275 matches
-
la greu" (mielu.ro). Ca multe alte inovații recente, locuțiunea la greu a fost preluată de limbajul publicitar, care probabil că și contribuie la răspîndirea ei: "promoția națională ŤTimișoreana dă premii la greu!ť" (imagoo.ro); pe internet se oferă "Subtitrări la greu! "; "cele mai tari jocuri și fotbal la greu "; "bancuri și glume la greu! "; "Muzică LA GREU!" etc.; chiar o o emisiune-concurs de televiziune se intitulează "Bani la greu " (Prima TV). În citatele furnizate masiv de Internet, apar și
"La greu..." by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12030_a_13355]
-
a atrage copii sau părinții acestora. Cu toate acestea, spoturile sunt pline de copii", a declarat Cristina Trepcea, membru CNA, care adaugă că s-au făcut presiuni pentru scoaterea acestor prevederi din lege. De asemenea, Cristina Trepcea încearcă să reintroducă subtitrarea la desenele animate și filmele pentru copii. Consiliul Român pentru Publicitate va dezbate pe 1 iunie aceste probleme, dar și multe altele care aduc atingere protejării copiilor față de campaniile audiovizuale. Se va discuta și despre cum are de câștigat sau
CNA: Copiii nu trebuie să apară în reclame. Află cum se sfidează legea () [Corola-journal/Journalistic/26254_a_27579]
-
Consiliul Român pentru Publicitate va dezbate pe 1 iunie aceste probleme, dar și multe altele care aduc atingere protejării copiilor față de campaniile audiovizuale. Se va discuta și despre cum are de câștigat sau de suferit educația copilului prin conținutul audiovizual. Subtitrarea ar putea substitui parțial lipsa lecturii Un studiu efectuat la nivel european arată că tinerii nu mai au obișnuința lecturii, dobândită în timpul liber, când ar putea citi ca să se distreze. Acest lucru le crează dificultăți la liceu sau facultate. Pentru că
CNA: Copiii nu trebuie să apară în reclame. Află cum se sfidează legea () [Corola-journal/Journalistic/26254_a_27579]
-
facultate. Pentru că au dat romanele de aventuri pe filme și seriale, copii de azi vor avea performanțe mai slabe la școală și vor reuși mai greu pe piața muncii. O soluție parțială ar fi să înlocuim lectura cărților cu cititul subtitrării, la televizor, ceea ce ar favoriza și învățarea limbilor străine, pe care copilul le aude în paralel cu traducerea. În multe țări europene se folosește însă dublarea filmelor și desenelor animate. România a reușit să păstreze doar pe jumătate acest sistem
CNA: Copiii nu trebuie să apară în reclame. Află cum se sfidează legea () [Corola-journal/Journalistic/26254_a_27579]
-
atracții. Unul dintre acele momente în care regreți că ființa umană nu are calitatea ubicuității, căci altfel ai putea să ajungi la toate locațiile, filmele, workshopurile, conferințele de presă... Dar obstacolele acestui debut au fost pe măsura ambițiilor: programe anapoda, subtitrări de proastă calitate, decalate, nepotrivire de ecrane, plus că o anume proiecție de la Cinematograful "Patria" ar fi putut fi luată drept o experiență de criogenare făcută pe spectatori. Nu-i nimic, plăcerile cinefile au compensat inconvenientele, așa că urăm viață lungă
Wong Kar Wai la rampă by Alexandra Olivotto () [Corola-journal/Journalistic/12218_a_13543]
-
de înscriere și vor trimite pe adresa organizatorilor (prin poștă, la Prix Europa/ RBB D-14046 Berlin, sau prin curierat, la Prix Europa /RBB Kaiserdamm 80/81, 3. Etage, D -14057 Berlin) două copii ale spotului pe suport DVD, cu subtitrare în limba engleză, scenariul (dialogul) listat în engleză și în limba originală, un sinopsis de două pagini al spotului, un C.V. Cel mai bun film va fi premiat de către un juriu special cu Trofeul Prix Europa, în valoare de 6
Agenda2006-25-06-cultura () [Corola-journal/Journalistic/285070_a_286399]
-
stârnească interesul pentru cinematografia europeană, prea puțin prezentă în peisajul cultural timișorean. Ciclul de vizionare se va desfășura între 15-18 noiembrie a.c., în Aula Magna a Universității de Vest, conform următorului program: luni, 15 noiembrie, ora 20 - Gegen die Wand (subtitrare în engleză); marți, 16 noiembrie, ora 18 I laureati (fără subtitrare), ora 20 - Le gout des autres (subtitrare în engleză); miercuri, 17 noiembrie, ora 18 - Amores perros (subtitrare în română), ora 20 - Ma vie en rose (fără subtitrare); joi, 18
Agenda2004-46-04-cultura () [Corola-journal/Journalistic/283041_a_284370]
-
timișorean. Ciclul de vizionare se va desfășura între 15-18 noiembrie a.c., în Aula Magna a Universității de Vest, conform următorului program: luni, 15 noiembrie, ora 20 - Gegen die Wand (subtitrare în engleză); marți, 16 noiembrie, ora 18 I laureati (fără subtitrare), ora 20 - Le gout des autres (subtitrare în engleză); miercuri, 17 noiembrie, ora 18 - Amores perros (subtitrare în română), ora 20 - Ma vie en rose (fără subtitrare); joi, 18 noiembrie, ora 18 - La Pianiste (subtitrare în română), ora 20 - Memo
Agenda2004-46-04-cultura () [Corola-journal/Journalistic/283041_a_284370]
-
între 15-18 noiembrie a.c., în Aula Magna a Universității de Vest, conform următorului program: luni, 15 noiembrie, ora 20 - Gegen die Wand (subtitrare în engleză); marți, 16 noiembrie, ora 18 I laureati (fără subtitrare), ora 20 - Le gout des autres (subtitrare în engleză); miercuri, 17 noiembrie, ora 18 - Amores perros (subtitrare în română), ora 20 - Ma vie en rose (fără subtitrare); joi, 18 noiembrie, ora 18 - La Pianiste (subtitrare în română), ora 20 - Memo (subtitrare în engleză). Lucian Ronkov Premiile FESTteamART
Agenda2004-46-04-cultura () [Corola-journal/Journalistic/283041_a_284370]
-
Vest, conform următorului program: luni, 15 noiembrie, ora 20 - Gegen die Wand (subtitrare în engleză); marți, 16 noiembrie, ora 18 I laureati (fără subtitrare), ora 20 - Le gout des autres (subtitrare în engleză); miercuri, 17 noiembrie, ora 18 - Amores perros (subtitrare în română), ora 20 - Ma vie en rose (fără subtitrare); joi, 18 noiembrie, ora 18 - La Pianiste (subtitrare în română), ora 20 - Memo (subtitrare în engleză). Lucian Ronkov Premiile FESTteamART l La Bienala teatrului de la Lugoj Vreme de o săptămână
Agenda2004-46-04-cultura () [Corola-journal/Journalistic/283041_a_284370]
-
die Wand (subtitrare în engleză); marți, 16 noiembrie, ora 18 I laureati (fără subtitrare), ora 20 - Le gout des autres (subtitrare în engleză); miercuri, 17 noiembrie, ora 18 - Amores perros (subtitrare în română), ora 20 - Ma vie en rose (fără subtitrare); joi, 18 noiembrie, ora 18 - La Pianiste (subtitrare în română), ora 20 - Memo (subtitrare în engleză). Lucian Ronkov Premiile FESTteamART l La Bienala teatrului de la Lugoj Vreme de o săptămână, cea de-a VII-a ediție a Festivalului Internațional de
Agenda2004-46-04-cultura () [Corola-journal/Journalistic/283041_a_284370]
-
ora 18 I laureati (fără subtitrare), ora 20 - Le gout des autres (subtitrare în engleză); miercuri, 17 noiembrie, ora 18 - Amores perros (subtitrare în română), ora 20 - Ma vie en rose (fără subtitrare); joi, 18 noiembrie, ora 18 - La Pianiste (subtitrare în română), ora 20 - Memo (subtitrare în engleză). Lucian Ronkov Premiile FESTteamART l La Bienala teatrului de la Lugoj Vreme de o săptămână, cea de-a VII-a ediție a Festivalului Internațional de Teatru FESTteamART a adus, la Lugoj, artiști și
Agenda2004-46-04-cultura () [Corola-journal/Journalistic/283041_a_284370]
-
ora 20 - Le gout des autres (subtitrare în engleză); miercuri, 17 noiembrie, ora 18 - Amores perros (subtitrare în română), ora 20 - Ma vie en rose (fără subtitrare); joi, 18 noiembrie, ora 18 - La Pianiste (subtitrare în română), ora 20 - Memo (subtitrare în engleză). Lucian Ronkov Premiile FESTteamART l La Bienala teatrului de la Lugoj Vreme de o săptămână, cea de-a VII-a ediție a Festivalului Internațional de Teatru FESTteamART a adus, la Lugoj, artiști și trupe de teatru din Congo, Coreea de Sud
Agenda2004-46-04-cultura () [Corola-journal/Journalistic/283041_a_284370]
-
numai o parte a vieții, iar cu cei mai mulți oameni poți comunica fără a avea toate cuvintele necesare... Și uneori ești foarte uimit să constați că un film precum Prea mic pentru un război atât de mare aproape că nu are subtitrare. Privești mai mult la ceea ce apare pe ecran, iar cuvintele înseamnă foarte, foarte puțin. Singurele cuvinte apar atunci când acel bărbat întreabă unde sunt barăcile. Și i se răspunde: "Te duc eu acolo". Iar primele 30 de minute trec fără un
Interviu cu Ron Holloway by Dorin-Liviu Bîtfoi () [Corola-journal/Journalistic/14206_a_15531]
-
aer ușor retro) și cu "triumful actorilor de culoare", de ambe sexe (Halle Berry și Denzel Washington), fapt fără precedent în istoria Oscarurilor. Marele public din România a văzut festivitatea Oscarurilor retransmisă de ProTv, în rezumat, cu traducere simultană, fără subtitrare (deși, în cele peste douăsprezece ore dintre transmisia în direct și redifuzare, ar fi fost, teoretic, posibilă o subtitrare). Se știe, ceremonia Oscarurilor are în spate o întreagă tradiție, edițiile ei ar putea fi studiate ca material didactic al "științei
Fenomenul "Amélie" și fenomene colaterale by Eugenia Vodă () [Corola-journal/Journalistic/15379_a_16704]
-
precedent în istoria Oscarurilor. Marele public din România a văzut festivitatea Oscarurilor retransmisă de ProTv, în rezumat, cu traducere simultană, fără subtitrare (deși, în cele peste douăsprezece ore dintre transmisia în direct și redifuzare, ar fi fost, teoretic, posibilă o subtitrare). Se știe, ceremonia Oscarurilor are în spate o întreagă tradiție, edițiile ei ar putea fi studiate ca material didactic al "științei de a face un show". Dacă nici ei nu știu să facă un show, atunci cine? Din păcate, în loc să
Fenomenul "Amélie" și fenomene colaterale by Eugenia Vodă () [Corola-journal/Journalistic/15379_a_16704]
-
și muzică. Iar scenografia lui Neculai folosește doar culoarea albă, arătând paturi, dulapuri, cărți și tot felul de obiecte dintr-o sticlă translucidă, care creează o lume imaterială." Au urmat patru reprezentații - pe 8, 9, 10 și 11 martie - cu subtitrare în limba română, publicul spaniol ovaționând în final minute în șir regalul actoricesc oferit de Manuela Ciucur, Rodica Lazăr, Clara Vodă, Marian Râlea, Adrian Ciobanu, Vlad Zamfirescu și Daniel Popa. Duminică 11 martie, printre spectatori s-a aflat și celebrul
Bulandra versus Abadía by Luminița Voina-Răuț () [Corola-journal/Journalistic/9799_a_11124]
-
din Timișoara va fi proiectat marți, 14 iunie, filmul „Fotbalul este viața noastră“, în regia lui Tomy Wigand, povestea a patru prieteni ale căror existențe se ghidează după programul meciurilor echipei preferate, Schalke 04. Filmul este în limba germană, fără subtitrare. ( S. P.) Întâlnire Conducerea Organizației Județene Timiș a Cadrelor Militare în Rezervă și în Retragere anunță că, pentru „Întâlnirea Transmisioniștilor“ din data de 14 iulie 2005, ora 11, organizată la Cercul Militar Timișoara, confirmarea participării și achitarea contribuției (300 000
Agenda2005-24-05-stiri () [Corola-journal/Journalistic/283815_a_285144]
-
așa cum e. Discută despre accident, despre vehiculul care i-a tăiat fața și despre cel din spate, care a ieșit de pe șosea. Și e un moment tare când apare bilețelul scris de mână și umple ecranul și dau până și subtitrare, în caz că nu poți să citești sau de-astea. Sunt nimeni. Sunt nimeni. Frate, asta înseamnă că poate fi oricine, în zilele noastre. Dar se dă o recompensă în bani, cum ar veni vreo cinci sute de dolari. Cum economia e
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1902_a_3227]
-
are ca protagonist pe actorul sibian Ion Besoiu, a fost realizat de jurnalistul sibian Radu Scutea, prin Fundația „Sibiul Vechi“, în cadrul programului „Sibiu 2007“. Filmul va avea premiera la mijlocul lunii decembrie. Vor fi produse 1.500 de DVD-uri cu subtitrare în germană și engleză, care vor fi distribuite gratuit. Filmul, cu o durată de 45 de minute, evocă începuturile atestate ale orașului, istoria breslelor, marile personalități ale istoriei, culturii și științei sibiene, până la formarea identității sale europene. Actorul Ion Besoiu
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2190_a_3515]
-
nu înseamnă că e real. Dacă ceva e imaginat, dar povestit bine, poate părea perfect real. E făcut după o rețetă, iar ce e povestit nu e natural. Ce a făcut Mungiu însă e total diferit. Eu am muncit la subtitrare, deci am văzut filmul mai demult. E minunat filmul! E un exemplu de povestire foarte simplă, cu puține personaje, natural și logic, minunat. Nu știam că a fost la Cannes și, când m-am întors din Georgia, am văzut titlurile
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2170_a_3495]
-
în Budapesta de 15 ani deja - familia mea a plecat din Transilvania, din Târgu-Mureș, în 1988. Dar româna pe care o învățasem la școală și la joacă era suficient de bună încât să-l înțeleg pe Duckadam, chiar și fără subtitrare. Povestea despre antrenamentele făcute după Cernobâl și zicea că, deși accidentul era ținut secret, fotbaliștilor li se spusese ce s-a întâmplat, iar ei, portarii, fuseseră sfătuiți să „evite contactul cu mingea“. Evident, era o propunere absurdă și nu-mi
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2214_a_3539]
-
Mă sperii. Ce altceva? Ne place același gen de filme. —Adică? întrebă Joy. —Cele în limba engleză. Phelim avea o tendință nesuferită de a se considera intelectual și vorbea adesea despre dorința de a merge la filme străine și cu subtitrări. Nu se dusese niciodată, dar obișnuia să o enerveze pe Ashling citind cu voce tare cronici și sugerând că ar trebui să meargă. —Marcus e un fel de om obișnuit, explică Ashling. Nu face sporturi extreme și nu protestează la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
Tartuffe, pus în scenă de Stary Teatr (Cracoviaă, la care am uitat să-mi iau căști cu traducerea în română. A rezultat o combinație de salon stil Ludovic al XVI-lea, limbă polonă, Molière îndrăcit și frânturi de maghiară din subtitrare. Dincolo de neseriozitatea observațiilor mele, trebuie precizat, la modul cel mai responsabil, că miercuri, 5 decembrie, Ministerul Culturii a lansat în cadrul festivalului Anul european al dialogului intercultural - 2008, iar actriței Magda Stief i s-a acordat titlul de membru onorific al
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2191_a_3516]
-
Center și am replicat că știu și că și eu am lucrat la unul dintre filme“. Coadă la bilete pentru Pădurea spânzuraților și Moartea domnului Lăzărescu, întrebări peste întrebări la sesiunile de discuții cu spectatorii, copii refăcute ale filmelor, odată cu subtitrarea în engleză, confruntări amicale și nu numai între vechea și noua generație de cineaști și de critici veniți din România, toate acestea compun un fel de galerie de imagini personale intense despre sezonul de film. Dar în spatele acestui puzzle sentimental
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2212_a_3537]