556 matches
-
Independent de Studii în Drept și Economie CISED (www.cised.ro). Scrisă inițial pentru selecția de eseuri Frédéric Bastiat editată de George B. de Huszar, traducere de Seymour Cain, publicată de Foundation for Economic Education, Irving-on-Hudson, New York, în 1964 și retipărită în 1995; disponibilă on-line grație Library of Economics and Liberty, Liberty Fund, Indianapolis, Indiana (www.econlib.org). Compoziție apărută în Journal des Débats, numărul din 25 septembrie 1848; text reprodus după textul din ediția originală în șapte volume a Operelor
Statul. Ce se vede și ce nu se vede by Frédéric Bastiat [Corola-publishinghouse/Science/1073_a_2581]
-
nu numai împotriva misiunii lor, dar chiar direct împotriva lui Dumnezeu". Mihail Sebastian este un scriitor evreu încrezător în soluția unei integrări culturale, care nu este percepută ca atare. Acest eșec este preluat de Jurnal: "Aș fi foarte bucuros să retipăresc într-o zi cartea asta, fără prefața lui Nae și fără nici o explicație din partea mea". Interesante sunt datele publicate în două numere (12 și 13) ale României literare: "Cât timp a fost la redacția Cuvântului timp de șase ani, Sebastian
Despre muncă şi alte eseuri by Mihai Pricop [Corola-publishinghouse/Science/1398_a_2640]
-
s-au tipărit întotdeauna cu prețuri fixate de primărie și desigur că cele date Tipografiei naționale sunt cele mai mici. Apoi faptul despre care "contribuabilul" au auzit "șoptindu - se la primărie" este asemenea neexat. Nu este adevărat că secretariul a retipărit Raportul consiliului de higienă, ci numai capitolul asupra mișcărei populației. Tipografia putea să renunțe ușor la câștig, pentru că asociații sunt așa de călduroși amici ai coreligionarilor d-lui Goldner încît înșiși au dorit răspândirea cât se poate de mare a
Opere 09 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295587_a_296916]
-
plugari și {EminescuOpIX 394} povățuitori ai țăranului. D. D. Comșa, profesor la acel institut, ne dă un rezumat al prelegerilor sale de pomărit pe care l-a mai fost tipărit o dată în foișoara "Telegrafului romîn", dar pe care, complectîndu-l, îl retipărește astăzi cu ilustrații, încît avem înainte-ne un manual îndemînatec și popular. Pentru lauda autorului, trebuie s-o spunem că, deși cartea sa e lucrată după cei mai buni autori străini (E. Lucas, Oberdieck, A. Courtin, Rubens, A. W. Babo
Opere 09 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295587_a_296916]
-
cuvenita mișcare. Căci putem presupune că atât onor. confrații de la "Presa", cât și cei, dacă se poate și mai onorabili, de la "Telegraful", nu s-or fi dedat la veleitatea de-a ceti mai întîi logica de Maiorescu, înainte de-a retipări judecata d-lui dr. Zotu. Vivat sequens! Recenziunea merită atenție din puntul de vedere al observațiilor ad personam. La argumentările ad rem vom veni mai târziu. {EminescuOpIX 415} La noi - începe d. Zotu - mulți și-au permis a bănui că
Opere 09 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295587_a_296916]
-
apărea în această formă, ediția integrală 354 (Constantin Coroiu). * La Rădăuți colectivul de redacție al retipăritei reviste „Iconar"(Mihai Pânzaru Bucovina) a rezolvat cu succes lipsa de la cititori a colecției din perioada anilor 1935-1938. Începând cu nr.5/1996 redacția retipărește și vechea revistă. * Pe moșia Zorleni, proprietatea M.S. Regele Carol I, la 18 octombrie 1898 s-a inaugurat Școala de agricultură „Orfelinatul Ferdinand", înființat de rege în reamintirea însănătoșirii A.S. Regale Principele Ferdinand. Școala funcționa în baza unui regulament scopul
Mari personalităţi ale culturii române într-o istorie a presei bârlădene 1870 – 2008 by Ion N. Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/1655_a_3098]
-
primul rând, la Igor Crețu, Al. Cosmescu, Vladimir Beșleagă, Aureliu Busuioc, Vasile Vasilache, Valentina Buzilă, Nina Ischimji, Gheorghe Chiriță, Victor Vasilache ș. a., care au realizat traduceri excelente, competitive cu ale confraților lor din România, și care ar merita să fie retipărite. Pe de altă parte, pentru că lucrurile nu pot rămâne așa cum arată astăzi, relansarea traducerilor în Basarabia nu trebuie să capete turnura unei inițiative pompieristice, făcute de dragul unei bifări la dosarul activității noastre culturale. Marea problemă, marele handicap al traducătorilor noștri
Intelectualul ca diversiune. Fragmente tragicomice de inadecvare la realitate by Vasile Gârneț () [Corola-publishinghouse/Science/2015_a_3340]
-
moment. Susținătorii interesați (bine plătiți) ai independenței R.M. au pescuit sintagmele care consună cu opțiunea lor, iar naționaliștii primitivi au fost șocați să constate că despre Eminescu se poate vorbi și fără patimă partizană... De aceea am găsit oportun să retipărim în paginile Contrafortului textul integral al interviului, rezervându-ne posibilitatea de a reveni, dacă va fi cazul, asupra subiectului. mai, 1998 Eminescu în „ediție” basarabeană În ultimul timp, unul dintre subiectele exploatate cu multă vervă de „patrioții” de la Chișinău este
Intelectualul ca diversiune. Fragmente tragicomice de inadecvare la realitate by Vasile Gârneț () [Corola-publishinghouse/Science/2015_a_3340]
-
de Povestiri istorice: pentru copii și școlari, șoimi ai patriei și pionieri, cu ilustrații de Valentin Tănase. Primele două părți au apărut în 1982, iar cea de-a treia, dedicată istoriei contemporane, în 1984. Toate cele trei volume au fost retipărite în 1987. Și lista manualelor sale este impresionantă. Cel mai cunoscut și mai longeviv a fost manualul deja menționat, de clasa a IV-a, din anii '70-'90. Alături de Gh. Georgescu-Buzău și Aron Petric, a semnat o variantă pentru gimnaziu
Didactica apartenenţei: istorii de uz şcolar în România secolului XX by Cătălina Mihalache () [Corola-publishinghouse/Science/1404_a_2646]
-
mai evident" (Ibidem, p. 109). 203 Aprecierea noastră se bazează nu doar pe unele observații directe asupra circulației volumelor din anii '80 care se poate datora inerției, hazardului, penuriei, nostalgiei ș.a. -, ci și pe faptul că aceste povestiri au fost retipărite de două ori după 1990, că au fost incluse în lista lucrărilor de bibliografie școlară obligatorie (cum specifică editorii în 1996) și că sunt încă foarte prezente în librării (inclusiv în cele on-line). Există, firește, și aprecieri negative la adresa lor
Didactica apartenenţei: istorii de uz şcolar în România secolului XX by Cătălina Mihalache () [Corola-publishinghouse/Science/1404_a_2646]
-
Quelques notes sur les livres scolaires d'histoire des roumaines, 1918-1989, în "Revue des Études Sud-Est Européennes", 1995, tome XXXIII, nr. 1-2, pp. 7-14. 230 Pe site-ul unei librării virtuale am întâlnit astfel de aprecieri entuziaste ale acestor povestiri (retipărite de Editura Nicol): "cea mai frumoasă carte pe care am citit-o" (Izabela, 14.03.2009); "e mișto tare cartea asta" (Gaby, 05.02.2009) vezi http://www.librarultau.ro/carte/povestiri-istorice-dumitru-almas--i10720-p2, accesat la data de 19.03.2010 sau
Didactica apartenenţei: istorii de uz şcolar în România secolului XX by Cătălina Mihalache () [Corola-publishinghouse/Science/1404_a_2646]
-
sub titluri diferite. Cititorul este invitat să consulte cronologia împreună cu această listă. Editorilor li se asigură posibilitatea de a arăta cum Yourcenar și-a difuzat lucrările între edituri, și le-a revizuit și comentat. Multe din aceste lucrări au fost retipărite în 1991 în Vocile lucrurilor, un volum despre viața și operele lui Yourcenar pe care ea însăși l-a redactat în Bibliothèque de la Pléiade (publicat prima dată în 1982). Lista nu include zecile de articole ale lui Yourcenar și datele
Yourcenar by George Rousseau () [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
Vous, Marguerite Yourcenar (Paris: 1995). Savigneau, Josyanne, Marguerite Yourcenar: Inventând o viață, trad. Joan E. Howard (New York: 1991), biografie autorizată. Shurr, Georgia, Marguerite Yourcenar, ghid de cititor (Fairlawn, NJ: 1987). Syme, Ronald, Documente romane: șase volume (Oxford: 1991); vol. 6 retipărește critica lui Syme asupra Memoriilor lui Hadrian. Wachman, Gay, Imperiul lesbian; scrieri radicale în anii '20 (New Brunswick, NJ: 2001). Weiss, Andrea, Parisul a fost o femeie: Portrete de pe Malul Stâng (London: 1995). White, Edmund, The Burning Library: Writings on
Yourcenar by George Rousseau () [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
literaturii române. Scrierile valoroase de dinainte de 1948 nu s-au pliat pe canoanele realismului socialist și au fost cenzurate, distruse, eliminate din biblioteci sau librării. În timp, se revine asupra lor, dar publicul nu le poate accesa pentru că nu sunt retipărite. Cei interesați au mai degrabă acces la ce se scrie pe seama operelor decât la textele în sine. Atunci când pe piața culturală apar studii în neconcordanță cu valoarea operei, Monica Lovinescu își exprimă dezaprobarea și indică publicului o altă direcție a
Monica Lovinescu, O Voce A Exilului Românesc by MIHAELA NICOLETA BURLACU [Corola-publishinghouse/Science/1012_a_2520]
-
lor liturgice, Mosad Ha-Rav Kook, Ierusalim (5) 706/1946 (în ebraică). Ha-Cohen, Joseph, Les Chroniques juives. La Vallée des larmes. Chronique des souffrances d'Israël depuis sa dispersion jusqu'à nos jours, publicată și trad. din ebraică de Julien Sée, retipărită cu o introdere de Jean-Pierre Osier, Centre d'études Don Isaac Abravanel UISF, Paris, 1980 (1881). Ha-Kohen, Joseph, Joseph Ha-Kohen Sefer "Emeq Ha-Bakha" (The Vale of Tears) with the Chronicle of the Anonymus Corrector, introd. și comentarii de Karin Almbladh
Suferinţa ca identitate by Esther Benbassa [Corola-publishinghouse/Science/1430_a_2672]
-
Medawar, Essays on Growth and Form Presented to D’Arcy Wentworth Thompson, Clarendon Press, Oxford, 1945. 15. A doua ediție a Întregii lucrări a fost publicată În 2 vol. la Cambridge Univ. Press În 1942 (116 pagini) și a fost retipărită În 1952. 16. Vezi Rudy Rucker, Mind Tools, Houghton Mifflin, Boston, 1987. 17. On Growth and Form, ed. 1942, vol. 2, p. 1023. 18. Thompson, op.cit., vol. 2, p. 933. 19. Idem, vol. 1, n. 85. 20. Idem, p. 285
[Corola-publishinghouse/Science/1867_a_3192]
-
Cabbala denudata, vol. 3; cf. Ernst Benz, În Cahiers de l’Hermétisme: Kabbalistes chrétiens, Albin Michel, Paris, 1979, p. 107 și nota 35. O traducere franceză a acestui tratat, foarte slabă, a fost publicată În 1903 de Edgar Jegut și retipărită la Éditions d’Aujourd’hui, Plan-de-la-Tour, 1984. O versiune corijată a aceleiași traduceri a publicat François Secret. 87. Pierre Deghaye, „La Sagesse dans l’oeuvre de Jacob Böhme”, În Cahiers de l’Hermétisme: Sophia ou l’Âme du Monde, Albin
[Corola-publishinghouse/Science/1867_a_3192]
-
a pregătit un text al Noului Testament în limba greacă, pe care reformații l-au adoptat imediat; pentru Vechiul Testament aveau la dispoziție un text ebraic publicat în 1517 de către tipograful evreu Daniel Bomberg. Prima ediție „Bomberg” a Bibliei a fost retipărită mai târziu, în 1524-1525, de către Iacob ben Chayyim și a fost acceptată ca text al Vechiului Testament. Cu timpul, astfel de ediții au primit epitetul de textus receptus. Controversa privind textul corect a continuat foarte mulți ani. Din partea Bisericii romano-catolice
[Corola-publishinghouse/Science/2096_a_3421]
-
gramaticienii biblici 1. Masora celei de-a doua Biblii rabinice, alături de diferite tratate masoretice, a fost tradusă, îmbogățită cu note și publicată de către C.D. Ginsburg: The Massorah Compiled from Manuscripts, Alphabetically and Lexically Arranged, vol. I-VI (Londra/Viena, 1880-1905, retipărită la Ierusalim, în 1971). Întrucât masora celei de-a doua Biblii rabinice, o compilație bazată pe mai multe manuscrise, prezintă multe neclarități, cercetătorii preferă să consulte masora unui anumit manuscris, așa cum ar fi următoarele două ediții menționate de către Tov2: - G.E.
[Corola-publishinghouse/Science/2096_a_3421]
-
manuscrisul derivă de la Abișa, stră-strănepotul lui Aaron. Oricum, acesta este cel mai bun manuscris cunoscut al Pentateuhului samaritean. Principalele ediții moderne ale Pentateuhului samaritean sunt1: 1. A.F. von Gall, Der hebräische Pentateuch der Samaritaner, vol. I-V (Giessen 1914-1918; retipărit la Berlin în 1966). Această ediție critică încearcă să reconstituie forma originală a Pentateuhului samaritean selectând diferite pasaje din manuscrise, în timp ce variantele sunt redate în aparatul critic. Ediția lui von Gall cuprinde toate manuscrisele cunoscute până atunci; prin urmare, nu
[Corola-publishinghouse/Science/2096_a_3421]
-
nach der Überlieferung der Babylonyschen Juden, Leipzig, 1902. Kahle, P., „Die hebräischen Bibelhandscriften aus Babylonien”, ZAW v, N.F., 1928. Kahle, P., „Die masoretische Überlieferung des Hebräischen Bibeltextes”, în Bauer-Leander’s Historische Grammatik der hebräischen Sprache des Alten Testaments, Halle, 1922 (retipărită la Hildesheim 1966). Kahle, P., Masoreten des westens, vol. i, BWAT viii N.F., 1972; vol. ii BWANT 3, Folge, Heft 14, 1930. Kahle, P., The Cairo Genizah, Londra, 1947 (ediția a doua, Oxford, 1959). Kahle, P., „Paragraphs 6-9 in Bauer-Leander
[Corola-publishinghouse/Science/2096_a_3421]
-
xvii, Manchester, 1938. Robertson, E., The relationship of the Arabic Translation of the Samaritan Pentateuch to that of Saadya, Saadya Studies, Manchester, 1943. Rossi, J.B. de, Variae lectiones Veteris Testamenti ex immensa MSS. Editorumq. Codicum congerie haustae, 1-5 Parma, 1784-1788, retipărită la Amsterdam, 1969. Rothschild, J.P., „Autour du Pentatueque samaritain. Voyageurs, enthousiastes et savants”, în J.R. Armogathe (ed.) Le Grand Siécle et la Bible, Beauchesne, Paris, 1989. Ruger, H.P., An English Key to the Latin Words and Abbreviations and the Symbols
[Corola-publishinghouse/Science/2096_a_3421]
-
profesorului Mărgineanu, arestat la Cluj în 1948. Romanul „Binecuvântată fii, închisoare”, cu un titlu împrumutat de la Alexandr Soljenițîn, al Nicoletei Valeria Bruteanu (Nicole Valery Grossu), nepoata lui Iuliu Maniu, a apărut în anul 1976 la editura pariziana Plon, a fost retipărit în 1977, 1978, 1983 și tradus în limbile engleză, germană, italiană, norvegiană și după 1989 în română 207. Autoarea spune că închisoarea este binecuvântată pentru că i-a dat ocazia să se întâlnească cu divinitatea: ”Imi dădeam seama, din ce în
NU PUNE, DOAMNE, LACÃT GURII MELE by Servilia Oancea () [Corola-publishinghouse/Science/1835_a_3165]
-
de a publica și colecția de piese muzicale din Bihor adunate de Bartók. Insucces total! Și cine știe cîte lucrări valoroase nu vor fi fost în această situație! Cîteva dintre cărțile publicate în seria „Din viața poporului român“ au fost retipărite după 1990, de regulă ediții bine îngrijite, adresate specialiștilor sau cititorilor care manifestă față de cartea etnografică un interes special. * Volumul de față, Credințe și superstiții românești după Artur Gorovei și Gh.F. Ciaușanu, este un hibrid în sensul cel mai propriu
Credinţe şi superstiţii româneşti: după Artur Gorovei şi Gh. F. Ciauşanu by GOROVEI, ARTUR () [Corola-publishinghouse/Science/1318_a_2879]
-
sunt oferite în tehnica insidioasă a formării și declanșării unei avalanșe, dozarea și amânarea impactului fiind chiar secretul stilului analitic și totodată romanesc al cărții. Bătrânul Croh mai apucase totuși să răsfoiască ultima sa carte dedicată Cercului Literar de la Sibiu, retipărită la București. După evenimentele din 1989, deși aflat de ani buni la Berlin, el fusese pus pe lista marilor vinovați. Nu catadicsise să răspundă detractorilor: practica furiei demolatoare și a "dezvăluirilor", căpătase în România dimensiunile unui sport național. Orgoliul da
Fără menajamente : critici, istorici literari şi eseişti români by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1441_a_2683]