722 matches
-
Consiliul de Miniștri, pe baza unei recomandări din partea Comitetului de cooperare pentru finanțarea dezvoltării ACP-CE. Prezentul acord, întocmit în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, maghiară, italiană, letonă, lituaniană, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare dintre aceste texte fiind egal autentice, se depune la arhivele Secretariatului general al Consiliului Uniunii Europene și ale Secretariatului statelor ACP, care trimit câte o copie certificată guvernului fiecăruia dintre statele semnatare." C. ANEXE 1. La
ACORD din 25 iunie 2005 de modificare a Acordului de parteneriat dintre membrii grupului statelor din Africa, Caraibe şi Pacific, pe de o parte, şi Comunitatea Europeană şi statele sale membre, pe de altă parte, semnat la Cotonou la 23 iunie 2000*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195534_a_196863]
-
care îndeplinește ultimul această formalitate. Articolul 7 Prezentul tratat, denumit Tratatul de la Lisabona, redactat într-un singur exemplar, în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, irlandeză, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, textele redactate în aceste limbi fiind egal autentice, va fi depus în arhivele Guvernului Republicii Italiene, care va transmite câte o copie certificată pentru conformitate fiecăruia dintre guvernele celorlalte state semnatare. Drept care subsemnații plenipotențiari au semnat prezentul
TRATATUL DE LA LISABONA din 13 decembrie 2007 de modificare a Tratatului privind Uniunea Europeană şi a Tratatului de instituire a Comunităţii Europene*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195087_a_196416]
-
tarsasag", "szovetkezet"; ... ț) societăți cunoscute în legislația malteza că: "Kumpaniji ta' Responsabilita' Limitată", "Socjetajiet în akkomandita li l-kapitai taghhom maqsum f'azzjonitjiet"; ... u) societăți cunoscute în legislația poloneză că: "spolka akcyjna", "spolka z ofraniczona odpowiedzialnoscia"; ... v) societăți cunoscute în legislația slovenă că: "delniska druzba", "komanditna delniska druzba", "komanditna druzba", "druzba z omejeno odgovornostjo", "druzba z neomejeno odgovornostjo"; ... w) societăți cunoscute în legislația slovaca că: "akciova spolocnos", "spolocnost's rucenim obmedzenym", "komanditna spolocnos", "verejna obchodna spolocnos", "druzstvo". ... ------------- Art. 124^26 a fost
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190404_a_191733]
-
lor împuterniciri care au fost constatate valabile și în formă necesară, au semnat prezentul Protocol adițional. Încheiat la Bruxelles la 27 iunie 1997, în limbile germană, engleză, bulgară, croată, daneză, spaniolă, franceza, greacă, ungară, italiană, olandeză, norvegiană, portugheză, română, slovaca, slovenă, suedeză, cehă și turcă, într-un singur exemplar, care va rămâne depus la arhivele Guvernului Regatului Belgiei, care va trimite copii autentificate guvernelor celorlalte state semnatare. În caz de nepotrivire între texte, textul în limba franceză prevalează. Pentru Republică Federală
PROTOCOL ADITIONAL*) din 27 iunie 1997 privind trecerea de la regimul Acordului multilateral privind tarifele de ruta din 12 februarie 1981 la regimul Anexei IV ("Dispozitii privind sistemul comun de tarife de ruta") la Convenţia internationala privind cooperarea pentru siguranţa navigatiei aeriene EUROCONTROL, armonizata prin Protocolul deschis spre semnare la Bruxelles în anul 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/188200_a_189529]
-
plenipotențiari, după prezentarea împuternicirilor lor depline care au fost recunoscute că valide, au semnat prezentul protocol. Încheiat la Bruxelles la 27 iunie 1997, în limbile germană, engleză, bulgară, croată, daneză, spaniolă, franceza, greacă, ungară, italiană, olandeză, norvegiană, portugheză, română, slovaca, slovenă, suedeză, cehă și turcă, într-un singur exemplar care va rămâne depus la arhivele Guvernului Regatului Belgiei, care va trimite copii autentificate guvernelor celorlalte state semnatare. În caz de nepotrivire între texte, textul în limba franceză prevalează. Pentru Republică Federală
PROTOCOL din 27 iunie 1997 armonizand Convenţia internationala privind cooperarea pentru siguranţa navigatiei aeriene EUROCONTROL din 13 decembrie 1960, după efectuarea unor modificari*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/188199_a_189528]
-
condiția că Protocolul adițional menționat la paragraful 1 să fi intrat în vigoare. Prezentul text armonizat al convenției și anexele sale sunt întocmite în limbile germană, engleză, bulgară, croată, daneză, spaniolă, franceza, greacă, ungară, italiană, olandeză, norvegiană, portugheză, română, slovaca, slovenă, suedeză, cehă și turcă. În virtutea clauzei finale a Convenției internaționale privind cooperarea pentru siguranța navigației aeriene EUROCONTROL din 13 decembrie 1960, a clauzei finale a Protocolului din 12 februarie 1981 modificând numită convenție, precum și a clauzei finale a Protocolului deschis
CONVENŢIA INTERNATIONALA EUROCONTROL din 13 decembrie 1960 privind cooperarea pentru siguranţa navigatiei aeriene, incheiata la 13 decembrie 1960 (Versiune armonizata regrupand textele mentinute în vigoare din convenţia actuala şi modificările introduse de Conferinta diplomatica din 27 iunie 1997)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/188201_a_189530]
-
tarsasag", "szovetkezet"; ... ț) societăți cunoscute în legislația malteză ca: "Kumpaniji ta' Responsabilita' Limitata", "Socjetajiet în akkomandita li l-kapitai taghhom maqsum f'azzjonitjiet"; ... u) societăți cunoscute în legislația poloneză ca: "spolka akcyjna", "spolka z ofraniczona odpowiedzialnoscia"; ... v) societăți cunoscute în legislația slovenă ca: "delniska druzba", "komanditna delniska druzba", "komanditna druzba", "druzba z omejeno odgovornostjo", "druzba z neomejeno odgovornostjo"; ... w) societăți cunoscute în legislația slovacă ca: "akciova spolocnos", "spolocnost's rucenim obmedzenym", "komanditna spolocnos", "verejna obchodna spolocnos", "druzstvo". ... -------------- Art. 124^26 a fost
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/186600_a_187929]
-
tratat. Aceste texte sunt autentice în aceleași condiții ca si textele Tratatului de instituire a unei Constituții pentru Europa redactate în limbile cehă, daneză, olandeză, engleză, estona, finlandeză, franceza, germană, greacă, maghiară, irlandeză, italiană, letona, lituaniana, malteza, polona, portugheză, slovaca, slovenă, spaniolă și suedeză. Guvernul Republicii Italiene remite guvernelor Republicii Bulgaria și România câte o copie certificata pentru conformitate a Tratatului de instituire a unei Constituții pentru Europa în toate limbile prevăzute la primul paragraf. Articolul 6 Prezentul tratat, redactat într-
TRATAT din 25 aprilie 2005 dintre Regatul Belgiei, Republica Ceha, Regatul Danemarcei, Republica Federala Germania, Republica Estonia, Republica Elena, Regatul Spaniei, Republica Franceza, Irlanda, Republica Italiana, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungara, Republica Malta, Regatul fiarilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) şi Republica Bulgaria şi România privind aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană, semnat de România la Luxemburg la 25 aprilie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/168188_a_169517]
-
pentru Europa în toate limbile prevăzute la primul paragraf. Articolul 6 Prezentul tratat, redactat într-un singur original în limbile bulgară, cehă, daneză, olandeză, engleză, estona, finlandeză, franceza, germană, greacă, maghiară, irlandeză, italiană, letona, lituaniana, malteza, polona, portugheză, română, slovaca, slovenă, spaniolă și suedeză, textele în fiecare din aceste limbi fiind în mod egal autentice, se depune în arhivele Guvernului Republicii Italiene, care va remite o copie certificata pentru conformitate fiecăruia dintre guvernele celorlalte state semnatare. NEGOCIERILE PENTRU ADERAREA BULGARIEI ȘI
TRATAT din 25 aprilie 2005 dintre Regatul Belgiei, Republica Ceha, Regatul Danemarcei, Republica Federala Germania, Republica Estonia, Republica Elena, Regatul Spaniei, Republica Franceza, Irlanda, Republica Italiana, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungara, Republica Malta, Regatul fiarilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) şi Republica Bulgaria şi România privind aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană, semnat de România la Luxemburg la 25 aprilie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/168188_a_169517]
-
sunt, de asemenea, autentice." (2) Al doilea alineat al articolului 225 din Tratatul CEEA se înlocuiește cu următorul text: ... "Versiunile prezentului tratat în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estona, finlandeză, greacă, maghiară, irlandeză, letona, lituaniana, malteza, polona, portugheză, română, slovaca, slovenă, spaniolă și suedeză sunt, de asemenea, autentice." Partea A TREIA DISPOZIȚII PERMANENTE Titlul I ADAPTĂRI ALE ACTELOR ADOPTATE DE INSTITUȚII Articolul 16 Actele enumerate în anexa III la prezentul protocol se adaptează conform prevederilor din această anexă. Articolul 17 Adaptările
TRATAT din 25 aprilie 2005 dintre Regatul Belgiei, Republica Ceha, Regatul Danemarcei, Republica Federala Germania, Republica Estonia, Republica Elena, Regatul Spaniei, Republica Franceza, Irlanda, Republica Italiana, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungara, Republica Malta, Regatul fiarilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) şi Republica Bulgaria şi România privind aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană, semnat de România la Luxemburg la 25 aprilie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/168188_a_169517]
-
pentru conformitate a Tratatului de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, precum și a tratatelor care îl modifică sau îl completează, în limbile cehă, daneză, engleză, estona, finlandeză, franceza, germană, greacă, irlandeză, italiană, letona, lituaniana, maghiară, malteza, olandeză, polona, portugheză, slovenă, slovaca, spaniolă și suedeză. Textul acestui tratat, redactat în limbile bulgară și română, se anexează la prezentul protocol. Aceste texte sunt autentice în aceleași condiții ca si textele tratatului la care se face referire în primul paragraf, redactat în limbile
TRATAT din 25 aprilie 2005 dintre Regatul Belgiei, Republica Ceha, Regatul Danemarcei, Republica Federala Germania, Republica Estonia, Republica Elena, Regatul Spaniei, Republica Franceza, Irlanda, Republica Italiana, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungara, Republica Malta, Regatul fiarilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) şi Republica Bulgaria şi România privind aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană, semnat de România la Luxemburg la 25 aprilie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/168188_a_169517]
-
1) Al doilea alineat al articolului 314 din Tratatul CE se înlocuiește cu următorul text: ... "În conformitate cu tratatele de aderare, versiunile prezentului tratat în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estona, finlandeză, greacă, maghiară, irlandeză, letona, lituaniana, malteza, polona, portugheză, română, slovaca, slovenă, spaniolă și suedeză sunt, de asemenea, autentice." (2) Al doilea alineat al articolului 225 din Tratatul CEEA se înlocuiește cu următorul text: ... "În conformitate cu tratatele de aderare, versiunile prezentului tratat în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estona, finlandeză, greacă, maghiară, irlandeză
TRATAT din 25 aprilie 2005 dintre Regatul Belgiei, Republica Ceha, Regatul Danemarcei, Republica Federala Germania, Republica Estonia, Republica Elena, Regatul Spaniei, Republica Franceza, Irlanda, Republica Italiana, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungara, Republica Malta, Regatul fiarilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) şi Republica Bulgaria şi România privind aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană, semnat de România la Luxemburg la 25 aprilie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/168188_a_169517]
-
2) Al doilea alineat al articolului 225 din Tratatul CEEA se înlocuiește cu următorul text: ... "În conformitate cu tratatele de aderare, versiunile prezentului tratat în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estona, finlandeză, greacă, maghiară, irlandeză, letona, lituaniana, malteza, polona, portugheză, română, slovaca, slovenă, spaniolă și suedeză sunt, de asemenea, autentice." (3) Al doilea alineat al articolului 53 din Tratatul UE se înlocuiește cu următorul text: ... "În conformitate cu tratatele de aderare, versiunile prezentului tratat în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estona, finlandeză, greacă, maghiară, irlandeză
TRATAT din 25 aprilie 2005 dintre Regatul Belgiei, Republica Ceha, Regatul Danemarcei, Republica Federala Germania, Republica Estonia, Republica Elena, Regatul Spaniei, Republica Franceza, Irlanda, Republica Italiana, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungara, Republica Malta, Regatul fiarilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) şi Republica Bulgaria şi România privind aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană, semnat de România la Luxemburg la 25 aprilie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/168188_a_169517]
-
3) Al doilea alineat al articolului 53 din Tratatul UE se înlocuiește cu următorul text: ... "În conformitate cu tratatele de aderare, versiunile prezentului tratat în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estona, finlandeză, greacă, maghiară, irlandeză, letona, lituaniana, malteza, polona, portugheză, română, slovaca, slovenă, spaniolă și suedeză sunt, de asemenea, autentice." Partea A TREIA DISPOZIȚII PERMANENTE Titlul I ADAPTĂRI ALE ACTELOR ADOPTATE DE INSTITUȚII Articolul 19 Actele enumerate în anexa III la prezentul act se adaptează conform prevederilor din această anexă. Articolul 20 Adaptările
TRATAT din 25 aprilie 2005 dintre Regatul Belgiei, Republica Ceha, Regatul Danemarcei, Republica Federala Germania, Republica Estonia, Republica Elena, Regatul Spaniei, Republica Franceza, Irlanda, Republica Italiana, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungara, Republica Malta, Regatul fiarilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) şi Republica Bulgaria şi România privind aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană, semnat de România la Luxemburg la 25 aprilie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/168188_a_169517]
-
Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace, în limbile cehă, daneză, engleză, estona, finlandeză, franceza, germană, greacă, irlandeză, italiană, letona, lituaniana, maghiară, malteza, olandeză, polona, portugheză, slovenă, slovaca, spaniolă și suedeză. Textele acestor tratate, redactate în limbile bulgară și română, se anexează la prezentul act. Aceste texte sunt autentice în aceleași condiții ca si textele tratatelor la care se face referire în primul paragraf, redactate în limbile
TRATAT din 25 aprilie 2005 dintre Regatul Belgiei, Republica Ceha, Regatul Danemarcei, Republica Federala Germania, Republica Estonia, Republica Elena, Regatul Spaniei, Republica Franceza, Irlanda, Republica Italiana, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungara, Republica Malta, Regatul fiarilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) şi Republica Bulgaria şi România privind aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană, semnat de România la Luxemburg la 25 aprilie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/168188_a_169517]
-
semnatar care îndeplinește ultimul această formalitate. Articolul IV-448 Textele autentice și traducerile (1) Prezentul tratat, redactat într-un exemplar unic, în limbile germană, engleză, daneză, spaniolă, estona, franceza, finlandeză, greacă, maghiară, irlandeză, italiană, letona, lituaniana, malteza, olandeză, polona, portugheză, slovaca, slovenă, suedeză și cehă, textele stabilite în fiecare din aceste limbi fiind în mod egal autentice, va fi depus în arhivele Guvernului Republicii Italiene, care va transmite câte o copie certificata pentru conformitate fiecăruia dintre guvernele celorlalte state semnatare. ... (2) Prezentul
TRATAT din 25 aprilie 2005 dintre Regatul Belgiei, Republica Ceha, Regatul Danemarcei, Republica Federala Germania, Republica Estonia, Republica Elena, Regatul Spaniei, Republica Franceza, Irlanda, Republica Italiana, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungara, Republica Malta, Regatul fiarilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) şi Republica Bulgaria şi România privind aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană, semnat de România la Luxemburg la 25 aprilie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/168188_a_169517]
-
și agențiile Comunității sau ale Uniunii Europene instituite prin Tratatul UE, precum și textele actelor emise de Banca Centrală Europeană, adoptate înainte de 1 mai 2004 și care au fost elaborate în limbile cehă, estoniana, maghiară, letona, lituaniana, malteza, poloneză, slovaca și slovenă sunt autentice de la această dată, în aceleași condiții ca textele elaborate și autentice din celelalte limbi. Articolul 10 O lege europeană a Consiliului poate abroga dispozițiile tranzitorii adoptate prin prezentul protocol, în momentul în care acestea nu mai sunt aplicabile
TRATAT din 25 aprilie 2005 dintre Regatul Belgiei, Republica Ceha, Regatul Danemarcei, Republica Federala Germania, Republica Estonia, Republica Elena, Regatul Spaniei, Republica Franceza, Irlanda, Republica Italiana, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungara, Republica Malta, Regatul fiarilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) şi Republica Bulgaria şi România privind aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană, semnat de România la Luxemburg la 25 aprilie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/168188_a_169517]
-
pentru Europa." Articolul 11 La articolul 225 din Tratatul CEEA, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: "Sunt autentice, de asemenea, versiunile tratatului în limbile cehă, daneză, engleză, estoniana, finlandeză, greacă, irlandeză, letona, lituaniana, maghiară, malteza, polona, portugheză, slovaca, slovenă, spaniolă și suedeză." Articolul 12 Veniturile și cheltuielile Comunității Europene a Energiei Atomice, cu excepția celor ale Agenției de aprovizionare și întreprinderilor comune, sunt prevăzute de bugetul Uniunii. B. ANEXE LA TRATATUL DE INSTITUIRE A UNEI CONSTITUȚII PENTRU EUROPA Anexă I
TRATAT din 25 aprilie 2005 dintre Regatul Belgiei, Republica Ceha, Regatul Danemarcei, Republica Federala Germania, Republica Estonia, Republica Elena, Regatul Spaniei, Republica Franceza, Irlanda, Republica Italiana, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungara, Republica Malta, Regatul fiarilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) şi Republica Bulgaria şi România privind aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană, semnat de România la Luxemburg la 25 aprilie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/168188_a_169517]
-
tarsasag", "szovetkezet"; ... ț) societăți cunoscute în legislația malteza că: "Kumpaniji ta' Responsabilita' Limitată", "Socjetajiet în akkomandita li l-kapitai taghhom maqsum f'azzjonitjiet"; ... u) societăți cunoscute în legislația poloneză că: "spolka akcyjna", "spolka z ofraniczona odpowiedzialnoscia"; ... v) societăți cunoscute în legislația slovenă că: "delniska druzba", "komanditna delniska druzba", "komanditna druzba", "druzba z omejeno odgovornostjo", "druzba z neomejeno odgovornostjo"; ... w) societăți cunoscute în legislația slovaca că: "akciova spolocnos", "spolocnost's rucenim obmedzenym", "komanditna spolocnos", "verejna obchodna spolocnos", "druzstvo". ... Art. 124^27 - Dată aplicării
LEGE nr. 343 din 17 iulie 2006 pentru modificarea şi completarea Legii nr. 571/2003 privind Codul fiscal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/179685_a_181014]
-
ani, dacă niciuna dintre părți nu va notifica, în scris, cu cel puțin 6 luni înainte de expirarea perioadei de valabilitate, intenția de a-l denunța. ... Semnat la 4 aprilie 2006 la București, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, slovenă și engleză, toate textele fiind egal autentice. în cazul unor diferențe de interpretare, textul în limba engleză va prevala. Pentru Ministerul Apărării Naționale din România, Teodor Atanasiu, ministrul apărării naționale Pentru Ministerul Apărării din Republica Slovenia, Karl Erjavec, ministrul apărării
ACORD din 4 aprilie 2006 între Ministerul Apărării Naţionale din România şi Ministerul Apărării din Republica Slovenia privind cooperarea în domeniul apărării. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/179015_a_180344]
-
jest to wyraznie okreslone, produkty te maja ...* 2) preferencyjne pochodzenie. Versiunea portugheză O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documente (autorizacăo aduaneira n°. ...*1)), declara que, salvo indicacăo expressa em contrario, este produtos săo de origem preferencial ...* 2). Versiunea slovenă Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov st ...*1)) izjavlja, da, razen ce ni drugace jasno navedeno, ima to blago preferencialno ...* 2) poreklo. Versiunea slovacă Vyvozca vyrobkov uvedenych v tomto dokumente (cislo povolenia ...* 1)) vyhlasuje, ze okrem zretel
PROTOCOL ADIŢIONAL din 4 mai 2005 la Acordul european instituind o asociere între România, pe de o parte, şi comunităţile europene şi statele membre ale acestora, pe de altă parte, pentru a ţine cont de aderarea Republicii Cehe, Republicii Estonia, Republicii Cipru, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Republicii Ungare, Republicii Malta, Republicii Polone, Republicii Slovenia şi Republicii Slovace la Uniunea Europeană*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/168789_a_170118]
-
datei depunerii notificării de aprobare de către Părțile Contractante. Articolul 11 Prezentul Protocol este redactat în două exemplare, în limba română și în limba cehă, daneză, olandeză, engleză, estoniană, finlandeză, franceză, germana, greacă, ungară, italiană, letonă, lituaniană, malteză, poloneză, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză fiecare din aceste texte fiind egal autentice. Articolul 12 Textul Acordului European, care include Anexele și Protocoalele, care constituie parte integrantă a acestuia, și Actul Final împreună, cu Declarațiile anexe la acesta, vor fi redactate în limbile
PROTOCOL ADIŢIONAL din 4 mai 2005 la Acordul european instituind o asociere între România, pe de o parte, şi comunităţile europene şi statele membre ale acestora, pe de altă parte, pentru a ţine cont de aderarea Republicii Cehe, Republicii Estonia, Republicii Cipru, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Republicii Ungare, Republicii Malta, Republicii Polone, Republicii Slovenia şi Republicii Slovace la Uniunea Europeană*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/168789_a_170118]
-
autentice. Articolul 12 Textul Acordului European, care include Anexele și Protocoalele, care constituie parte integrantă a acestuia, și Actul Final împreună, cu Declarațiile anexe la acesta, vor fi redactate în limbile cehă, estoniană, ungară, letoniană, lituaniană, malteză, poloneză, slovacă și slovenă, fiind autentice ca și textele originale. Consiliul de Asociere aprobă aceste texte. Încheiat la Bruxelles la data 4 mai 2005. PENTRU ROMÂNIA LAZĂR COMĂNESCU - Ambasador, Misiunea României la UE, PENTRU STATELE MEMBRE MARTINE SCHOMMER - Ambasadorul Luxemburgului la UE PENTRU CONSILIUL
PROTOCOL ADIŢIONAL din 4 mai 2005 la Acordul european instituind o asociere între România, pe de o parte, şi comunităţile europene şi statele membre ale acestora, pe de altă parte, pentru a ţine cont de aderarea Republicii Cehe, Republicii Estonia, Republicii Cipru, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Republicii Ungare, Republicii Malta, Republicii Polone, Republicii Slovenia şi Republicii Slovace la Uniunea Europeană*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/168789_a_170118]
-
gdzie jest to wyraznie okreslone, produkty te maja ...* 2) preferencyjne pochodzenie. Versiunea portugheză O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento [autorizacao aduaneira no ...* 1)], declară que, salvo expressamente indicado em contrario, este produtos sao de origem preferencial ...*2). Versiunea slovenă Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom [pooblastilo carinskih organov st ...*1)] izjavlja, da, razen ce ni drugace jasno navedeno, ima to blago preferencialno ...* 2) poreklo. Versiunea slovaca Vyvozca vyrobkov uvedenych v tomto dokumente [cislo povolenia ...* 1)] vyhlasuje, ze okrem zretel
PROTOCOL nr. 3 din 21 februarie 2005 privind definirea notiunii de "produse originare" şi metodele de cooperare administrativa*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173656_a_174985]
-
portugheză O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento [autorizacao aduaneira no ...* 1)], declară que, salvo expressamente indicado em contrario, este produtos sao de origem preferencial ...*2). - cumulation applied with ................... (name of the country/countries) - no cumulation applied*3) Versiunea slovenă Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom [pooblastilo carinskih organov st ...*1)] izjavlja, da, razen ce ni drugace jasno navedeno, ima to blago preferencialno ...* 2) poreklo. - cumulation applied with ................... (name of the country/countries) - no cumulation applied*3) Versiunea slovaca Vyvozca
PROTOCOL nr. 3 din 21 februarie 2005 privind definirea notiunii de "produse originare" şi metodele de cooperare administrativa*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173656_a_174985]