1,567 matches
-
strategie, lansată în 2007. A fost creat de Creative Assembly, ca o combinație între strategie pe runde și bătălii tactice în timp real. Jocul conține 4 campanii diferite între ele: Britania, Cruciații, Cavalerii Teutoni și Americanii. Campania britanică pare o reeditare a din jocul original, , este totuși destul de diferită. Invazia vikingilor era plasată în epocile întunecate, când o duzină de facțiuni încercau să distrugă un centru de putere. Campania nouă a britanicilor are loc mult mai târziu în istorie, și veți
Medieval II: Total War: Kingdoms () [Corola-website/Science/329168_a_330497]
-
intitulat Dor de tine,SAVOY BEST 4 Ce frumos e omul la cele trei albume Marian Nistor:Compozitor,Aranjor,Artist/Interpret și Dorina Paraschiv Nistor Artist/Interpret la casa de discuri Metropol Music.In anul 2004 a aparut două albume reeditare cu SAVOY BEST,SAVOY BESTVOL.2,SAVOY BEST VOL.3,SAVOY BEST4,iar în prima apariție albumul Zorile de dimineață cu Dorina Paraschiv Nistor: Artist/Interpret și Marian Nistor: Arajor tot cu Metropol Music,etc.Formatia SAVOY activează în prezent
Savoy () [Corola-website/Science/313481_a_314810]
-
spune că a făcut această(s-a întrupat) pentru a-i inspira pe copiii săi care nu ar fi putut altfel să îl perceapă și înțeleagă în forma sa spirituală primordială. Dialogul din Marea Evanghelie a lui Ioan este o reeditare fidelă a celui de acum 2000 de ani însoțit de descrierea întâmplărilor, oamenilor și minunilor, constituindu-se într-o evanghelie ce se întinde pe câteva mii de pagini. Printre multele minuni ce nu au putut să fie cuprinse în cele
Jakob Lorber () [Corola-website/Science/326495_a_327824]
-
a treizeci și mai multor ani s-au lucrat"". În cele aproape 1.000 de pagini, lucrarea cuprinde traducerea cvadrilingvă și etimologia pentru aproximativ 10.000 de cuvinte și termeni ai limbii române, având inclusă în deschiderea lucrării și o reeditare a "Orthographiei Romane" a lui Petru Maior. Sub numele comun de ""Lexicon de la Buda"", această operă monumentală încheie în mod simbolic perioada clasică a Școlii Ardelene, ale cărei învățăminte multiple le lasă moștenire noului secol de spiritualitate românească. Imagini scanate
Lexiconul de la Buda () [Corola-website/Science/303490_a_304819]
-
alături de autorii comunoști Alexandru Toma și Alexandru Sahia, cu opera "Mitrea Cocor". Studii ale scrierilor sale au fost publicate de către critici comuniști, printre care Ovid S. Crohmălniceanu, Paul Georgescu, Traian Șelmaru, Mihai Novicov, Eugen Campus și Dumitru Isac, în timp ce o reeditare din 1953 a "Baltagul"ului a fost publicat în 30000 de exemplare (un număr rar întâlnit în acel context). În următorii ani, Profira Sadoveanu ba devenit o promotoare cunoscută a operei și imaginii sale, publicând cărți biliografice pentru copii, ilustrate
Mihail Sadoveanu () [Corola-website/Science/297556_a_298885]
-
de pământ, deseori aflate în vecinătatea proprietăților sale proprii. Portretele lui Constantin Brâncoveanu sunt numeroase în comparație cu cele ale altor domni, și o mare parte din ele de un realism evident. O reprezentare a lui Brâncoveanu este stampa care apare în reeditarea din 1712 a dicționarul lui Varinus, înfățișând un Brâncoveanu tânăr, cu cucă joasă, cu surguci scump, legat după moda turcească la brâu. Autorul este Alessandro della Via. O altă reprezentare este cea din colțul hărții stolnicului Constantin Cantacuzino, care a
Constantin Brâncoveanu () [Corola-website/Science/297382_a_298711]
-
Bells III" (1998) și "The Millennium Bell" (1999). În final, albumul a fost reînregistrat în întregime în 2003 odată cu aniversarea de 30 de ani de la lansarea originalului. Această reînregistrare a fost lansată sub numele de "Tubular Bells 2003". O nouă reeditare remasterizată și mixată a albumului original a apărut în iunie 2009 prin Mercury Records fără material bonus.
Tubular Bells () [Corola-website/Science/304252_a_305581]
-
seria „Practic“; colecțiile de audiobookuri „Audiofiction“ și „Ascultă și învață“ etc. Humanitas publică in prezent deopotrivă cărți originale și traduceri. Până la sfârșitul lui 2009, numărul de titluri noi publicate era de 2200, iar numărul total de exemplare (titluri noi și reeditări, fără manuale școlare) depășea 15 milioane. Multe apariții Humanitas au devenit besteselleruri in tara. Cărților și autorilor Humanitas li s-au decernat de-a lungul timpului numeroase premii de excelență. Humanitas participă constant la Târgul Internațional de Carte de la Frankfurt
Editura Humanitas () [Corola-website/Science/307792_a_309121]
-
cu un fragment din Capitolul 6. După Capitolul 5, Capitolul 6 se încheie și este urmat de Capitolul 7. Romanul a fost tradus în limba română la editura Teora. Prima ediție a apărut în 1993, cartea având parte de două reeditări ulterioare, în 1994 și 2000. Frederick Hallam, un savant cu abilități limitate dar oportunist și egocentric, descoperă că o mostră de tungsten s-a transformat în plutoniu-186, un izotop care nu poate exista în realitate. Studiind problema cu ajutorul altor savanți
Zeii înșiși () [Corola-website/Science/324227_a_325556]
-
statisticilor UNESCO operele sale au fost traduse. Anul 2005 a fost declarat "anul Jules Verne" cu ocazia împlinirii a o sută de ani de la moartea autorului, fiind marcat în Franța și în alte țări francofone, printre care și România, prin reeditări ale volumelor sau ale unor opere de exegeză despre Jules Verne. Jules Verne s-a născut la Nantes, ca fiu al procurorului Pierre Verne (originar din Provins) și al soției sale, Sophie Marie Adelaïde-Julienne Allotte de la Fuÿe (născută Guillochet de La
Jules Verne () [Corola-website/Science/298540_a_299869]
-
deveni la Hetzel, în 1874, "O dramă în văzduh". Pitre-Chevalier nu cenzurează deloc operele lui Jules Verne, acesta fiind liber să strecoare orice aluzii. Nu la fel se va întâmpla cu Pierre-Jules Hetzel, iar comparația versiunilor apărute în "Musée" cu reeditările din "Călătoriile extraordinare" este elocventă în acest sens. Alexandre Dumas fiul îi pune pe Verne în legătură cu frații Seveste, care au preluat Teatrul Istoric după eșecul managerial al lui Dumas tatăl. Noua instituție devine Teatrul Liric, iar Jules Seveste, noul ei
Jules Verne () [Corola-website/Science/298540_a_299869]
-
sa se află sub semnul ideilor epocii în care a trăit. De exemplu, stereotipiile antisemite prezente în opera sa nu mai este imaginabil astăzi. Unele pasaje marcate puternic de aceste idei, mai ales din romanul "Hector Servadac", sunt eliminate din reeditările actuale. Istoricul Jacques Sadoul consideră că această atitudine este rezultatul naționalismului și patriotismului exacerbat de războiul din 1870, care a afectat elitele la nașterea celei de-A Treia Republici. Unii istorici de stânga explică naționalismul lui Jules Verne prin prisma
Jules Verne () [Corola-website/Science/298540_a_299869]
-
camarazi prizonieri germani pe frontul de Est. În cele din urmă, cartea apare în 1995 la editura Petrion sub o formă prescurtată, în limita a 220 de pagini, sub titlul "Mărturii din Iadul Roșu. De la Vorkuta la Gherla". Considerând utilă reeditarea cărții-document, într-o prezentare mai extinsă, mai apropiată de manuscrisul inițial, autorul își rescrie integral cartea în manuscris datat 15 august 2001 pe 489 de pagini de caiet dictando și o reintitulează. Cartea apare la Editura Criterion Publishing în 2010
Aurelian Gulan () [Corola-website/Science/321660_a_322989]
-
de muzică 29 lui Brassens. • 1996 : 15 chansons mythiques, Universal • 2002 : Georges Brassens : "L'anticlérical modéré" et "leș images de șa vie" în regia lui Armând Isnard • 2004 : Elle est à țoi cette chanson, casetă cu 3 DVD-uri, Universal; reeditare 2011 • 2005 : Maritie et Gilbert Carpentier prezintă Numéro 1 Georges Brassens 30, LCJ-éditions/INA • 2006 : Porte des Lilas, edițiile René Chateau. • 2011 : Brassens ou la liberté Leș moments forts de l'exposition de la Cité de la musique, casetă CD/DVD și
Georges Brassens () [Corola-website/Science/321482_a_322811]
-
în limba română a fost realizată de Ion Vinea și a fost publicată sub titlul „A o mie doua poveste a Șeherazadei” în vol. "Scrieri alese" (vol. II), editat în 1963 de Editura pentru Literatură Universală din București. Cu prilejul reeditărilor ulterioare, unii editori au optat pentru titlul „A o mie și doua poveste a Șeherezadei”. Alte traduceri au fost realizate de Florența Drăghicescu (publicată sub titlul „Cea de-a o mie doua poveste a Șeherezadei” în volumul "Scurtă discuție cu
A o mie și doua poveste a Șeherezadei () [Corola-website/Science/334364_a_335693]
-
raportat noi dovezi care au sugerat că Rogers, victima din viața reală, ar fi murit în urma unei tentative nereușite de avort, menționată ca o „naștere prematură”. El a făcut schimbări minore în povestire pentru a introduce o sugestie similară. O reeditare completă a povestirii în anul 1845 a inclus 15 mici schimbări care sugerau că el ar fi cunoscut încă de la început această cauză adevărată. Prima traducere în limba română a fost realizată de Ion Vinea și a fost publicată sub
Misterul lui Marie Rogêt () [Corola-website/Science/326038_a_327367]
-
română a fost realizată de Ion Vinea și a fost publicată sub titlul „Misterul Mariei Rogêt” în vol. "Scrieri alese" (vol. I), editat în 1963 de Editura pentru Literatură Universală din București, fiind reeditată și de alte edituri. Cu prilejul reeditărilor ulterioare i s-a schimbat titlul în „Misterul lui Marie Rogêt”. Traduceri noi au fost realizate de Ioana Ionașek (publicată sub titlul „Misterul Mariei Rogêt” în volumul "Masca Morții Roșii și alte povestiri", editat în 2008 de Editura Tritonic din
Misterul lui Marie Rogêt () [Corola-website/Science/326038_a_327367]
-
termenulu "ciberspațiu", folosit prima dată în nuveleta "Chrome", publicată în 1982 de revista "Omni". Totuși, doar prin intermediul "Neuromantului" termenul "ciberspațiu" a căpătat suficientă recunoaștere ca să devină "de facto" sinonim cu "World Wide Web" în anii '90. În postfața scrisă pentru reeditarea din 2000 a romanului, Jack Womack merge până acolo încât sugerează că viziunea lui Gibson asupra ciberspațiului ar fi putut sta la baza modului în care s-a dezvoltat Internetul (în special World Wide Web-ul) după publicarea romanului în
Neuromantul () [Corola-website/Science/324268_a_325597]
-
un mod de viață eronat. Ultimul lucru ars este o hartă a Pământului, lucru urmat de admirarea marțienilor - propria lor reflecție în apă. Există două povestiri care, deși nu au apărut în ediția originală, au fost incluse în unele dintre reeditările ulterioare. Acestea sunt: Publicată pentru prima dară în numărul din aprilie 1951 al revistei "Imagination", povestirea apare doar în ediția britanică a "Cronicilor marțiene", "The Silver Locusts", în ediția apărută în 1974 la The Heritage Press, în ediția ilustrată apărută
Cronicile marțiene () [Corola-website/Science/324303_a_325632]
-
populari pentru același motiv pentru care au doborât barierele rasei și a sexului, abandonând politica de segregare care era norma pentru alte cluburi. Muzica pusă în "Paradise Garage" a evoluat logic din genul disco de "salsoul" și "prelude", amestecat cu reeditări de melodii RnB, într-un stil numit Garage. În Chicago, influențele erau mult mai europene. Clubul "Warehouse" a fost deschis în 1977 cu un sound caracterizat de sintetizatoare electronice și beat-uri de tobă care au devenit cunoscute ca . Aceste
Muzică house () [Corola-website/Science/322190_a_323519]
-
fost un promotor al protocronismului românesc, el publicând în noiembrie 1967, în revista "Contemporanul", un articol intitulat „Tradiția ca «durată» a istoriei și culturii naționale”, care a reprezentat un prim semnal al protocronismului și, după cum afirma autorul său cu prilejul reeditării articolului în 2003, „a dat semnalul reintroducerii noțiunii și ideii de «tradiție», tratate cu adversitate implacabilă sub dictatura «realismului socialist»”. Ideea protocronistă românească a fost lansată de Edgar Papu prin articolul „Protocronismul românesc” din revista "Secolul XX" (1974), reluat în
Dan Zamfirescu (scriitor) () [Corola-website/Science/336971_a_338300]
-
din Berlin) ca puncte de plecare, începând cu nr. 65, el a început să scrie propriile sale povestiri. Numerele 65-69, 73, 75-77, 81-106 și 111-178 au fost scrise în întregime de Jean Ray. Numerele 70-72, 74, 78-80 și 107-110 sunt reeditări ale seriei "Dossiers secrets du roi des détectives", apărute în 1907. Integrala Harry Dickson a apărut la Néo în 21 volume. Aventurile lui Harry Dickson și a mai tânărului său asistent, Tom Wills, au încântat mai multe generații de cititori
Harry Dickson () [Corola-website/Science/323276_a_324605]
-
Sezonul '58-'59 al competiției europene inter-cluburi Cupa Campionilor Europeni la fotbal a fost câștigat de Real Madrid într-o finală împotriva lui Stade Reims, o reeditare a primei finale din istoria întrecerii. "Standard Liège s-a calificat cu scorul general 6-3." "La scorul general 5-5 s-a disputat un meci de baraj." "La scorul general 4-4 s-a disputat un meci de baraj." "La scorul general
Cupa Campionilor Europeni 1958-1959 () [Corola-website/Science/299665_a_300994]
-
putut publica decât sporadic și uneori trunchiat. Târziu, în 1984 și 1987, postum, precum și după revoluție, apar publicate în reviste câteva articole, studii. Doamna Dora Mezdrea i-a dedicat în revista "Manuscriptum" un întreg număr și s-a ocupat de reeditarea operei sale, activitate încă în desfășurare, ca de altfel și doamna Ileana Băncilă, Vasile Băncilă lăsând o bogată operă, antumă și postumă. Stilul scrierilor lui V. Băncilă este curat, nealambicat « provenind dintr-o profundă onestitate intelectuală și al unei nealterate
Vasile Băncilă () [Corola-website/Science/311589_a_312918]
-
anul XVIII, 1907, nr. 10, pp. 428-433), în ziarul "Evenimentul" (anul XVII, 1909, nr. 17, pp. 1-2 și nr. 18, pp. 1-2) și în volumul E.A. Poe, "Prăbușirea Casei Usher. Schițe, nuvele, povestiri" (Editura Univers, București, 1990, pp. 527-531). La reeditarea din 1907, Radu Manoliu a atribuit această traducere lui Mihai Eminescu. Există însă o controversă cu privire la autorul acestei traduceri: Mihai Eminescu, Veronica Micle sau ambii. Cercetătorul Liviu Cotrău presupune că Veronica Micle a realizat o variantă brută a traducerii, pe
Morella (povestire) () [Corola-website/Science/334274_a_335603]