16,540 matches
-
dacă statul contractant în care această persoană are centrul intereselor sale vitale nu poate fi determinată sau dacă aceasta persoana nu dispune de o locuință permanentă la dispoziția să în nici unul dintre statele contractante, atunci va fi considerată că este rezidență a statului contractant în care locuiește în mod obișnuit; ... c) dacă aceasta persoana locuiește în mod obișnuit în ambele state contractante sau dacă nu locuiește în mod obișnuit în nici unul dintre ele, ea va fi considerată că rezidență a statului
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
că este rezidență a statului contractant în care locuiește în mod obișnuit; ... c) dacă aceasta persoana locuiește în mod obișnuit în ambele state contractante sau dacă nu locuiește în mod obișnuit în nici unul dintre ele, ea va fi considerată că rezidență a statului contractant a cărui cetățenia o are; ... d) dacă aceasta persoana are cetățenia ambelor state contractante sau dacă nu are cetățenia nici unuia dintre ele, autoritățile competente ale statelor contractante tranșează problemă de comun acord. ... 3. Cînd, după prevederile paragrafului
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
dacă aceasta persoana are cetățenia ambelor state contractante sau dacă nu are cetățenia nici unuia dintre ele, autoritățile competente ale statelor contractante tranșează problemă de comun acord. ... 3. Cînd, după prevederile paragrafului 1, o persoană, alta decat o persoană fizică, este rezidență a ambelor state contractante, ea va fi considerată că rezidență a statului unde se gaseste sediul conducerii sale efective. Articolul 5 Sediu permanent 1. În sensul prezenței convenții, expresia sediu permanent indică un loc fix de afaceri, în care întreprinderea
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
nu are cetățenia nici unuia dintre ele, autoritățile competente ale statelor contractante tranșează problemă de comun acord. ... 3. Cînd, după prevederile paragrafului 1, o persoană, alta decat o persoană fizică, este rezidență a ambelor state contractante, ea va fi considerată că rezidență a statului unde se gaseste sediul conducerii sale efective. Articolul 5 Sediu permanent 1. În sensul prezenței convenții, expresia sediu permanent indică un loc fix de afaceri, în care întreprinderea exercita în total sau în parte activitatea sa. 2. Expresia
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
exercită activitatea în acel celălalt stat contractant prin intermediul unui curtier (broker), al unui comisionar general sau al oricărui alt intermediar (agent) cu statut independent, cu condiția ca aceste persoane să acționeze în cadrul activității lor obișnuite. 6. Faptul că o societate rezidență a unui stat contractant controlează sau este controlată de către o societate care este rezidență a celuilalt stat contractant sau care își exercită activitatea sa în acest ultim stat contractant (printr-un sediu permanent sau în alt mod) nu este prin
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
general sau al oricărui alt intermediar (agent) cu statut independent, cu condiția ca aceste persoane să acționeze în cadrul activității lor obișnuite. 6. Faptul că o societate rezidență a unui stat contractant controlează sau este controlată de către o societate care este rezidență a celuilalt stat contractant sau care își exercită activitatea sa în acest ultim stat contractant (printr-un sediu permanent sau în alt mod) nu este prin el însuși suficient pentru a face din oricare dintre aceste societăți un sediu permanent
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
unei asemenea modificări se va acorda cuvenită atenție celorlalte prevederi ale prezenței convenții în legătură cu proveniență venitului, iar în acest scop autoritățile competente ale statelor contractante se vor consulta dacă consideră necesar. Articolul 10 Dividende 1. Dividendele plătite de o societate rezidență a unui stat contractant unei persoane rezidență a celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel celălalt stat. 2. Totuși, astfel de dividende pot fi impuse în statul contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende, potrivit legislației acelui
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
atenție celorlalte prevederi ale prezenței convenții în legătură cu proveniență venitului, iar în acest scop autoritățile competente ale statelor contractante se vor consulta dacă consideră necesar. Articolul 10 Dividende 1. Dividendele plătite de o societate rezidență a unui stat contractant unei persoane rezidență a celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel celălalt stat. 2. Totuși, astfel de dividende pot fi impuse în statul contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende, potrivit legislației acelui stat; dar impozitul astfel stabilit nu va
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
Dividende 1. Dividendele plătite de o societate rezidență a unui stat contractant unei persoane rezidență a celuilalt stat contractant pot fi impuse în acel celălalt stat. 2. Totuși, astfel de dividende pot fi impuse în statul contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende, potrivit legislației acelui stat; dar impozitul astfel stabilit nu va depăși 10 la suta din suma brută a dividendelor. Prevederile acestui paragraf nu vor afecta impunerea societății cu privire la beneficiile din care se plătesc dividendele. 3. Termenul
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
acțiuni sau alte drepturi, fără a fi drepturi de creanța, participări la beneficii, precum și venituri din alte părți sociale, care sînt supuse aceluiași regim de impunere că și veniturile provenite din acțiuni de legislația fiscală a statului în care este rezidență societatea distribuitoare a dividendelor. În acest context beneficiile repartizate de societățile mixte române subscriitorilor de capital sînt asimilate dividendelor. 4. Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu se aplică dacă beneficiarul dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, desfășoară activitățile în
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
societățile mixte române subscriitorilor de capital sînt asimilate dividendelor. 4. Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu se aplică dacă beneficiarul dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, desfășoară activitățile în celălalt stat contractant în care societatea plătitoare de dividende este rezidență, printr-un sediu permanent situat în acel celălalt stat contractant, sau prestează în acel celălalt stat contractant servicii la liber-profesionist servindu-se de o bază fixă situată în acel celălalt stat, si de care este legată în mod efectiv participarea
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
o bază fixă situată în acel celălalt stat, si de care este legată în mod efectiv participarea generatoare de dividende. În acest caz se aplică prevederile art. 7 sau ale art. 15, după caz. 5. În cazul cînd o societate rezidență a unui stat contractant obține beneficii sau venituri din celălalt stat contractant, acel celălalt stat nu poate percepe nici un impozit asupra dividendelor plătite de acea societate persoanelor rezidente ale primului stat menționat sau să supună beneficiile nedistribuite ale societății unui
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
caz. 5. Comisioanele vor fi considerate că provin dintr-un stat contractant cînd plătitorul este statul însuși, o autoritate locală, o colectivitate publică sau un rezident al acelui stat. Totuși, cînd persoană care plătește comisioanele indiferent dacă este sau nu rezidență a unui stat contractant, are într-un stat contractant un sediu permanent de care se leagă activitățile pentru care au fost făcute plățile și aceste comisioane sînt suportate de un atare sediu permanent, atunci comisioanele vor fi considerate că provin
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
contractant, daca: a) primitorul rămîne în celălalt stat o perioadă sau perioade care nu depășesc în total 183 de zile în cursul anului calendaristic vizat; ... b) remunerațiile sînt plătite de către sau în numele unei persoane care angajează și care nu este rezidență a celuilalt stat; și ... c) remunerațiile nu sînt suportate de către un sediu permanent sau de o bază fixă pe care cel care angajează o are în celălalt stat. ... 3. Prin derogare de la dispozițiile precedente ale acestui articol, remunerațiile pentru munca
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
care se află situat sediul conducerii efective a întreprinderii. Articolul 17 Tantieme Tantiemele, jetoanele de prezență și alte remunerații similare primite de către un rezident al unui stat contractant în calitate de membru al consiliului de administrație sau de conducere a unei societăți rezidență în celălalt stat contractant pot fi impuse în acest celălalt stat contractant. Articolul 18 Artiști și sportivi 1. Prin derogare de la prevederile art. 15, veniturile obținute de profesioniștii de spectacole, cum sînt artiștii de teatru, de cinema, de radio sau
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
stat contractant pentru remunerațiile primite pentru serviciile prestate în acel celălalt stat, cu condiția ca serviciile să fie legate de studiile sau instruirea să, iar remunerația să constituie venitul necesar întreținerii. 3. O persoană fizică care este sau a fost rezidență a unui stat contractant imediat anterior venirii sale în celălalt stat contractant și se află în acest celălalt stat numai ca student la universități sau la alte instituții de învățămînt superior din acest celălalt stat sau că practicant în domeniul
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
venit sau pe avere respectiv astfel cum s-a calculat înainte de acordarea deducerii, care este corespunzătoare, după caz, venitului sau averii care pot fi supuse impozitului în România. 2. Contrar prevederilor paragrafului 1, dividendele plătite de o societate care este rezidență a României unei societăți rezidență a Finlandei vor fi scutite de impozitul finlandez în măsura în care dividendele ar fi fost scutite de impozit conform legii fiscale din Finlanda, dacă ambele societăți ar fi fost rezidente ale Finlandei. 3. Cînd un rezident al
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
astfel cum s-a calculat înainte de acordarea deducerii, care este corespunzătoare, după caz, venitului sau averii care pot fi supuse impozitului în România. 2. Contrar prevederilor paragrafului 1, dividendele plătite de o societate care este rezidență a României unei societăți rezidență a Finlandei vor fi scutite de impozitul finlandez în măsura în care dividendele ar fi fost scutite de impozit conform legii fiscale din Finlanda, dacă ambele societăți ar fi fost rezidente ale Finlandei. 3. Cînd un rezident al României obține venit sau deține
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
bine să nu vă căsătoriți în acest an pentru că riscați să vă despărțiți după cîteva luni. Dacă vreți să divorțați, mai gîndiți-vă o dată pentru că ați putea rămîne singuri tot restul vieții. Nu este bine să vă schimbați locul de muncă, rezidența sau culoarea părului. De asemenea, nu este bine nici să demarați o afacere sau să construiți o clădire pentru că nu veți avea spor.
2012 este un an bisect. Află aici ce nu trebuie să faci () [Corola-journal/Journalistic/67601_a_68926]
-
cu acuzații de omucidere și răpiri, determină guvernul să ia decizia de a-i muta pe extratereștri într-o altă regiune, mai departe de așezările umane și sub o mai strictă supraveghere. Așa cum există un departament care se ocupă de rezidența străinilor, a imigranților, există și un Alien Affairs, MNU, care se ocupă de problemele extratereștilor. Wikus van der Merwe, funcțioar al acestei agenții, este desemnat să participe la mutarea extratereștrilor dintr-un district în altul, însă ajuns la fața locului
Alienații by Angelo Mitchievici () [Corola-journal/Journalistic/6788_a_8113]
-
reluare în timp. Și, în fine, Cosmin Manolescu și-a prezentat două producții ale Fundației Proiect DCM, una încă în lucru Supersomething și cealaltă o reluare, Dreams.land. Prima, al cărei concept îi aparține, a fost realizată inițial în cadrul unei rezidențe oferite de Tala Dance Center din Zagreb și Centrului Național al Dansului București, cu dansatori croați, iar în varianta actuală, împreună cu dansatorii români, Ana-Cătălina Gubandru, Mădălina Dan, Paul Cimpoieru, alături de care a evoluat și coregraful. Piesa este marcată de lumea
Sub semnul dialogului by Liana Tugearu () [Corola-journal/Journalistic/7793_a_9118]
-
contractante înseamnă orice persoană care, în conformitate cu legislația statului menționat, este supusă impozitului în acest stat, datorită domiciliului sau, rezidentei sale, sediului conducerii sau oricărui alt criteriu de natură analoaga. 2. Cînd, în conformitate cu dispozițiile paragrafului 1, o persoană fizică ese considerată rezidență a fiecărui stat contractant, situația se reglementează după cum urmează: a) această persoană este considerată rezidență a statului în care dispune de o locuință permanentă. Dacă dispune de o locuință permanentă, în fiecare stat contractant, ea este considerată rezidență a statului
DECRET NR 404 din 1 noiembrie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106611_a_107940]
-
datorită domiciliului sau, rezidentei sale, sediului conducerii sau oricărui alt criteriu de natură analoaga. 2. Cînd, în conformitate cu dispozițiile paragrafului 1, o persoană fizică ese considerată rezidență a fiecărui stat contractant, situația se reglementează după cum urmează: a) această persoană este considerată rezidență a statului în care dispune de o locuință permanentă. Dacă dispune de o locuință permanentă, în fiecare stat contractant, ea este considerată rezidență a statului contractant cu care legăturile sale personale și economice sînt cele mai strînse (centrul intereselor vitale
DECRET NR 404 din 1 noiembrie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106611_a_107940]
-
ese considerată rezidență a fiecărui stat contractant, situația se reglementează după cum urmează: a) această persoană este considerată rezidență a statului în care dispune de o locuință permanentă. Dacă dispune de o locuință permanentă, în fiecare stat contractant, ea este considerată rezidență a statului contractant cu care legăturile sale personale și economice sînt cele mai strînse (centrul intereselor vitale); ... b) dacă statul contractant în care această persoană are centrul intereselor sale vitale nu poate fi determinat sau dacă ea nu dispune de
DECRET NR 404 din 1 noiembrie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106611_a_107940]
-
cele mai strînse (centrul intereselor vitale); ... b) dacă statul contractant în care această persoană are centrul intereselor sale vitale nu poate fi determinat sau dacă ea nu dispune de o locuință permanentă în nici unul dintre statele contractante, ea este considerată rezidență a statului contractant în care locuiește în mod obișnuit; ... c) dacă aceasta persoana locuiește în mod obișnuit în fiecare dintre statele contractante sau dacă nu locuiește în mod obișnuit în nici unul dintre acestea, este considerată rezidență a statului contractant a
DECRET NR 404 din 1 noiembrie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106611_a_107940]