311 matches
-
un zmeu de piele neagră, neîncăpînd în vitrine, erau așezați deasupra lor. Iar înăuntru, în zeci de cilindri de sticlă, putrezeau în zeamă albăstruie pești palizi, cu ochi bulbucați: peștele-balon, peștele-arici, peștele-lună, rândunicile de mare cu aripi ca ale păsărilor, roșcate, cu striații portocalii. Salomîzdrele și broaștele, de la brotăcel până la râioasele cu ochi omenești și la marea broască neagră de Titicaca, cântărind un kilogram, nenumăratele reptile: hatterii, varani, cameleoni (dar cu culorile duse) păreau ieșite din tratatele de demonologie, din Maleus
Nostalgia by Mircea Cărtărescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295571_a_296900]
-
umbreluță de dantelă galbenă, cum nu văzusem nici una din noi niciodată, și un evantai rabatabil, cu care-și ascundea jumătatea de jos a feței și își îngusta ochii ca japonezele, cu obrazul lipit de umărul ridicat. Mi-era al naibii de dragă, roșcata! Pe pieptul bluzei albe, scrobite, purta o dalie portocalie. Am așteptat-o iar pe Puia mai bine de-o oră, dar n-a apărut. Nimeni, nici Balena, nu știa ce e cu ea. Până la urmă am ieșit din subteran și
Nostalgia by Mircea Cărtărescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295571_a_296900]
-
respectivă - bretele, batiste, parfum, cravate -, mi le arăta grăbit, comunicându-mi prețurile și locul de unde le-a cumpărat. Gata îmbrăcat în șuba lui dintr-o stofa lucioasă, cu o căciulă țuguiată din blană de biber pe cap, mijindu-și genele roșcate gata-gata să și le pârlească cu țigara lui aprinsă, oprindu-se cu capul pe spate în fața oglinzii și pipăindu-și cu mâna gâtul bărbierit și dat cu pudră (când se uita în oglindă, își lăsa colțurile gurii în jos, ca
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2163_a_3488]
-
o varietate mare. Astfel, în partea sudică a cartierului și pe dealul Lazu sunt soluri brune acide, pseudorendzine și soluri brune închise. Pe valea Beliei apar litosoluri și rocă la zi. În nordul cartierului sunt frecvente soluri brun - roșcate, brun - roșcate erodate podzolite și rigosoluri. În zona Podu - Corbului au răspândire solurile brune, litosolurile și rocă la zi. În zona Nistorești apar soluri brune, inclusiv podzolite slab, pseudorendzine și soluri brune - acide. Pe dealurile din jurul localității au mare răspândire podzolurile (clasa
MONOGRAFIA ORAŞULUI BREAZA by DIANA ALDESCU () [Corola-publishinghouse/Administrative/91908_a_93221]
-
Jack Îl cunoștea pe Weiskopf: vindea Dilaudid, avea părul scurt, lins, și Îi plăcea pizda tînără. Worton i-a spus că dacă Își face bine treaba, Îl așteaptă tresele de sergent. L-a găsit pe Weiskopf În pat cu o roșcată de cincisprezece ani. Fata a spălat imediat putina. Jack l-a pocnit cu pistolul pe Weiskopf, apoi i-a răsturnat canapeaua și a găsit un cufăr plin cu jointuri și pilule de benzedrină. Le-a luat cu el, cu gîndul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
cicatrici pe gît, așa că s-ar putea ca așa să stea lucrurile. LÎngă el este Phil Shenkel, regizorul secund, iar următorul este Jerry Marsalas, infirmierul care are grijă de Mertens. Terry Riegert, actorul care joacă rolul căpitanului Jeffries, dansează cu roșcata aia Înaltă. Tipii de lîngă răcitorul de apă sînt Billy Dieterling, Chuck Maxwell și Dick Harwell, operatorii, iar ceilalți din sală sînt invitați. Karen se uită țintă la el. — Este mediul tău și Îți place foarte mult. Îți pasă de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Avea cel mai prost loc din tot barul - o canapea lîngă telefoanele publice. Îl chinuiau rănile vechi, căpătate la fotbal - dar și dorința de a i-o plăti lui Exley. Fără insignă, fără armă, amenințat cu punerea sub acuzare... așa că roșcata de vreo patruzeci de ani i se părea cam tot ce-și va putea permite vreodată. Își luă paharul și se așeză lîngă ea. Femeia Îi zîmbi. Nu era o roșcată veritabilă, dar avea o față blîndă. Bud Îi răspunse
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
insignă, fără armă, amenințat cu punerea sub acuzare... așa că roșcata de vreo patruzeci de ani i se părea cam tot ce-și va putea permite vreodată. Își luă paharul și se așeză lîngă ea. Femeia Îi zîmbi. Nu era o roșcată veritabilă, dar avea o față blîndă. Bud Îi răspunse la zîmbet. — Bei o chestie bătrînească sau mi se pare? — Așa e. Mă numesc Angela. — Eu mă numesc Bud. — Nimeni nu se naște cu numele de Bud. — CÎnd ai tăi te-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
că nici negroteii nu-s de vină. Așa că tu și Carlisle mișcați-vă curul și faceți ce trebuie să facă niște polițiști. Breuning Își netezi cămașa, intimidat. Bud intră În boxă. TÎrfele arătau rău: o blondă făcută cu peroxid, o roșcată vopsită cu hena și prea mult fond de ten pe niște fețe prea obosite. Bud spuse: Deci ați citit ziarele de dimineață. Royko Fulgușor Îi răspunse: — Da. Bietul Dukey! Nu s-ar zice că-l plîngi prea tare. — Dukey era
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
lui Ashling. Șoc - și încă ceva. Joy o privea nerăbdătoare. Cunoști fata, explică Ted. Suzie, vorbeam eu cu ea la acea petrecere din Rathmines și apoi am plecat cu tine. Îți amintești? Ashling dădu din cap. Își amintea de o roșcată micuță și simpatică. Ted spusese că e admiratoarea tuturor comicilor. Așa că, ăăă, am întrebat prin jur, continuă Ted. —Și? — Și își bagă mai mult decât limba în ea, dacă înțelegi ce vreau să spun. —O, Dumnezeule mare! — Pentru un ticălos
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
la gură. Scroafa Împuțită e beată muci. Amica ei Încă mai are o expresie acră. Nu-i place cine știe ce de Bladesey. Deci tu ești Michelle Flautista? Cum e cu prietena ta? E cumva Demi Moore? — Noo, spune curva aia, În timp ce roșcata Încă chicotește. Femeile care vin aici sunt foarte aproape de prostituție, e doar o chestie de nuanță. Demi Moore. Semi Hoor. Îmi place asta, Semi Hoor. — Păi ești ca o semi hoor, Îi spun eu. — Ce? zice ea, chinuindu-se să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2026_a_3351]
-
Moore, țip eu. Complimentul meu nu reușește să răzbească prin cinismul ei de lesbiană. Bladesey Încearcă să sporovăiască cu ea, dar doar se face de rahat cu de fapt aia și de fapt ailaltă. Mă hotărăsc s-o ațâț pe roșcată. — Ce-ai zice să ieșim cândva să mâncăm poate? Nu, Îmi pare rău, clatină ea din cap. Haide, ne-am putea simți bine, Îi spun eu. Ce număr ai? — Uite, am ieșit doar să bem În liniște ceva. — O, da
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2026_a_3351]
-
ar fi spus el. Karei îi plăcea însă foarte mult Cirque Fantastique și era decisă să îl ducă la un spectacol. Tocmai își pregătea argumentele pentru a învinge rezistența bătrânului când ușa magazinului se deschise și își făcu apariția o roșcată foarte atrăgătoare în uniformă de polițist, care întrebă despre proprietarul locului. - Eu sunt proprietarul. Numele meu este David Balzac. Cu ce vă pot ajuta? - Investigăm un caz, iar suspectul nostru pare să fie inițiat în tainele magiei, continuă femeia. Așa că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
prin grajduri. Observă apoi că femeia cu care vorbise era într-adevăr înconjurată de angajații ei, iar expresiile de îngrijorare pe care aceștia din urmă le aveau ofereau o imagine destul de bună asupra subiectului în discuție. Una din fete, o roșcată cu fața rotundă, își acoperi șocată gura cu un gest brusc al mâinii. - Stai puțin, Rhyme. S-ar putea să avem ceva. Directoarea făcu un gest către Sachs, care se apropie. - Nu știu dacă e ceva important. Dar ar fi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
se vedea ieșirea - era pe trepte în jos, unind piața de Broadway. Încă cincizeci de metri, după care libertatea. Patruzeci. Treizeci... Dar apoi văzu lumini de avertizare. Păreau la fel de puternice precum explozia provocată de el pentru a scăpa de polițista roșcată. Văzu și sursa luminilor: patru mașini care parcară în grabă lângă trepte. Vreo șase agenți de poliție își făcură apariția din mașini, cercetară grăbiți zona și apoi se postară lângă mașini. Alți polițiști, în civil, tocmai soseau. Se amestecară cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
sculptură în ceramică de-a dreptul grosolană. Ce e de făcut? gândi el, simțind totodată cum îl cuprinde disperarea. Mai avea la dispoziție un singur schimb de haine, aflat sub cele pe care le purta acum. În afară de acela, nimic. Polițista roșcată observă pe cineva care avea aceeași statură cu el și era îmbrăcat aproape la fel. Îl cercetă atentă, după care se întoarse și continuă să privească în mulțime. Polițistul brunet și elegant care o resuscitase pe Cheryl își făcu la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
îmbrăcat aproape la fel. Îl cercetă atentă, după care se întoarse și continuă să privească în mulțime. Polițistul brunet și elegant care o resuscitase pe Cheryl își făcu la rândul său apariția în capul scărilor și se alătură foarte repede roșcatei. Se consultară pentru câteva momente. Mai era cineva cu ei - cineva care nu părea polițist. Era o tânără femeie, cu ochii de un albastru strălucitor și cu părul tuns scurt și vopsit într-o nuanță violentă de roșu. Privi la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
apoi mâna în care ținea un tablou mic pictat cu Statuia Libertății cum începe să tremure. Așa ceva nu se poate! se înfurie el. Puse tabloul înapoi pe tarabă și se întoarse precipitat. Se opri imediat, înăbușind totodată un strigăt. Polițista roșcată se afla la mai puțin de doi metri de el, privind în altă parte. Se întoarse din nou către tarabă, luă în mână o casetă de bijuterii și îl întrebă pe vânzător cât costă, cu un pronunțat accent de Brooklyn
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
nou. Puneți-vă la adăpost! Acum! - Pe dracu’! - Hei! Privi în dreapta ei și zări patru băieți de cartier rezemați de un gard ferecat cu lanțuri, care priveau cu dezinteres la arma austriacă, la mașina fabricată în Detroit și la polițista roșcată care se afla în posesia amândurora. Majoritatea celor de pe stradă era acum la adăpost, dar acești patru adolescenți se încăpățânaseră să rămână pe loc și să o facă pe rebelii. Ce-i drept, nu erau așa dese ocaziile în care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
există nicio solidaritate mai mare decât cea între polițiști. E destul de cald... Făcu un efort să rămână calm și întrebă pe un ton neutru: - Cum ai ajuns la mine? - La târgul meșteșugurilor. M-am apropiat de partenera ta, de polițista roșcată. M-am apropiat foarte tare. La fel de tare cum m-am apropiat de tine mai devreme. Probabil și ea mi-a simțit respirația pe gât. Nu știu care din aceste apropieri mi-a plăcut mai mult. Cert e că vorbea cu tine prin
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
cuțit. Se va putea folosi de așa ceva. Auzi sunetul cheii introduse în broasca ușii camerei pentru interogare. Ușa se deschise larg. Preț de o clipă se gândi: Uimitor! Weir reușise să se deghizeze în femeie. Apoi o recunoscu: era polițista roșcată care îl însoțise cu o zi înainte pe detectivul Bell. - Avem un rănit, țipă ea imediat ce dădu cu ochii de Roth. Chemați salvarea! În spatele ei, unul dintre gardieni înșfăcă telefonul, iar celălalt apăsă un buton roșu de pe hol, declanșând alarma
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
doar boarea răcoroasă a unei seri de aprilie, care umpluse încăperea în momentul în care cei șase polițiști în echipamente de luptă sparseră ușa cu un butuc. Îl trântiră pe iluzionistul stupefiat la podea, unde unul dintre ei, polițista cea roșcată pe care și-o amintea din apartamentul lui Lincoln Rhyme, îi puse un pistol în ceafă și îi recită ferm drepturile. Capitolul XLVII Cu brațele tremurând sub povara corpului lui Lincoln Rhyme și a scaunului său cu rotile Storm Arrow
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
Își schimba frenetic coafura și culoarea părului În funcție de dispoziție, iar bunica Gülsüm avea părul ca bumbacul, fiindcă albise și refuza să se vopsească, pretinzând că nu ar fi potrivit pentru o femeie de vârsta ei. Totuși Petite-Ma era o roșcată devotată. Poate că Alzheimer-ul care se Înrăutățea pe zi ce trecea o făcuse pe Petite-Ma să uite o groază de lucruri, inclusiv numele copiilor ei, Însă până atunci nu uitase niciodată să-și vopsească părul roșu cu henna. În
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1878_a_3203]
-
să știi că poate dura câteva ore”. „Blonda ridică pretenții, Herr Lieutenent?” „Nu e nici o blondă, Celeste. Știi că nu e nici o blondă și știi că întotdeauna sunt mort de obosit la Prefectură după Revelion—” „Cum spui în engleză - rotkopf? Roșcată? Kleine rotkopf sheisser schtupper—” „Vorbește englezește, fir-ar să fie! Nu fă asta cu mine!” Celeste izbucni în râs: chicotele teatrale care se răsfrângeau în actul ei de vorbitoare de limbi străine îl înfuriau de fiecare dată. „Lasă-l pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
Hai să dezvoltăm subiectul. „O, da? Politicienii fasciști au distrus mulți oameni iluminați politic, calomniindu-ne și numindu-ne subversioniști.” Danny preluă o replică dintr-un musical pe care îl văzuse cu Karen Hiltscher. — Întotdeauna am avut o slăbiciune pentru roșcate, iubire! Considine râse. — Dar nu-i spune lui De Haven „iubire”. O va considera o lipsă de respect. Uite una bună: „Îmi vine greu să cred că vei pleca de la Teamsters de dragul nostru”. Floare la ureche. — Bancurile lui Mickey Cohen
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]