902 matches
-
precum și la instanțele judecătorești și la organele de urmărire penală, în condițiile prevăzute de codurile de procedură civilă și penală. 5. Traducătorii autorizați pot să-și desfășoare activitatea fie că liber-profesioniști, fie că angajați ai unui birou notarial. În calitate de liber-profesioniști, traducătorilor le sunt aplicabile dispozițiile legale cu privire la calcularea și plata impozitului pe veniturile realizate din această activitate. 6. Traducerea se poate face fie de pe întregul text al înscrisului, fie de pe părți determinate din text, cu condiția ca părțile extrase să nu
EUR-Lex () [Corola-website/Law/114959_a_116288]
-
juridice etc., redate prin inițiale sau prescurtări, vor fi traduse fără prescurtări, cel putin o singură dată. 12. Traducerile din limba latină sau transpunerile de înscrisuri dintr-un alfabet vechi în alfabetul actual se fac de către orice notar public sau traducător care are cunoștințele necesare în aceste domenii. 13. Traducerile vor și scrise citeț și fără ștersături. Traducerile scrise pe mai multe file vor fi numerotate, capsate, cusute sau broșate, iar pe linia de unire a filelor se va aplica sigiliul
EUR-Lex () [Corola-website/Law/114959_a_116288]
-
obligat să verifice cuprinsul înscrisului tradus și va refuza legalizarea semnăturii traducătorului dacă textul contravine legii sau bunelor moravuri. 20. Calitatea lucrărilor întocmite de traducătorii autorizați va fi verificată și de către specialiști anume desemnați de ministrul justiției. 21. Nerespectarea de către traducătorii autorizați a dispozițiilor de mai sus poate avea drept consecință retragerea autorizării lor de către ministrul justiției. Notării publici răspund cu privire la modul în care își îndeplinesc atribuțiile ce le revin din prezentele instrucțiuni, potrivit Legii nr. 36/1995 . --------------------
EUR-Lex () [Corola-website/Law/114959_a_116288]
-
lucrările de specialitate din domeniul cadastrului, geodeziei și cartografiei; ... l) expert tehnic; ... m) urbanist; ... n) restaurator; ... o) persoane autorizate să furnizeze servicii publice conexe actului medical; ... p) consilier în proprietate industrială; ... q) expert criminalist; ... r) executor judecătoresc; ... s) arhitect; ... t) traducător autorizat; ... u) consultant fiscal; ... v) broker; ... w) oricare profesii/meserii reglementate, desfășurate în mod independent, în condițiile legii. ... Articolul 23 (1) Persoanele asigurate la data de 31 decembrie 2010, pe bază de declarație/contract de asigurare socială, în condițiile Legii
EUR-Lex () [Corola-website/Law/230815_a_232144]
-
Ordinul ministrului justiției de suspendare a calității interpretului și traducătorului autorizat poate fi atacat la instanța judecătorească competentă, potrivit legii. ... (4) Încetarea suspendării calității de interpret și traducător autorizat se dispune prin ordin al ministrului justiției, la cererea interpretului și traducătorului autorizat sau din oficiu, în cazul în care au dispărut împrejurările care au determinat-o. Dispozițiile alin. (3) se aplică în mod corespunzător. ... ---------- Art. 5^1 a fost introdus de pct. 4 al art. I din LEGEA nr. 76 din
EUR-Lex () [Corola-website/Law/117994_a_119323]
-
sau senator, consilier în consiliile locale sau județene; ... b) activități și funcții didactice în învățământul juridic superior; ... c) activitatea literară și publicistică; ... d) calitatea de arbitru, mediator, conciliator sau negociator, consilier fiscal, consilier în proprietate intelectuală, consilier în proprietate industrială, traducător autorizat, administrator sau lichidator în cadrul procedurilor de reorganizare și lichidare judiciară, în condițiile legii. ... Articolul 17 (1) Primirea în profesie se realizează numai în baza unui examen organizat de U.N.B.R., cel puțin anual și la nivel național, potrivit prezentei
EUR-Lex () [Corola-website/Law/249014_a_250343]
-
care pot funcționa unul sau mai mulți notări publici asociați, cu personalul auxiliar corespunzător. Prin asociere, notarul public nu-și pierde dreptul de birou notarial individual. Notarul public sau notării publici asociați, titulari ai unui birou, pot angaja notări stagiari, traducători, alt personal de specialitate, precum și personal administrativ și de serviciu necesar activității notariale. Evidență birourilor de notări publici și lucrările privind numirea și încetarea funcției notarilor publici se întocmesc de personalul de specialitate notariala din Ministerul Justiției. Articolul 15 În
EUR-Lex () [Corola-website/Law/151616_a_152945]
-
se eliberează numai părților, succesorilor și reprezentanților acestora, precum și celor ce justifica un drept sau un interes legitim. E. Efectuarea și legalizarea traducerilor Articolul 94 Pentru efectuarea traducerii, dacă aceasta nu este făcută de notarul public autorizat în acest scop, traducătorul atestat potrivit legii, care a întocmit traducerea, va semna formulă de certificare a acesteia, iar notarul va legaliză semnătură traducătorului. Legalizarea semnăturii traducătorului se poate face și după specimenul de semnătură depus la biroul notarului public. Dacă înscrisul se traduce
EUR-Lex () [Corola-website/Law/151616_a_152945]
-
Ordinul ministrului justiției de suspendare a calității interpretului și traducătorului autorizat poate fi atacat la instanța judecătorească competentă, potrivit legii. ... (4) Încetarea suspendării calității de interpret și traducător autorizat se dispune prin ordin al ministrului justiției, la cererea interpretului și traducătorului autorizat sau din oficiu, în cazul în care au dispărut împrejurările care au determinat-o. Dispozițiile alin. (3) se aplică în mod corespunzător. ... ---------- Art. 5^1 a fost introdus de pct. 4 al art. I din LEGEA nr. 76 din
EUR-Lex () [Corola-website/Law/271475_a_272804]
-
și traducătorul autorizat va certifica exactitatea traducerii, faptul că textul prezentat spre traducere a fost tradus în întregime, fără omisiuni, și că, prin traducere, înscrisului nu i-au fost denaturate conținutul și sensul. ... (3) În cazul legalizării semnăturii interpretului și traducătorului autorizat care a efectuat o traducere din limba română într-o limbă străină, calificarea de către notarul public a înscrisului tradus se face pe baza datelor și informațiilor cuprinse în înscrisul în limba română prezentat de interpretul și traducătorul autorizat în
EUR-Lex () [Corola-website/Law/277741_a_279070]
-
prezentat în limba română nu rezultă date și informații suficiente pentru calificarea de către notarul public a actului tradus, acesta respinge cererea de îndeplinire a procedurii de legalizare a semnăturii interpretului și traducătorului autorizat. ... (4) În cazul legalizării semnăturii interpretului și traducătorului autorizat care a efectuat o traducere dintr-o limbă străină în limba română, calificarea de către notarul public a înscrisului tradus se face pe baza datelor și informațiilor cuprinse în traducerea certificată de interpretul și traducătorul autorizat. În situația în care
EUR-Lex () [Corola-website/Law/277741_a_279070]
-
sau traducător pentru instanțele judecătorești, parchetele de pe lângă instanțele judecătorești, organele de cercetare penală, birourile notarilor publici, avocați și pentru Ministerul Justiției se efectuează de persoane atestate în profesie și autorizate de Ministerul Justiției. Articolul 3 Autorizarea că interpret și/sau traducător, care poate efectua traduceri pentru organele prevăzute la art. 1, se dobândește, la cerere, de persoana care îndeplinește cumulativ următoarele condiții: a) este cetățean român; ... b) nu are antecedente penale și se bucură de bună reputație profesională și socială; ... c
EUR-Lex () [Corola-website/Law/167494_a_168823]
-
notarilor publici și barourilor de avocați. ... (2) Actualizarea listelor prevăzute la alin. (1) se va face periodic, în funcție de autorizarea unor noi persoane sau de încetarea calității de interpret sau de traducător autorizat. ... Articolul 6 (1) Autorizarea că interpret și/sau traducător, dobândită în condițiile prezenței legi, încetează în următoarele cazuri: ... a) la cerere; ... b) prin modificarea oricăreia dintre condițiile prevăzute la art. 3; ... c) pentru incapacitate profesională, sesizată în scris de beneficiar; ... d) pentru refuzuri repetate și nejustificate de a prestă
EUR-Lex () [Corola-website/Law/167494_a_168823]
-
cazul celor scrise, se va păstra într-o mapă specială cîte un exemplar al acestora. ... (2) În aceeași mapă se păstrează și proiectele actelor juridice și procesele-verbale încheiate în condițiile art. 92 din lege. Articolul 50 Notării publici care folosesc traducători angajați cu contract de muncă vor ține și un registru de traduceri. În acest caz, traducerile se vor înregistra în acest registru și nu se vor înscrie în registrul general. Articolul 51 În registrul de corespondență se înscrie corespondență oficială
EUR-Lex () [Corola-website/Law/190295_a_191624]
-
sau traducător pentru instanțele judecătorești, parchetele de pe lângă instanțele judecătorești, organele de cercetare penală, birourile notarilor publici, avocați și pentru Ministerul Justiției se efectuează de persoane atestate în profesie și autorizate de Ministerul Justiției. Articolul 3*) Autorizarea ca interpret și/sau traducător, care poate efectua traduceri pentru organele prevăzute la art. 1, se dobândește, la cerere, de persoana care îndeplinește cumulativ următoarele condiții: a) este cetățean român sau cetățean al unui stat membru al Uniunii Europene sau al Spațiului Economic European; ... b
EUR-Lex () [Corola-website/Law/167495_a_168824]
-
notarilor publici și barourilor de avocați. ... (2) Actualizarea listelor prevăzute la alin. (1) se va face periodic, în funcție de autorizarea unor noi persoane sau de încetarea calității de interpret sau de traducător autorizat. ... Articolul 6 (1) Autorizarea ca interpret și/sau traducător, dobândită în condițiile prezentei legi, încetează în următoarele cazuri: ... a) la cerere; ... b) dacă cel în cauză nu mai îndeplinește una dintre condițiile prevăzute la art. 3; ... c) în cazul în care a fost condamnat printr-o hotărâre judecătorească definitivă
EUR-Lex () [Corola-website/Law/167495_a_168824]
-
Ordinul ministrului justiției de suspendare a calității interpretului și traducătorului autorizat poate fi atacat la instanța judecătorească competentă, potrivit legii. ... (4) Încetarea suspendării calității de interpret și traducător autorizat se dispune prin ordin al ministrului justiției, la cererea interpretului și traducătorului autorizat sau din oficiu, în cazul în care au dispărut împrejurările care au determinat-o. Dispozițiile alin. (3) se aplică în mod corespunzător. ... ---------- Art. 5^1 a fost introdus de pct. 4 al art. I din LEGEA nr. 76 din
EUR-Lex () [Corola-website/Law/121930_a_123259]
-
care pot funcționa unul sau mai mulți notări publici asociați, cu personalul auxiliar corespunzător. Prin asociere, notarul public nu-și pierde dreptul de birou notarial individual. Notarul public sau notării publici asociați, titulari ai unui birou, pot angaja notări stagiari, traducători, alt personal de specialitate, precum și personal administrativ și de serviciu necesar activității notariale. Evidență birourilor de notări publici și lucrările privind numirea și încetarea funcției notarilor publici se întocmesc de personalul de specialitate notariala din Ministerul Justiției. Articolul 15 În
EUR-Lex () [Corola-website/Law/192451_a_193780]
-
se eliberează numai părților, succesorilor și reprezentanților acestora, precum și celor ce justifica un drept sau un interes legitim. E. Efectuarea și legalizarea traducerilor Articolul 94 Pentru efectuarea traducerii, dacă aceasta nu este făcută de notarul public autorizat în acest scop, traducătorul atestat potrivit legii, care a întocmit traducerea, va semna formulă de certificare a acesteia, iar notarul va legaliză semnătură traducătorului. Legalizarea semnăturii traducătorului se poate face și după specimenul de semnătură depus la biroul notarului public. Dacă înscrisul se traduce
EUR-Lex () [Corola-website/Law/192451_a_193780]
-
Artiști, Scriitori și Ziariști. Nici o traducere nu poate fi imprimată fără viza de imprimare a Societății Scriitorilor Români. Pe coperta interioară se va arăta numărul vizei de imprimare. Articolul 45 Editorul va vărsa la Societatea Scriitorilor Români, odată cu depunerea manuscrisului traducătorului angajat potrivit art. 43 o sumă echivalentă cu 15 la sută din acontul traducătorului, potrivit art. 47. Editorul va vărsa un același procent din restul drepturilor ce plătește traducătorului, potrivit art. 47. Această sumă reprezintă echivalentul contribuțiunilor și sarcinilor membrilor
EUR-Lex () [Corola-website/Law/211237_a_212566]
-
cazul celor scrise, se va păstra într-o mapă specială cîte un exemplar al acestora. ... (2) În aceeași mapă se păstrează și proiectele actelor juridice și procesele-verbale încheiate în condițiile art. 92 din lege. Articolul 50 Notării publici care folosesc traducători angajați cu contract de muncă vor ține și un registru de traduceri. În acest caz, traducerile se vor înregistra în acest registru și nu se vor înscrie în registrul general. Articolul 51 În registrul de corespondență se înscrie corespondență oficială
EUR-Lex () [Corola-website/Law/190291_a_191620]
-
Gwen Richardson, din data de 1 august 1991. ROMÂNIA NOTARIATUL DE STAT AL MUNICIPIULUI BUCUREȘTI Serviciul de traduceri nr. 210546/6.01.1992. Subsemnatul certific exactitatea acestei traduceri cu textul înscrisului în limba engleză, care a fost vizat de mine. Traducător Notariatul de Stat al municipiului București legalizează semnătura traducătorului Roman Niță. Notar de stat ----------
EUR-Lex () [Corola-website/Law/108301_a_109630]
-
sau senator, consilier în consiliile locale sau județene; ... b) activități și funcții didactice în învățământul juridic superior; ... c) activitatea literară și publicistică; ... d) calitatea de arbitru, mediator, conciliator sau negociator, consilier fiscal, consilier în proprietate intelectuală, consilier în proprietate industrială, traducător autorizat, administrator sau lichidator în cadrul procedurilor de reorganizare și lichidare judiciară, în condițiile legii. ... Articolul 17 (1) Primirea în profesie se realizează numai în baza unui examen organizat de U.N.B.R., cel puțin anual și la nivel național, potrivit prezentei
EUR-Lex () [Corola-website/Law/271591_a_272920]
-
pentru prestațiile efectuate între orele 22,00-6,00." ... 7. Articolele 8, 9 și 12 se abrogă. 8. Anexa se abrogă. Articolul II Ori de câte ori în titlul și în conținutul Legii nr. 178/1997 , cu modificările și completările ulterioare, se folosește expresia "traducător și/sau interpret" aceasta se va citi "traducător și interpret". Articolul III Articolul II din Legea nr. 281/2004 privind modificarea și completarea Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea și plata interpreților și traducătorilor folosiți de organele de urmărire penală
EUR-Lex () [Corola-website/Law/164793_a_166122]
-
care pot funcționa unul sau mai mulți notări publici asociați, cu personalul auxiliar corespunzător. Prin asociere, notarul public nu-și pierde dreptul de birou notarial individual. Notarul public sau notării publici asociați, titulari ai unui birou, pot angaja notări stagiari, traducători, alt personal de specialitate, precum și personal administrativ și de serviciu necesar activității notariale. Evidență birourilor de notări publici și lucrările privind numirea și încetarea funcției notarilor publici se întocmesc de personalul de specialitate notariala din Ministerul Justiției. Articolul 15 În
EUR-Lex () [Corola-website/Law/148805_a_150134]