1,102 matches
-
aș ternaxar. Inipa ekh źuj andar-i parta o sokrosqi o cignesqi avjas o idejaça ke beki i phudika o ćh'ăqi și pwo opre pâl stabilisarde te lel o sokros o cigno p'e ćh'ă ke pesθe khere kodă rât, pâl ajnasa te źan o ćh'ăça k-o kontrolos. Kana akerdas o doktoros ke i ćhaj' n-aș ternaxar, o sokros o cigno astardas peș pherasesθar, inkine and-o pero pâl pherdas o frankoja palpa, angal-o rromă, ka te na
VESTĂ (1) de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1477 din 16 ianuarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/359693_a_361022]
-
urineze, imaginîndu-și cum o să sară peste trupul ei plin de moliciuni și blestemîndu-se pentru încăpățînarea cu care refuzase să-i repare gardul, de parcă ar fi trebuit să-i dreagă onoarea pe care i-o terfelise porcul lui cînd își vîrîse rîtul de neam prost printre ulucile alea putrezite, bată-le să le bată! Dar în el fierbea sîngele gladiatorilor hrăniți cu ciorbe pregătite din sînge de taur și mirodenii orientale, ca să-și sfîșie partenerul de luptă în arena morții, fără teamă
PARFUMUL PAPUSILOR DE PORTELAN CAP 15-18 de IOAN LILĂ în ediţia nr. 412 din 16 februarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/345060_a_346389]
-
limbi fino-ugrice) cf. vera „soare“ în polineziana, melaneziana, dravidiana; semiticul dăm se compară cu masai ndama „soare“, cu hidoma „soare“ în nipode witoto (nat. amer.) și cu da „astrul zilei“ în central pomo (nat. amer.) + m „al meu, acesta“; țig. rât „sânge“ amintește de soarele egiptean ra, dar și de rato „soare“ în limba are' are din ins. Solomon, Melanezia. În engleză mai e gore „sânge în special când e închegat, năclăit“ și care ar proveni din v. engl. gor „murdărie
THE ORIGIN OF LANGUAGE.BLOOD. de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1550 din 30 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/340987_a_342316]
-
călătorie foto prin lumea creștină occidentală?”. Pe când o călătorie comună prin lumea creștină unită în Uniunea Europeană? Pe când o comuniune ortodoxo-occidentala? La toate aceste întrebări retorice albumul de față ne ajută subtil să facem primul pas. Prof. Dr. Viorel ROMÂN Akademischer Rât a.D. Consilier academic la Universitatea din Bremen www.viorel-roman.de București 25 Decembrie 2011 Referință Bibliografica: PRECUM ÎN CER, AȘA ȘI PE PAMANT/ ON EARTH AȘ IT IS ÎN HEAVEN / Viorel Român : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 360, Anul
ON EARTH AS IT IS IN HEAVEN de VIOREL ROMAN în ediţia nr. 360 din 26 decembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/341481_a_342810]
-
einsame Zauberer der Nahne bedeutet în der örtlihen Sprahe “der beharte”. Dieser lebte am Rande der Wüste în einen riesigen Ameisenhaufen der von den weisen Ameisen dhudula (Thermiten) verlasen war. Öfter schon half sein gäschwez und sein Gesang oder sein Rât um Gesundheit und das Wohl Wiederherzustellen. În dem er die bösen Geister vertrieb. Booboonga sezte sich auf seinem Kananganthan (vogel Emu) der schnelle vätter des afrikanischen Strauss und nach drei tage und drei Nächte ereichte er den Rând de grossen
AYEYE DAGUL ATYEYE de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 801 din 11 martie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342267_a_343596]
-
Bimardo) Reateatar șo pakiarel-ma Kali sar o iado kilestar kileste Naisarau le Devlengă versave dashtinas te aven Anda munro ilo BIMARDIMASKO! Ande'l kanja phare la bahtakă Chi huklem vai zurales ruiem Tala le daba le kismeteskă Munro shăro pherdo rât silo, tale NA BANGIARDO Perdal kadale thanestar holiako thai iasfengo Dikhiol o trash la ushialiako Thai panda o pretimos le bărshăngo Arakhăl-ma thai arakhăla-ma BIDARANO. Nai bares șo tang silo o udar Sode pherdiardi doshantsa sila e patrin Sim o
IN MEMORIAM NELSON MANDELA- BILINGUAL EDITION de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2140 din 09 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/344143_a_345472]
-
la shiureasa. Mort a căzut atunci țiganul. Pelo mulo okona o Rom. Zamfira în așa uimire E Zamfira ande kadea chud A zis cu deznădăjduire: Phendea nirashimasa: — Ucigașule! mi-i frică -Mundarneia! Trash mangă De vărvăreasca ta pornire. Kire veshalikanestar rât. Alecu O Alecu Și tu dar lângă dânsul pică! Vi tu pasha lește per! (o lovește în inima) (malavel-la ande ileste) Zamfira E Zamfira Ah! am iubit! Iubind și mor... Ah! Piardem! Piarindoi merav... Se revarsă de ziua zori: Divesarel-pe
ȚIGANII DE PUȘKIN TRADUS ÎN LIMBA ROMANI/ ROMII ÎN LIRICA LUMII/ IMN CĂTRE AGNI DIN RIG-VEDA de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2148 din 17 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/344152_a_345481]
-
ande ileste) Zamfira E Zamfira Ah! am iubit! Iubind și mor... Ah! Piardem! Piarindoi merav... Se revarsă de ziua zori: Divesarel-pe ghesăsko: Alecu după deal ședea O Alecu pala'i phur beshelas Cu iataganul plin de sânge La shiureaia pherdi rât Și două trupuri reci privea, Dui shudre tana vardilas, Iar când s-au început a strânge Thai kana avile te kidion Țiganii toți pe langă dans', Le Rom savore pasha peste, Atunci moșneagul cu mâhnire, Okona o phuro dukhimasa, Nevrând
ȚIGANII DE PUȘKIN TRADUS ÎN LIMBA ROMANI/ ROMII ÎN LIRICA LUMII/ IMN CĂTRE AGNI DIN RIG-VEDA de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2148 din 17 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/344152_a_345481]
-
te fălești cu deșteptare, Thai phukiardios vi goghiasa, Iar noi în rânduirea soartei Thai ame pala amari bahtiate Suntem sălbatici, dar firești, Șam dive, ta' prakritale, Științi n-avem pravilicești, Prinjandimos lilengo nai-ame, Nici sânge nu vărsam cu moarte, Chi rât na shioras merimasa, La suflet ne numim noi mici Ileste ame bushioas tsine Și n-am ucis încă pe nime, Thai chi shindeam panda khanikas, Iar tu esti varvar! fugi de-aici! Thai tu văshalo sân! Khotar nash! Te du
ȚIGANII DE PUȘKIN TRADUS ÎN LIMBA ROMANI/ ROMII ÎN LIRICA LUMII/ IMN CĂTRE AGNI DIN RIG-VEDA de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2148 din 17 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/344152_a_345481]
-
în casa de-un nebun Ridicată, și vă spun, Eu de-o vreme mă cam tem Că-i lovită de blestem. Toți acei ce-o locuesc După-o vreme-nebunesc Și se cred Napoleoni. Slugi de casă și baroni Toți cu rât în loc de bot. Suferă. Îi doare-n cot De votanți, de noi, de țară Și își caută pe-afară Sănătatea-n..... bănci străine. Oare nu ar fi mai bine, Înduioșați de soarta lor Să adunăm un sfânt sobor Ca să îi exorcizăm
NAPOLEONII de EMIL ŞUŞNEA în ediţia nr. 2143 din 12 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/379556_a_380885]
-
făcut de dus, Te-ai avântat pe treptele de sus, Iar dintr-un salt, adio bătătură! Ești important și crezi că ai valoare, Chiar dacă-n guvernare n-ai vreun rost, Ce dacă totu-n țară merge prost? Pe tine-n rât, demult, nu te mai doare. Degeaba stai, pe culmea ta, semeț, Cu aroganța ta nemăsurată, Crezându-te stăpân pe lumea toată. N-ai să-nțelegi, cu mintea-ți limitată, Că, niciodată, perlele de preț Nu-s răspândite,-n tină, prin
SONETUL PORCULUI de SILVIA RÎȘNOVEANU în ediţia nr. 1920 din 03 aprilie 2016 [Corola-blog/BlogPost/381102_a_382431]
-
ne mărginim la întrebările și constatările sine îra et studio, fără ură și părtinire, din articolelel anexate: Alternativă pentru Germania, AfD; Dezmembrarea Europei; Brexit 2016; Criză d-nei Merkel; Era d-nei Merkel; Invazia barbarilor. ---------------------------------- Prof.Univ. Dr. Viorel ROMÂN Universitaet Bremen Akademischer Rât a.D. Timișoara www.viorel-roman.ro 5 septembrie 2016 Referință Bibliografica: Viorel ROMÂN - NAPOLEON, HITLER, MERKEL / Viorel Român : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 2076, Anul VI, 06 septembrie 2016. Drepturi de Autor: Copyright © 2016 Viorel Român : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea
NAPOLEON, HITLER, MERKEL de VIOREL ROMAN în ediţia nr. 2076 din 06 septembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/381562_a_382891]
-
sònetos hen ke tu sjanas koda ke sikadas mân te cidaw cintaθe bikusurisqo. Pa avzijs, dake majesa te pheres mân kalanïciça źipos n-aśi maj dikhawa o drom, pâca ke ka dowruturaw o ćeros pa ka pheraw o dinjas luminaça and-ekh rât bićholmutaqi. Poś te beśes dumeça jirime karik manθe, ka pheraw tuqe o ćeros ekhe zijaça biśunzimasqi sar ekh rază. Pâl tu, mirime, na ka źanes kaθar avela kada perimos opral luminaqo. I dragostă na merla..., Majtreji, Kluźosθe, 1973 rromanes: Moisescu
I DRAGOSTĂ NA MERLA... de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1336 din 28 august 2014 [Corola-blog/BlogPost/371534_a_372863]
-
lumă na prinʒănde Leș. [11] Ande Pesre avilă, de Lesre [manuśa] na fogodinde Leș. [12] The kolenqe, kicomenqe fogodinde Leș, kaj patăn ande Lesro nav, dina len zor kaj te kerdǒn (te aven) le Dellesre ćhăve, [13] save na anda rât, nić anda pofta truposri, nić anda pofta murśikani (murśesri), de kaθa Dell kerdǐle. [14] The o Kuvintos kerdǐlă trupos the maśka amenθe ćună Peș the dikhlăm Lesro flimibo, flimibo sar le Numa-Jekhesro Kaj-kerdǐlă anda o Dat, phërdo harosθar the ćăćimasθar
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 1 / IOAN, I de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1435 din 05 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371878_a_373207]
-
o źidovă xanas pen maśka penθe the phenenas: Sar aśtǐg del Kado Pesro trupos amenqe te xas leș ? [53] The phendă lenqe o Jezuśis: Ćăćes, ćăćes phenaw tumenqe, dake na xana o trupos le Manuśesre Ćhăvesro the na piena Lesro rât, na avela tumen vacă ande tumenθe. [54] Kodo, kon xal Morro trupos the piel Morro rât, hin leș vacă većnikon, the Me opre uśtăvava leș and-o paluno děs. [55] Morro trupos hin ćăćo xaben the Morro rât ćăćo pibo. [56
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
xas leș ? [53] The phendă lenqe o Jezuśis: Ćăćes, ćăćes phenaw tumenqe, dake na xana o trupos le Manuśesre Ćhăvesro the na piena Lesro rât, na avela tumen vacă ande tumenθe. [54] Kodo, kon xal Morro trupos the piel Morro rât, hin leș vacă većnikon, the Me opre uśtăvava leș and-o paluno děs. [55] Morro trupos hin ćăćo xaben the Morro rât ćăćo pibo. [56] Kodo, kon xal Morro trupos the piel Morro rât, aćel ande Manθe the Me ande lesθe
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
na piena Lesro rât, na avela tumen vacă ande tumenθe. [54] Kodo, kon xal Morro trupos the piel Morro rât, hin leș vacă većnikon, the Me opre uśtăvava leș and-o paluno děs. [55] Morro trupos hin ćăćo xaben the Morro rât ćăćo pibo. [56] Kodo, kon xal Morro trupos the piel Morro rât, aćel ande Manθe the Me ande lesθe. [57] Kidă sar tradină Mân o Dat kodo źijdo the Me źivav le Dadesθar, the kodo kaj xal Mân źivela anda
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
kon xal Morro trupos the piel Morro rât, hin leș vacă većnikon, the Me opre uśtăvava leș and-o paluno děs. [55] Morro trupos hin ćăćo xaben the Morro rât ćăćo pibo. [56] Kodo, kon xal Morro trupos the piel Morro rât, aćel ande Manθe the Me ande lesθe. [57] Kidă sar tradină Mân o Dat kodo źijdo the Me źivav le Dadesθar, the kodo kaj xal Mân źivela anda Manθe. [58] Kado hin o mangrro kaj mikhlă peș tele anda ćeros
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
Lingvistic > Rromani > JIN SAR Autor: Sorin Cristian Moisescu Publicat în: Ediția nr. 1664 din 22 iulie 2015 Toate Articolele Autorului KA’ ĆHAWAS MÂN AN Ț’O SUNO KAŚ TE BEŚAW TUÇA-N ORSAJ’ RÂT TE-S MERRI, TE AĆHAW TORRO KA DURAWDE TE NA MAJ AVAS Referință Bibliografica: JIN SAR / Sorin Cristian Moisescu : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1664, Anul V, 22 iulie 2015. Drepturi de Autor: Copyright © 2015 Sorin Cristian
JIN SAR de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1664 din 22 iulie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372519_a_373848]
-
cu ultimile pâlpâiri ale sufletului, care ieșeau din trupul ce arsese de viu în vatra unde tăciunii răgăliilor de salcâm nu se stinseseră de tot, când el se așezase pe scăunel să-și dezmorțească mâinile înghețate. - Eu l-am o-mo...rât... pe... Co....., și a rămas cu ochii deschiși ca o bufniță prevestitoare de nenorociri. - Să-l ierte Dumnezeu!... a mai îngânat preotul. Dinule, să te-ngrijești tu de toate cele trebuitoare îmormântării... A fost un om bun și respectat de
ULTIMA SPOVEDANIE (NUVELĂ DE DRAGOBETE) de MARIN VOICAN GHIOROIU în ediţia nr. 420 din 24 februarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/346838_a_348167]
-
se întorc cu mâna goală! Acum este o excepție. - Ha, ha, ha! Ai avut noroc că n-ai căzut pe mâna mea, că te transformam într-un „făt frumos” cu picioarele sucite, patru perechi de mâini, nasul în formă de rât, cu ochii la spate și mustață pe gât! Ha, ha, ha! - Lasă-l, dragă, și pleacă în treburile tale! - Rămâi cu bine, frumosule! Te-aș săruta, dar te las fără buze și fără dantură! Ha, ha, ha! - și dispăru ca
XI. CASTELUL BÂNTUIT de ION NĂLBITORU în ediţia nr. 1414 din 14 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376823_a_378152]
-
Vakerla o bojeri o slugosqe: ¶ -An-ta manqe ekh śiźimi, te phandaw kale manuśes. ¶ O slugos andas lesqe o śiźimi, phandjas leș, pa ljas leș k-o marimos. Mardas leș źi kana leśnisardas leș. Astardas leș phando k-i ambrïn savri rât. O slugos ljas leș milă lesθar pa djas drom o lahos pa vakerdas o lahosqe: -Naś karik dikena t'e jakha! Akana na vakeres niekhesqe ke me djom țuț drom, ke othar mudaraw țuț inipa. ¶ Restas o lahos khere mardo
CEL CU GÂSCA de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1443 din 13 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376637_a_377966]
-
românească" (ie) <läjsikon "românesc" + gad "cămașă"; läjsikonthem "Țara Românească"< läjsikon "românesc" + them "țara"; trorajbo "dumneata"< tiro (sincopat în t-ro ) "al tau" + rajbo "domnie"; tumarorajbo "dumneavoastră" <tumaro "al vostru" + rajbo "domnie"; bukunégojá "caltaboși" <buka "puțin" + sufixul -uné + gojá "cârnați"; ratunégojá "sângereți" <rât "sânge" + sufixul -uné + gojá "cârnați"; sirunégojá "cârnați de porc" <șir "usturoi" + sufixul -uné + gojá "cârnați". Conversia este un alt mijloc de îmbogățire a vocabularului întâlnit în dialectul consemnat de Alexandru Ruja. Verbul de participiu ćhudin/o "aruncat, lepădat, alungat, părăsit
MIJLOACE DE ÎMBOGĂȚIRE A VOCABULARULUI ÎNTÂLNITE ÎN DIALECTUL CARPATIC CONSEMNAT DE ALEXANDRU RUJA ÎN DUMBRĂVENI, JUDEȚUL SIBIU de DANIEL SAMUEL PETRILĂ în ediţia nr. 2148 din 17 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/372651_a_373980]
-
atât de mare? - Ei, cum naiba să fie șobolan?... E prea mare, a răspuns ea după ce a privit acel animal ce alerga prin iarbă după ce ieșise dintr-un bazin când l-am văzut eu. - Parcă este un porcușor. Vezi ce rât are?... Uite altul! Vezi că fuge! am alertat-o imediat să-l poată vedea de aproape. Tocmai ieșise din apă înotând destul de repede și se cățărase pe mal. Ne-a privit speriat și imediat a fugit în aceeași direcție prin
de MARIAN MALCIU în ediţia nr. 1422 din 22 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/372045_a_373374]
-
aceeași direcție prin iarba deasă în care predomina trifoiul, patlagina ori ceva asemănător cu ea, și untul babei. Era mai mare ca un motan dezvoltat, de cel puțin o jumătate de metru, cu capul mic și cu botul scurt, asemănător râtului de porc, cu mustăți laterale vizibile. Avea blană de culoare cenușie, cenușie-brună, foarte lucioasă, cu păr scurt, iar de la bot spre gât și până aproape de abdomen blana se deschidea la culoare până aproape de alb. Avea coadă lungă, aproape cât corpul
de MARIAN MALCIU în ediţia nr. 1422 din 22 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/372045_a_373374]