1,955 matches
-
în secolul al XIX-lea și în varianta substantivizata: ,Cată să ne ținem și noi de lume, căci altfel am trece de ruginiți" (N. Filimon, apud DLR). În momentul de față, coclit apare adesea că substantiv, în structura depreciativa cu prepoziția de : ,Puteți să scrieți la ziar că a cîștigat un coclit de ardelean" (news.softpedia.com); ,oricat de mulți bani ar avea, tot un COCLIT de activist va ramane" (gandul.info, 2005-08-18); ,coclitul de primar care ar face asta" (autoshow
Expirați, distruși, cocliți... by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/11164_a_12489]
-
fi, oricînd, introducerea unui termen generic care să preia flexiunea: "jurnalele televiziunii Realitatea"). Mai mult, se observă tot mai des folosirea formei invariabile după articolul genitival: acesta devine în mod clar o marcă a cazului, fără a se confunda cu prepoziția a, pentru că își păstrează formele de gen și număr: "cei 15 milioane de vizitatori ai București Mall" (Ziarul financiar, 1087, 2003, 1). Tendința de a combina articolul genitival cu o siglă invariabilă este mai veche ("CC al PCR "); numai că
"... a Dacia" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10643_a_11968]
-
culte cu sufixul -e, din limba secolului al XIX-lea (certe, exclusive, recte, respective - ultimul e cel mai cunoscut, datorită lui Marius Chicoș Rostogan !), evocîndu-se și valoarea mai generală de marcă adverbială a finalei -e. Ultimele articole se ocupă de prepozițiile neologice (contra, per, pro, supra, via, ŕ la) și de particularitățile lor de construcție, constatînd efectele unor tendințe analogice contradictorii în anumite greșeli actuale: construcția lui asupra cu dativul (asupra sieși), a lui aidoma cu genitivul. Această culegere de texte
Lecții de gramatică by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10724_a_12049]
-
pasul înapoi, desi „resturi”, „vesminte colorate”, de pe acest traseu, poemele „eșantionului” Provizii de soare mai poartă cu ele. Este lesne de văzut cum unele își au axa construcției chiar pe aceste echivalente și analogii și, totodată, printre cuvintele lor „zâmbesc” prepoziția atributiva „de” și „genitivele” (spre exemplificare, poemul Măsuri de prevedere, „Când e frig / oamenii se pierd în priviri / se-ncrețesc în culori / și-n țipete / că un card de cocori / Flăcările frigului / sug sângele lucrurilor / fruntea ceasului / limbile degetelor mele
Destine literare by Editura Destine Literare () [Corola-journal/Science/89_a_364]
-
pe care le fac. În statele dezvoltate, ei sunt denumiți studenți Ťdedicațiť" (sub titlul: " Studenții Ťdedicațiť au cele mai multe șanse de angajare", în Săptămîna Financiară, 55, 2006). În folosirea adjectivului dedicat apar și alte ciudățenii: construcția nu cu dativul, ci cu prepoziția pentru: "să fie dedicat pentru a rămâne în țară să slujească" (sourcelight.ro) și mai ales cu prepoziția la: "Secretarul General al Națiunilor Unite, Kofi Annan, a spus că, ŤSri Lanka a pierdut un politician mult-respectat care a fost dedicat
Dedicat by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10742_a_12067]
-
șanse de angajare", în Săptămîna Financiară, 55, 2006). În folosirea adjectivului dedicat apar și alte ciudățenii: construcția nu cu dativul, ci cu prepoziția pentru: "să fie dedicat pentru a rămâne în țară să slujească" (sourcelight.ro) și mai ales cu prepoziția la: "Secretarul General al Națiunilor Unite, Kofi Annan, a spus că, ŤSri Lanka a pierdut un politician mult-respectat care a fost dedicat la pace și unitate naționalăť" (Wikipedia). În paranteză fie zis, traducerea proastă - pe un site altfel remarcabil de
Dedicat by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10742_a_12067]
-
alte cazuri, de o reutilizare a mijloacelor existente ale limbii standard: bazat e participiul verbului a se baza, în a cărui folosire adjectivală se constată însă o netă schimbare sintactică și semantică. Verbul a se baza se construiește obligatoriu cu prepoziția pe, trăsătură transmisă în mod normal și formei sale de participiu (,un scenariu bazat pe fapte reale"). Folosirea participiului fără complementul introdus prin pe marchează o clară transformare semantică: în locul sensului relațional (,care își are sursa sau punctul de rezistență
"Bazat" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10765_a_12090]
-
înjuri" (crazy4ever); "nu fi sigur că dacă ai malaci în spate ești bazat" (arad.ro). Schimbarea semantică nu coexistă decît rareori cu păstrarea construcției cu pe (,ești bazat pe tine", getfit.ro); cel mai adesea ea permite combinația cu alte prepoziții, mai ales cu în: "ești Ťbazatť în hardware?" (apropo.ro); "ce texte ai în tine, sigur ești bazat în calculatoare" (gandul.info); "dacă nu ai bani dar ești bazat în ceva nu ai nici o șansă în a te ridica din
"Bazat" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10765_a_12090]
-
dar ești bazat în ceva nu ai nici o șansă în a te ridica din mocirlă decât tot prin corupție" (cafeneaua.com); "dacă ești bazat într-un anumit domeniu să știi că ajungi departe (softnews.ro); mai rară e construcția cu prepoziția la (explicabilă prin analogia dintre bazat și priceput): "dacă ești bazat la ceva... implică-te și îți vom cere noi să devii moderator" (softnews.ro). Folosit inițial doar pentru persoane, adjectivul își extinde întrebuințarea și asupra calificării obiectelor: "vă trebuie
"Bazat" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10765_a_12090]
-
deraiere lexicală, substituție glumeață în formula pe degeaba; joc cu atît mai probabil cu cît ar fi implicat un sens metaforic vulgar al cuvîntului moacă. Un semn al trecerii de la pe de-a moaca la moca e și faptul că prepoziția pe s-a păstrat în multe cazuri, în îmbinarea pe moca: ,de unde fac eu rost de joace pe moca de pe internet?" (computergames.ro); ,curioșilor celor mai curioși pot să le vînd (pe moca) o idee" (contrafort.md). Nici moca nu
Moca by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/11053_a_12378]
-
ticul deci, repetat de mai multe ori în același enunț; conjuncția compusă ca să, din subordonările marcate excesiv (și caragialesc) - "riscăm ca să nu mai poată..." -, este redusă benefic la să; la legarea numeralelor de substantive ("231 prezenți") este introdusă, potrivit normei, prepoziția de; se elimină acordul formelor verbale ale lui a trebui ("trebuiesc aleși aici oameni serioși"); se corectează tacit acordul articolului genitival al / ale etc. Redactorii merită toate laudele pentru suprimarea enervantului și inutilului "ca și" și pentru felul în care
Oralitate parlamentară by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10887_a_12212]
-
vizavi de acest proiect legislativ", "să facă această bunăvoință", "îl și vom susține" etc. Frecvent păstrate sînt mai ales construcțiile prepoziționale deviante: "atente de modul", "ne aflăm cu o situație", mai ales cele produse de tendința de extindere a uzului prepoziției pe: "trecem direct pe raportul comisiei". Cea mai frapantă rămîne familiaritatea expresiei și a perspectivei - "chiar pentru cel mai prost om"; "să zicem că apelăm la vecinul care are mai multe scule și ne rezolvă, vecinul fiind SRI-ul,"; "sîntem
Oralitate parlamentară by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10887_a_12212]
-
la modul cel mai legitim. Ei nu vor să inverseze adagiul latin, din Non multa, sed multum în opusul său: Non multum, sed multa! Conștient sau nu, prolificii vizează un multum in multa (acest in mă încântă tot atât cât prepoziția întru pe C. Noica!). S-a scris mult despre diferența lirismului petrestoician față cu exprimările altor importanți poeți, de la "stelișii" înainte-mergători din anii cincizeci până în zilele noastre. Citez un paragraf dintr-un studiu determinant al lui Gheorghe Grigurcu ("Petre Stoica
Multum in multa by Ilie Constantin () [Corola-journal/Journalistic/10879_a_12204]
-
Rodica Zafiu Adesea, cuvinte pline intră într-un proces lent de gramaticalizare, specializîndu-se pentru o anumită funcție. Istoria se repetă, pentru că și instrumentele gramaticale de azi (auxiliare, prepoziții, conjuncții, unele pronume) au fost cîndva cuvinte pline, care prin repetare și-au tocit originalitatea și - mai ales - și-au restrîns funcția. În lunga perioadă de transformare pe care o traversează, asemenea cuvinte sînt percepute ca simple ticuri verbale, clișee
Propriu by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10138_a_11463]
-
de el știute, modalități să le distribuie, chiar dacă nu le citea nimeni. Despre stilul lui Titi George Cîmpeanu, Marian Popa, autorul „temutului” Dicționar, scrie că „o oarecare aparență de nervozitate și vigoare se obține printr-o redactare ca înșiruire de prepoziții scurte și repetiții cu vag rol de consolidare a efectului”, iar despre poemele celor două volume ale lui Alexandru Popescu Tair notează scurt, și poate nedrept, doar că ele „conțin reflecții minore, dar optimiste, despre sine și viață, în versuri
Alexandru Popescu Tair – Poetul oraşului [Corola-blog/BlogPost/93016_a_94308]
-
de genul “cu gust de...” nu contravin legislației naționale și europene. De exemplu, un parizer cu carne de curcan care conține doar 50% carne de curcan și în rest șorici și slănină este în regulă dacă în apelativ nu apare prepoziția “de” ci “cu”. Adică nu “șuncă de curcan” ci “șuncă cu carne de curcan”. Modul în care este realizat designul etichetei, înghesuind cuvintele unele în altele, creează însă confuzie în ochii cumpărătorilor. Totuși, potrtivit Codului Consumatorului, dacă un mesaj de pe
Alimente periculoase contrafăcute [Corola-blog/BlogPost/93290_a_94582]
-
manifestat în ultimul timp în bătrâna Evropă. Un subiect tragic, dar românul nu se dezminte cu umorul său cel de toate zilele! „Minciună sfruntată! Ioroparlamentara noastră nu se teme să meargă la Bruxelles! Din contra: înarmată cu două bombe cu prepoziții, cu chimirul plin de cratime și vesta burdușită cu diftongi și triftongi a pornit în cautarea teroristului neprins. Nu vă amăgiți - șalul e pentru inducerea în oroare a teroristului pe care îl va păli drept în moalele capului cu un
TABLETA DE WEEKEND (132): PARADOXURI ROMÂNEŞTI de SERGIU GĂBUREAC în ediţia nr. 1794 din 29 noiembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/383223_a_384552]
-
încă de la cinci ani, unei mănăstiri franciscane din apropiere. Copilul, slăbuț, palid, cu păr castaniu cârlionțat, înainte de a se învăța cu rigorile vieții monahale și-ale gramaticii latine (va păstra de-a lungul întregii sale vieți o ușoară aversiune pentru prepozițiile cu cazul ablativî învață să vorbească cu păsările, gâzele și celelalte blânde animale din grădina mănăstirii, asemeni întemeietorului ordinului ce-i veghea creșterea. Urcă, nalt și uscățiv, treptele ierarhice ale ordinului, facându-se repede remarcat prin lucrările sale timpurii, singurele de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1959_a_3284]
-
unitară, modaltățile de exprimare, prozodia, fac diferența între atâtea personalități creative. Versurile lungi și ample din paginile lui Dorel Mihai Gaftoneanu alternează cu cele foarte scurte ale Maiei Rizescu, compuse doar dintr-un singur cuvânt, fie el și o simplă prepoziție (ca să luăm doar un singur exemplu). Metalimbajul din poeziile lui Florin Ionel Cernat, Victoria Milescu, Constantin Marafet fuzionează cu metaforele sensibile și senine din versurile semnate de Ioachim Boris, Violetta Petre, Niculai Șorea, în timp ce rima clasică se îmbină cu versul
RECENZIE REALIZATĂ ANTOLOGIEI “ARTĂ SFÂŞIATĂ”( 73 DE POEŢI CONTEMPORANI) de VALENTINA BECART în ediţia nr. 385 din 20 ianuarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/361356_a_362685]
-
strig, din toți rărunchii. Acum mi-ar trebui drăcia aia chinezească, a lui Duan Feng, de la Nankai! De ce n-a inventat și gălbejitul ăla o mașina care merge ca gândul de repede? Cu / ca...Cui îi pasă de niște biete prepoziții? Adevărul e că nici nu-l mai urăsc așa de tare de când a zis că face aplicația pentru toți consumatorii, nu doar pentru handicapați (cum proiectase inițial). Numai că cine știe cât timp o să le ia celor de la Great Wall Motors să
CONDESCENDENŢĂ (FICTIUNE) de CORINA LUCIA COSTEA în ediţia nr. 1862 din 05 februarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/363420_a_364749]
-
Sonetelor către Orfeu definea muzica drept o ,,metaforă a simțurilor”. Și regulile încă nu s-au terminat. Una dintre acestea-formulată de Boileau în poemul L'art poétique-ne interzice să repetăm un cuvânt în cuprinsul unui sonet, cu excepția conjuncțiilor și a prepozițiilor. O altă cerință obligatorie a sonetului, de fapt sarea și piperul acestuia, este ca ultimul vers al poemului să potențeze expresiv materia discursului, să sintetizeze conținutul celorlalte 13 sau să-l contrazică. Altfel spus, „arhitectura sonetului se înalță pe fundamentul
SONETUL SI MATEMATICA ASTRALA de MIHAI MERTICARU în ediţia nr. 1553 din 02 aprilie 2015 [Corola-blog/BlogPost/367995_a_369324]
-
să meargă în căile Domnului". Tema imitării apare în gândirea Sfântului Apostol Pavel. Ea pare a se fi dezvoltat aici în principal ca prelungire etică a unui principiu fundamental, adică al unirii credinciosului cu Iisus Hristos, pe care o exprimă prepoziția "împreună"(a muri cu Hristos, a fi cu Hristos etc.). Este foarte posibil ca occidentalii, mai înclinați spre acțiune, să fi înțeles adeseori conformitatea cu Iisus Hristos mai degrabă în sens ascetic și moral, decât într-un sens ontologic și
PARTEA I... de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 266 din 23 septembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/355878_a_357207]
-
Acasa > Orizont > Opinii > ORIGINEA UNOR PREPOZIȚII Autor: Ion Cârstoiu Publicat în: Ediția nr. 2197 din 05 ianuarie 2017 Toate Articolele Autorului În general nu se cunoaște de unde provin prepozițiile. Referindu-se la b „în“ (ebraică), respectiv la el (la, lo) „la, către“, J. Touzard scrie „L
ORIGINEA UNOR PREPOZIŢII de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 2197 din 05 ianuarie 2017 [Corola-blog/BlogPost/369925_a_371254]
-
Acasa > Orizont > Opinii > ORIGINEA UNOR PREPOZIȚII Autor: Ion Cârstoiu Publicat în: Ediția nr. 2197 din 05 ianuarie 2017 Toate Articolele Autorului În general nu se cunoaște de unde provin prepozițiile. Referindu-se la b „în“ (ebraică), respectiv la el (la, lo) „la, către“, J. Touzard scrie „L'origine de ces particules est inconnue“, Grammaire hébraïque, Paris, 1932, p. 346. B „în“ mai este în protohitită, slavă (b > v), iar în
ORIGINEA UNOR PREPOZIŢII de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 2197 din 05 ianuarie 2017 [Corola-blog/BlogPost/369925_a_371254]
-
fi ultima silabă din šemeš ebraic ori šepeš. Soarele ne însoțește, el e prieten, soț, tovarăș. De aici și prep. cu < cum (lat.) < kam, kom, kum „soare“ în v. indiană. P.S. Urmăriți comentariile de mai jos. Referință Bibliografică: ORIGINEA UNOR PREPOZIȚII / Ion Cârstoiu : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 2197, Anul VII, 05 ianuarie 2017. Drepturi de Autor: Copyright © 2017 Ion Cârstoiu : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului. Abonare la articolele
ORIGINEA UNOR PREPOZIŢII de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 2197 din 05 ianuarie 2017 [Corola-blog/BlogPost/369925_a_371254]