] Moi je
by JEANMICHEL ADAM [Corola-publishinghouse/Science/981_a_2489]
-
Borges. Ultima frază din primul paragraf: "[e10a] Los ojos le brillaron de alegría [e10b] y los padres lloraron [e10c] porque habían encontrado al hijo" este astfel segmentată de Caillois: "[e10a] Ses yeux brillèrent de joie. [e10b] Ses parents pleurèrent, [e10c] parce qu'ils avaient retrouvé leur enfant" [Ochii îi străluciră de bucurie. Părinții săi plînseră, fiindcă își regăsiseră copilul]. În afară de ruptura ritmului ternar al acestei fraze periodice, traducerea lui hijo cu enfant șterge, așa cum vom vedea mai departe, curgerea timpului. Traducerea
by JEANMICHEL ADAM [Corola-publishinghouse/Science/981_a_2489]
-
como una criatura o un perro, los padres y la casa. Iată cum traduce Caillois: [P2] Un enfant disparaît après un raid des Indiens. On dit qu'ils l'avaient enlevé. [P10] Ses yeux brillèrent de joie. Ses parents pleurèrent, parce qu'ils avaient retrouvé leur enfant. [P11] Ce souvenir fut peut-être suivi par d'autres, mais l'Indien ne pouvait vivre entre quatre murs. Un jour, il partit retrouver son désert. [P12] Je voudrais savoir ce qu'il ressentit à
by JEANMICHEL ADAM [Corola-publishinghouse/Science/981_a_2489]
-
licitației restrânse este mai mic decât numarul minim indicat În anunțul de participare. numărul de candidați preselectați În cazul procedurii de negociere cu publicarea prealabilă a unui anunț de participare este mai mic decât numărul minim indicat În anunțul de parti cipare. În cazul procedurii de cerere de oferte nu au f ost depuse cel puțin douăoferte corespunzătoare CAPITOLUL VI ANULAREA PROCEDURILOR DE ACHIZIȚIE PUBLICĂ Autoritatea contractantăare obligația de a comu nica În scris tuturor participanților la procedura de atribuire, În
GHID PRACTIC PENTRU ACHIZIŢII PUBLICE by Ş.l. dr. ing. ADRIAN ŞERBĂNOIU jr. CĂTĂLINA ŞERBĂNOIU () [Corola-publishinghouse/Science/1191_a_2364]
-
est analysée dans l'espace de l'oeuvre Sărmanul Dionis, sans dépasser les limites du texte. On obtient des séries intratextuelles, des constellations intratextuelles, dont seulement certaines seront confirmées dans les catégories intratextuelles suivantes. J'ai nommé oeuvre, la nouvelle parce que c'est un texte publié de son vivant. Nous arrivons ici à un point méthodologique crucial de notre recherche : en termes de la critique génétique, il faut établir une ligne nette de démarcation entre avantexte et texte le premier révèle
[Corola-publishinghouse/Science/1575_a_2873]
-
intertextualitatea : repetarea dictând producerea celorlalte trei efecte prezente și în MER, ea nu trebuie înțeleasă ca fiind oricând de natură mitologic-literară. Există multă repetare literară nu gratuită, dar artificiu tehnic sau ironică sau excesiv ludică. 6 [Il est donc impossible, parce que trop facile et donc insignifiant, d'imiter directement un texte.] 7 [Nous proposons de parler d'intertextualité seulement lorsqu'on est en mesure de repérer dans un texte des éléments structurés antérieurement à lui, au-delà du lexème, cela s
[Corola-publishinghouse/Science/1575_a_2873]
-
707469 Tel. Difuzare: 0788.359716 • Fax: 0232/230197 euroedit@hotmail.com • http://www.euroinst.ro 1 "L'art est par sa nature une activité multifonctionnelle, car elle crée un "deuxième monde", qui doit avoir toutes les qualités du monde réel parce qu'on peut le percevoir émotionnellement, en saisissant pourtant son irréalité ". Moisej S. Kagan, "La place et les fonctions de l'art dans la culture", în Canadian Aesthetic Journal/Revue canadienne d'esthétique, vol. 2, 1998. 2 Cf. Samuel Alexander
[Corola-publishinghouse/Science/84972_a_85757]
-
4, pp. 59-72. 4 "Plus directement que les autres dimensions de l'espace, la profondeur nous oblige à rejeter le préjugé du monde et à retrouver l'expérience primordiale où il jaillit; elle est, pour ainsi dire, la plus "existentielle", parce que (...) elle ne se marque pas sur l'objet lui-même, elle appartient de toute évidence à la perspective et non aux choses; (...) elle annonce un certain lien indissoluble entre les choses et moi par lequel je suis situé devant elles
[Corola-publishinghouse/Science/84972_a_85757]
-
pourquoi Dieu rit-il en regardant l'homme qui pense? Parce que l'homme pense et la vérité lui échappe. Parce que plus les hommes pensent, plus la pensée de l'un s'éloigne de la pensée de l'autre. Et enfin, parce que l'homme n'est jamais ce qu'il pense être". Semnificația este și ea, adesea, o cucerire treptată, par détails, a sensurilor parțiale ale unui cuvînt. Dăm termenului care ne este astăzi cheia spre universul călinescian o accepție sensibil
[Corola-publishinghouse/Science/1472_a_2770]