572 matches
-
-l cinstească pe Maestru prin mijlocirea mea; invitase aproape o sută de persoane. Conversația s-a Învârtit În jurul lui Khayyam. Din toate gurile țâșneau catrene și snoave, se Însuflețeau discuții, deviind adesea către politică; cu toții păreau să Întrebuințeze cu dibăcie persana, araba și franceza, cei mai mulți posedau unele noțiuni de turcă, rusă și engleză. Mă simțeam cu atât mai ignorant cu cât ei mă considerau, cu toții, drept un mare orientalist și specialist În Rubaiate, apreciere cu totul exagerată, aș spune chiar excesivă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
deși cuprindea mai multe pagini, o citi În Întregime, fără să se grăbească, uitând cu totul de prezența mea. L-am așteptat să termine ca să-i vorbesc despre ceea ce mă interesa. Numai că atunci Îmi spuse, Într-un amestec de persană și franceză pe care mi-era destul de greu să-l Înțeleg: — Cartea se află la un soldat originar din Kirman, care este și orașul meu de baștină. A făgăduit să vină aici poimâine, vineri. Va trebui să i se dea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
deci, evitând să privesc În direcția soldaților. După câțiva pași, n-aveam să-i mai văd, n-aveau să mă mai vadă. — Stai! Ce să fac? Să mă opresc? La prima Întrebare pusă, aveau să descopere că de-abia vorbeam persana, să-mi ceară actele și mă aresteze. Să fug? Nu le-ar fi fost greu să mă prindă, aș fi reacționat ca un vinovat, n-aș fi putut nici măcar să invoc buna credință. N-aveam decât o fracțiune de moment
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
o Învălmășeală alcătuită din zeci de ganguri, din sute de case și grădini. Și era aproape noapte. După un ceas, mi s-a adus ceai negru, mi s-au răsucit țigări, s-a Înfiripat o conversație. Câteva fraze tărăgănate În persană, câteva cuvinte În franceză, mi s-a explicat cui Îmi datoram salvarea. Umblase zvonul prin cartier că un complice al asasinului șahului se găsea În hotelul străinilor. Văzându-mă fugind, Înțeleseseră că eu eram eroicul vinovat, voiseră să mă protejeze
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
Odată cu trecerea timpului, privesc șederea printre acele femei ca pe un moment privilegiat, fără de care adeziunea mea la Orient ar fi rămas trunchiată sau superficială. Lor le datorez uriașele progrese pe care le-am făcut atunci În privința Înțelegerii și folosirii persanei uzuale. Dacă gazdele mele făcuseră, În prima zi, efortul lăudabil de a aduna câteva cuvinte din franceză, toate conversațiile noastre s-au desfășurat, de atunci Înainte, În limba țării. Discuții Însuflețite sau apatice, subtile sau pe șleau, adesea chiar fără
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
și mă apucase și amețeala din pricina foamei, a goanei bezmetice prin încăperi și a tot ce văzusem în ele. Podeaua era făcută din bucățele de lemn și se chema parchet, covoarele groase, ca o iarbă deasă de lână, se numeau persane, iar mobilele erau din lemn de nuc, închis la culoare. În vitrina cu geamuri glisante stăteau puse la vedere figurine de porțelan chinezesc, pahare și carafe din sticlă de Murano. Exact așa ne descrisese Iulia locuința și ce se găsea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2370_a_3695]
-
termenul necunoscut atât în ebraică cât și în alte limbi semitice nordice, astfel încât textul Cărții Esterei, unde apare, simte nevoia de a-l traduce cu termenul obișnuit gōrăl, „soartă”; din acest motiv i s-a căutat originea în akkadiană și persană și în prima dintre aceste limbi, începând cu secolele al XIX-lea - al XVIII-lea î.C., apare cu semnificația mai sus-amintită. a) Originea sărbătorii este explicată în Est 3,7; 9,24.27; primul verset pare supraîncărcat fiind probabil
Israel în timpurile biblice : instituții, sărbători, ceremonii, ritualuri by Alberto Soggin () [Corola-publishinghouse/Science/100992_a_102284]
-
am nici o îndoială. Uite, mai acu’ o săptămână, mi-a tradus fără dicționar, prospectul unui medicament străin. Păi, ăsta-i puțin lucru? Știu eu ce vrea domnu’ Geo: să mai ia niște bani, că, probabil, doamna lui mai vrea niște persane ori altceva. Și, după ce-și umflă portmoneul, gata, notele cresc de parcă le-ai fi pus drojdie. Iar tovarășul profesor își laudă elevii - lăudându-se, indirect - și le zice că-s mai bine pregătiți pedagogic decât unii profesori din oraș
Filigran by Alexandru Poamă () [Corola-publishinghouse/Imaginative/363_a_1431]
-
ciopleau din oasele cocorilor fluiere goale pe dinăuntru, imitându-l pe cel-care-cheamă-ecoul. Și latinescul grus era un ecou al geamătului lor. În Africa, cocorul împărat stăpânea cuvintele și gândul. Grecul Palamedes a inventat literele alfabetului urmărind zborul gălăgioșilor cocori. În persană, kurti, în arabă, ghurnuq: păsări care s-au trezit înainte de restul creației, ca să-și spună rugăciunea în zori. Xian-he în chinezește, păsările paradisului, duceau în spate mesaje între lumile cerești. Cocorii dansează în petroglifele sud-vestice. Bătrânul Om-Cocor i-a învățat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1902_a_3227]
-
au celebrat Paștele [...]. Fiii lui Israel întorși din captivitate au mâncat împreună cu toți cei ce s-au separat de impuritatea popoarelor țării”). Spre religia iudaică din epoca persană Izvoarele biblice, în special cărțile lui Esdra și Nehemia înfățișează începutul epocii persane ca împlinire a „marii reîntoarceri” a „întregului” popor din exilul babilonian și a încercării de „restabilire” a cultului originar yahwist în Ierusalim după abandonarea țării în voia cultelor idolatrice ale „altor” populații. Restaurarea cultului originar yahwist ar fi avut loc
Religia în Israelul antic by Paolo Merlo () [Corola-publishinghouse/Science/101005_a_102297]
-
și cumințenia, chiar dacă și-ar dori! — Cinstea și cumințenia?! Arshak, tu te-auzi, ai fost șef, ca și mine, atâția ani, ai ieșit peste graniță, i-ai văzut pe oameni!... Tu ori uiți, ori nu recunoști! Când 1. Variantă din persana modernă pentru Ahura Mazda, „Dumnezeu cel Înțelept“ al vechilor zoroastrieni. ai fost, cât ai fost, de două-trei ori pân’ la Istanbul, ce ai văzut, frate, în avion? Ce făceau femeile noastre? Să îți amintesc? Că le-am și filmat! — Ei
Omar cel orb by Daniela Zeca () [Corola-publishinghouse/Imaginative/607_a_1328]
-
de seminarist la teologie. „Unde-i găsesc pe ăștia?“, gândi Omar. Era, cu siguranță, un produs al „democrației recente“ și, cu toate astea, calmul lui doct și cămașa de calitate, impecabil călcată, îi dădură încredere. Faptul că putea vorbi în persană, fără să fie concentrat pe cuvinte, îl făcu să se lase purtat și să uite cui îi vorbea. Îi povesti despre agregatele lui de frig, despre șah, despre pasdari și „turbane“, despre nevastă-sa și copil, despre frica de zi
Omar cel orb by Daniela Zeca () [Corola-publishinghouse/Imaginative/607_a_1328]
-
ca să țină minte, în capul lor, că se trag din femei virtuoase, care, și ca ostatice, au rămas regine? Dar de ce nu spui că regina, după ce eroul ei, dus în pântece, Darius, a murit hărțuit de cuceritori, ea, ca o persană în glorie, l-a jelit și a spus: „Ca fiică a lui Artaxerxes, mărturisesc că am avut doar un singur fiu și acesta e Alexandru, împăratul întregii Persii“?! — Tot nu te pricep, ce te macină? — Nu vom ști nicicând ce
Omar cel orb by Daniela Zeca () [Corola-publishinghouse/Imaginative/607_a_1328]
-
Kerman. Străbătură podul de cărămizi, străjuit de tarabele negustorilor, și apoi Omar zări muntele: un hanger roșiatic, uriaș, înfipt în cocoașele norilor, iar trufia lui nemișcată îi plăcu mai mult ca orice. Ganj Namé era Cartea comorii, asta însemna în persană, iar Islamul lua aurul tuturor. Douăzeci de ani căutaseră în pământ și în piatră comori, dar și mezii, și ahemenizii lui Cyrus își țineau bogățiile altfel. Dintr-un disc al Soarelui alb, Hamadanul devenise un ban care smintea gândul ayatollahilor
Omar cel orb by Daniela Zeca () [Corola-publishinghouse/Imaginative/607_a_1328]
-
altceva decât învățaseră în copilărie. Era la terminarea programului și avocata se apucase să-și strângă dosarele la care lucrase. Reușise să afle că se numește Ghazal și că era fiica unui pasdar. Că era măritată și că, precum o persană adevărată, nu încetase să-și aștepte bărbatul, care fugise de zece ani. „S-ar putea să fi întâlnit-o la timp“, îi spusese ironic un funcționar, când se interesase de soarta ei. Leclerc se declară prizonier în tristețea ochilor de
Omar cel orb by Daniela Zeca () [Corola-publishinghouse/Imaginative/607_a_1328]
-
trăise, maică-sa, credincioasă osti din Yazd, le spusese celor ce puteau s-o asculte că fiul ei ducea numele celui mai mare poet persan, care va învinge mereu, orice s-ar întâmpla, furtunile sau războaiele lumii. Doar că, în persană, Khayyam însemna „foaie de cort“, așa că, în clipa nașterii lui, Omar matematicianul, poetul și înțeleptul nu le sunase mai mult decât „fiul celui care ne țese corturile“. Istoria îl recunoscuse drept ce era, cu rubayatele lui, și apoi îl uitase
Omar cel orb by Daniela Zeca () [Corola-publishinghouse/Imaginative/607_a_1328]
-
mă face să văd colorate chiar și turbanele, care sunt negre! Abia se-adunaseră împrejurul mesei și prietenii aclamau: „Eyvat, Moussavi!“. Fostul prim- ministru rupea cuvintele și părea mult mai rece ca un chirurg. Repeta încontinuu cuvântul chiz, care în persană însemna truc, însă trucul carismei îi scăpa printre degete. Ahmadin surâdea ca un îmblânzitor de pitoni și șuvițe desprinse din părul grăsos îi cădeau excentric pe frunte. Era îmbrăcat ca un salahor la o nuntă, dar zâmbetul lui trecea prin
Omar cel orb by Daniela Zeca () [Corola-publishinghouse/Imaginative/607_a_1328]
-
fuseseră iubite și, fără excepție, toate muriseră de bătrânețe, spre deosebire de oameni. Cu toate că fiecare pisică Își păstrase caracterul său distinct, două gene competitoare predominau, În mare, genealogia felină a casei. Pe de o parte, era gena „nobilă“ ce provenea de la o persană albă, cu blana lungă și nasul turtit pe care Petite-Ma o adusese cu ea când se măritase, pe la sfârșitul anilor 1920 („probabil că pisica asta e toată zestrea ei“ Își băteau joc de ea femeile din veciniă. Pe de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1878_a_3203]
-
măritase, pe la sfârșitul anilor 1920 („probabil că pisica asta e toată zestrea ei“ Își băteau joc de ea femeile din veciniă. Pe de altă parte, era gena „maidaneză“ ce provenea de la o pisică neidentificată, dar aparent maro deschis, cu care persana albă reușise să se Împerecheze Într-una din escapadele ei. Generație după generație, de parcă ar fi făcut cu rândul, una din cele două trăsături genetice prima la locuitorii felini născuți sub acel acoperiș. După un timp, membrii familiei Kazanci Încetaseră
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1878_a_3203]
-
nou În mansardă, Kitty puse să facă un ceai. Mirosul Înfiorător care venea dinspre frigider, rezultatul alterării alimentelor exotice, o dobora. Dar nu era momentul să se plângă. Desert Rose se Întinse În pat să se odihnească și cele două persane ciufulite se urcară peste ea, cerșind afecțiune. — Rudy, tu ești adevăratul bărbat al casei, adevăratul cavaler, zise ea către pisoiul gri. Dacă mă supără cineva, Îl trimit la tine și-i arăți tu! Kitty se Întinse pe un scaun de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2288_a_3613]
-
toiag În mână, așa cum Îl vedeți În tablou... A trecut prin Constantinopol, Alexandria, Teheran, Kabul, Bagdad, Bukara... până a ajuns În india. Vorbea șaptesprezece limbi, și pe drum a apucat să-și perfecționeze câteva dintre ele... În special araba și persana. N-a apucat să le studieze pe toate În măsura În care ar fi vrut din cauza molimelor care Îl obligau să facă ocoluri neprevăzute, Îngreu- nându-i călĂtoria... — Dar de ce ? — Cum de ce ? s-a Încruntat bibliotecarul. Era un călĂtor. Ei, avea el un scop
Şaman by Adina Dabija () [Corola-publishinghouse/Imaginative/858_a_1756]
-
toiag în mână, așa cum îl vedeți în tablou... A trecut prin Constantinopol, Alexandria, Teheran, Kabul, Bagdad, Bukara... până a ajuns în india. Vorbea șaptesprezece limbi, și pe drum a apucat să-și perfecționeze câteva dintre ele... În special araba și persana. N-a apucat să le studieze pe toate în măsura în care ar fi vrut din cauza molimelor care îl obligau să facă ocoluri neprevăzute, îngreunându-i călătoria... — Dar de ce ? — Cum de ce ? s-a încruntat bibliotecarul. Era un călător. Ei, avea el un scop
Şaman by Adina Dabija () [Corola-publishinghouse/Imaginative/858_a_1757]
-
Turca a avut doar statut de adstrat, vehiculând, la rândul ei, cuvinte importate din limbi mai cizelate din Orient. Cam toate cuvintele împrumutate atunci pe filieră turcă, referindu-se la civilizație și rafinamentul pe care îl implica, provin din vocabularul persano arab. Din păcate, multe cuvinte turcești, care s-au păstrat până în prezent, au, mai degrabă, un sens vulgar sau peiorativ... Și nu trebuie decât să ne gândim la funcționarul corupt care trândăvește prin tr-un birou. Așteaptă un bacșiș, peșcheș sau
[Corola-publishinghouse/Science/1509_a_2807]
-
adâncuri este regele daimon, tatăl binefăcător, protector și totodată posesor al unei cunoașteri inaccesibile celor vii. Regele mort sau atotștiutorul. Umbra lui Darius va răspunde chemărilor în clipa evocării înfrângerii dezastruoase a oștilor ce invadaseră Elada și a naufragiului corăbiilor persane 1; atunci, ascultând trista relatare și deplângând soarta crudă a perșilor, fantoma aceasta, care cunoaște mai multe lucruri decât toți pământenii laolaltă, va reînscrie în curgerea timpului întreaga istorie a neamului său. Refăcând genealogia marilor conducători persani de la origini și
Fantoma sau îndoiala teatrului by Monique Borie () [Corola-publishinghouse/Science/1979_a_3304]
-
care se comportă asemenea demiurgului gnostic 65. Textul nu comunică tuturor cititorilor convingerea nestrămutată care-l animă pe Halm. În mod similar, nu există nimic gnostic În mitul lui Umm al-Kit@2@b, Cartea Primordială (literal: „Mama cărților”), scrisă În persană și nu de către ismaeliți, deși a fost descoperită În mediul acestora, la Începutul secolului XX. După Halm, partea cea mai veche a scrierii a fost redactată În Irak, În timpul domniei lui H@2@r@4@n al-Rash@1@d (170-193
[Corola-publishinghouse/Science/1867_a_3192]