508 matches
-
books publisherToronto 86. Ludu, V., (1983), Ritmul și performanța, Edit. Sport-Turism, București 87. Macri, A., Concepte metodologice de antrenament în atletism, (2007Ă, Editura Universitaria, Craiova. 88. Manno, R.,(1996), Les bases de l entreinament sportif, Edit. Reune EPS,Paris, 1994, tradus C.C.P.S., București. 89. Manno, R.,(1992), Les bases de l ′entreinament sportif, Edit. Revue E.P.S., Paris 90. Mateveev, L.P., (1990), Antrenamentul și organizarea acestuia, Scuola dello Sport, Roma, (traducereă, Sportul de performanță, C.C.P.S. București, nr. 311 91. Marrin, D., Nicolaus
Argumente în promovarea instruirii tehnice timpurii la atletism : aruncări by Constantin Alexandrina Mihaela () [Corola-publishinghouse/Science/375_a_1252]
-
de psihologie socială la Universitatea din Geneva, flamand format În laboratorul de psihologie socială coordonat de Serge Moscovici, la École des hautes ătudes en sciences sociales din Paris. Când Jean Piaget, psihologul elvețian atât de bine cunoscut și În România (tradus, utilizat În manualele de psihologia copilului, invitat să conferențieze la București), i-a cerut lui Moscovici să vină să organizeze un grup de psihosociologi la Geneva, acesta l-a recomandat pe colegul său Doise. Iar acesta a rămas definitiv acolo
Psihologia servituţii voluntare by Adrian Neculau () [Corola-publishinghouse/Science/854_a_1579]
-
fi luat singur viața. Existența de Persefonă a lui Frusinel Chiperii se înscrie între două limite: infernul căruia, fără voie, a sortit-o doctorul cu nume înrudit și pământul cu reprezentantul său, Dumitru. (Numele poate fi raportat la etimonul său - tradus încă din antichitate prin "pământul-mamă" - și la zeița lumii vegetale, Demeter conotând renașterea ciclică a naturii 777, așa cum personajul își redobândește, în fiecare an, din primăvară până în toamnă, tinerețea și frumusețea). Emanuel Albini, anchetatorul care admiră capacitățile imaginative ale lui
[Corola-publishinghouse/Science/84970_a_85755]
-
concentrare"809. Recucerirea condiției paradisiace înseamnă totodată regăsirea principiului feminin și refacerea cuplului primordial, mitic: Veronica Bühler, o tânără institutoare, care, trecând prin același gen de "accident", trăznetul, ajunge să întruchipeze omul preistoric. Din acest punct de vedere, numele ei - tradus ca formație din cuvintele împrumutate din greacă, vera, "adevărat, real" și iconicus, adjectiv corespunzând lui Icon >eikon "asemănare, imagine, similitudine"810 - o înfățișează ca oglindire a lui Dominic, o reflectare inversată a lui (umanitatea preistorică). Veronica trăiește o regresiune în
[Corola-publishinghouse/Science/84970_a_85755]
-
Corbului, Pădurea Corbului, Piatra Corbului, Piscul Corbului, Plaiu Corbului, Poiana Corbului, Rîpa Corbului, Valea Corbului, Vîrfu Corbului etc.), unii cercetători au avansat ipoteza existenței, în prealabil, a unui nume romînesc comun sau propriu (de persoană), dezvoltat din tema corb și tradus de slavi ca Vrancea. Este dat ca exemplu tandemul Ostrovul Corbului- pădurea Vrancea (aflate foarte aproape una de alta). Fantezistă este ipoteza bazei slave *vran (<bran, „poartă“) + ik, cu sensul de „defileu“, și cea a unui nume anterior neatestat *Frange
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
clasicii povestirii românești din secolul al XX-lea, ducând la perfecțiune câștiguri anterioare și deschizând un drum ferm pentru prozatorii de după el. Calmul frazei, finețea pătrunderii psihologice, subtilitatea stilului, rigoarea înlănțuirilor epice au întărit prestigiul nuvelei românești. A fost mult tradus în străinătate. În constelația prozatorilor de azi d. Brătescu-Voinești strălucește cam izolat, atât prin situația sa, prin felul vieții sale, cât și prin natura operei. El mai ocupă un loc deosebit și prin faptul că este scriitorul care face tranziția
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285867_a_287196]
-
de obiectivele ?i de personalitatea arhitectului care o �ntrebuin?eaz?, este contemporan?, mai ales �n Fran?a, cu lucr?ri teoretice de inspiră?ie ra?ionalist?, inaugurate de Essai sur l�architecture (1753) a iezuitului Marc-Antoine Laugier (1713-1769). Aceast? lucrare, tradus? �n englez?, �n german? ?i �n italian?, fusese anun?at? de M�moires critiques d�architecture (1702) de M. de Fr�min ?i de Nouveau Trăit� de toute l�architecture ou l�art de b�tir� (1706) a lui J.
Arhitectura în Europa: din Evul Mediu pînă în secolul al XX-lea by Gilbert Luigi [Corola-publishinghouse/Science/892_a_2400]
-
1, 2, 3) va fi observat că unele dintre căsătoriile contractate de-a lungul mai multor generații erau morganatice, în sensul că unul dintre parteneri nu era de viță regală, adică era, cum spun englezii, un commoner (ceea ce nu trebuie tradus în română prin "om de rînd"!). Această tendință se va perpetua și se va accentua la generațiile următoare. Căsătoriile dintre Eduard VIII și Bessie Wallis Simpson, chiar dintre George VI și Lady Elizabeth Bowes-Lyon, dintre Harry, ducele de Gloucester (fratele
by ADRIAN NICOLESCU [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
și cu meditația, iar acest stil de practică a „meditației prin mișcare” a devenit mai târziu baza tuturor formelor de „școală internă” a artelor marțiale chineze; adepții artei qi gong taoiste practică și un fel de post periodic, numit bi-gu (tradus literal ca „abține-te de la semințe”). Acesta presupune abținerea nu numai de la consumarea semințelor, ci și a legumelor, a fructelor și a tuturor mâncărurilor gătite. În timpul acestor perioade de post, adeptul consumă doar plante medicinale și practică qi. Scopul postului
[Corola-publishinghouse/Science/2142_a_3467]
-
practice în cadrul unei anumite ședințe, practicianul își bazează selecția pe organele și țesuturile particulare pe care le are în vedere pentru lucrul cu energia în respectiva ședință. Acest stil de practică este cunoscut în qi gong sub numele de dao-yin, tradus literal ca „să induci și să dirijezi”, și este una dintre cele mai vechi metode de lucru cu energia atestate în China, având referiri scrise care datează cu mai mult de 2 500 de ani în urmă. Medicul Hua Tuo
[Corola-publishinghouse/Science/2142_a_3467]
-
cuvântul sky. În limba română în schimb, putem folosi cer atât pentru „rai” (așa cum este folosit în text atunci când e scris cu majusculă), cât și pentru „boltă cerească”. Situația este similară celei din limba chineză explicate în text (n.tr.). ∗ Tradus literal, Flower Power înseamnă „puterea florilor”. FILENAME \p D:\microsoft\worduri\Qi gong operat.doc PAGE 283
[Corola-publishinghouse/Science/2142_a_3467]
-
căile mezencefalo-ponto bulbare. La rândul lor, proiecțiile histaminergice descendente coboară spre măduva spinării, distribuindu-se diverselor segmente ale acesteia și asigurând inervația „în trecere” a unor structuri mezencefalo-ponto-bulbare. Un loc important îl dețin corpii mamilari, formația reticulară mezencefalică și nucleul tradusului solitar. Existența căilor reticulo-corticale histaminergice explică o parte din binecunoscutele acțiuni centrale ale histaminei și ale unor substanțe antihistaminice care influențează starea de veghe și somn, comportamentul psiho-afectiv etc. În afara distribuției intraneuroaxiale, histamina se găsește larg răspândită în aproape toate
Sistemul nervos vegetativ Anatomie, fiziologie, fiziopatologie by I. HAULICĂ () [Corola-publishinghouse/Science/100988_a_102280]
-
acțiuni cardioinhibitorii. Grație acestor interrelații morfo-funcționale ale centrilor organo-vegetativi bulbari, efectul cardioaccelerator coexistă cu cel cardioinhibitor însoțit de reacții vasodilatatoare. Înainte de a ajunge la nivelul centrilor vasomotori și al nucleului dorsal al vagului, majoritatea aferentelor vagale fac sinapsă în nucleul tradusului solitar (NTS). Prin intermediul acestuia, aferentele baroreceptoare vagale stimulează centrii cardioinhibitori și nucleul dorsal al vagului, paralel cu inhibarea centrilor vasomotori. Distrugerea sa electrolitică provoacă creșterea brutală a presiunii arteriale. Centrii vasomotori și cardiomotori bulbo-protuberanțiali constituie de fapt un tot unitar
Sistemul nervos vegetativ Anatomie, fiziologie, fiziopatologie by I. HAULICĂ () [Corola-publishinghouse/Science/100988_a_102280]
-
situați bilateral în porțiunea dorsală a bulbului, în cazul centrilor inspiratori, și în partea lui ventro-laterală, în cazul centrilor expiratori. Grupul neuronilor dorsali care intră în componența centrilor inspiratori se întinde de-a lungul formațiunii reticulate bulbare, cuprinzând și nucleul tradusului solitar, la nivelul căruia converg fibrele senzitive ale nervilor vag și glosofaringian. Prin intermediul acestora, centrii inspiratori primesc informații chemo- și mecanoreceptoare din plămâni și alte zone receptoare, cu rol reglator asupra tonusului și activității lor ritmice. Stimularea electrică a centrilor
Sistemul nervos vegetativ Anatomie, fiziologie, fiziopatologie by I. HAULICĂ () [Corola-publishinghouse/Science/100988_a_102280]
-
diafragm, intercostali externi etc.), urmată de încetarea descărcărilor în pantă și revenirea la tonusul inițial al musculaturii. Descărcările „în pantă” pot fi întrerupte prematur de impulsurile inhibitoare sosite fie de la centrul pneumotaxic, fie de la nervii vag și glosofaringian prin nucleul tradusului solitar din imediata vecinătate a ariei inspiratorii. Grupul neuronilor respiratori ventrali situat anterior și lateral celui dorsal face parte, de asemenea, din formațiunea reticulată bulbară, extinzându-se până la nivelul nucleilor ambiguu și retroambiguu. Funcțiile centrilor ventrali din bulb diferă însă
Sistemul nervos vegetativ Anatomie, fiziologie, fiziopatologie by I. HAULICĂ () [Corola-publishinghouse/Science/100988_a_102280]
-
de înaltă presiune, făcând oficiul de zone receptoare indispensabile atât reglării cardio-vasculare, cât și respiratorii (fig. 99). Este vorba de chemoreceptorii corpusculului carotidian și arcului aortic, de la nivelul cărora impulsurile aferente ajung pe calea nervilor glosofaringian și vag la nucleul tradusului solitar și centrii inspiratori bulbari. Excitantul fiziologic al zonelor chemosensibile sino-carotidiană și endocardo-aortică este reprezentat de scăderea concentrației oxigenului din sângele arterial. Ritmul descărcărilor nervului carotidian crește considerabil când presiunea parțială a oxigenului arterial scade între 60 și 30 mmHg
Sistemul nervos vegetativ Anatomie, fiziologie, fiziopatologie by I. HAULICĂ () [Corola-publishinghouse/Science/100988_a_102280]
-
celulelele enterocromafine ale tubului digestiv, terminațiile dendritice din piele, tractul genito-urinar, având funcții de hormon local și neuromediator. Cele mai dense concentrații de SP există în terminațiile nervoase din straturile 1-3 ale cornului medular dorsal, nucleul senzitiv trigeminal și al tradusului solitar, substanța neagră din trunchiul cerebral și ceva mai reduse în ganglionii bazali, amigdală, habenulă, hipotalamus, talamus. Unele din aceste structuri sunt și locuri de plecare ale unor căi SP-ergice: conexiuni cortico- și reticulo-spinale ce sfârșesc în cornul ventral, fibre
Sistemul nervos vegetativ Anatomie, fiziologie, fiziopatologie by I. HAULICĂ () [Corola-publishinghouse/Science/100988_a_102280]
-
hîrtie asamblate și care, din această cauză, e plin de tăieturi și rupturi, nefiind deloc recomandabil. Acest principiu fiind afișat, el trebuie moderat ținînd seama de particularitățile societății japoneze și de profundul simț de responsabilitate al fiecăruia. Cuvînt imposibil de tradus; pare să fie o creație proprie a companiei Mayekawa, fără echivalent nici În franceză, nici În engleză. Metoda de aplicare nu a fost prezentată. Interviul realizat la Mayekawa este unul dintre cele care s-au purtat În japoneză, cu o
[Corola-publishinghouse/Science/2271_a_3596]
-
aceluiași unchi Dumitru, după Bobotează am plecat la Suceava, unde am frecventat cursurile anilor III și IV. În anul III de cursuri am avut o lucrare de seminat la „Teologia morală” sub conducerea Părintelui Profesor Valeriu Iordăchescu. Am avut de tradus un capitol central din lucrarea lui H. Bergson, „Cele două izvoare ale moralei și religiei” anume despre „Elanul vital”, aproximativ 30 de pagini. Am predat traducerea, părintele profesor, a citit-o și a cerut să o citesc în fața colegilor. în timpul
A FOST O DATA by VICTOR MOISE () [Corola-publishinghouse/Science/762_a_1496]
-
niște detalii pur exterioare (consacrări lui Eminescu, referiri la realități folclorice etc.)“. Această afirmație Îi servește probabil autorului ei să argumenteze că poezia lui Arcadie este „de factură modernă“, ca atare trebuie să fie „transnațională“ și astfel mai ușor de tradus și de interpretat de cititori aparținînd altor limbi, altor universuri culturale. Numai că aceasta ar însemna judecarea naționalului ca un orizont închis, în opoziție absolută cu universalul, fapt posibil numai în cazul unui naționalism exterior, declarativ, nedecantat poetic, ceea ce nu
A FI NA?IONAL SAU A NU FI by Gheorghe C. MOLDOVEANU () [Corola-publishinghouse/Science/83212_a_84537]
-
la revoluționarul "laborator" al lui Jerzy Grotowski. Acum se înțelege parcă mai bine noima afirmației lovinesciene privind durabilitatea melodramei, în oglinda teoriilor moderne care definesc dramaticul în sine drept o modalitate de "intensificare existențială", exprimată în teatrul european cu ajutorul cuvântului "tradus" în gest scenic. De fapt, esența (melo)dramaticului (și a vieții) se decantează în orizontul "logos"-ului, perceput ca modalitate fundamentală de afirmare a personalității umane și de interacțiune cu alteritatea, prin dialog, în vederea cunoașterii de sine. De aceea, s-
by Antonio Patraş [Corola-publishinghouse/Science/1052_a_2560]
-
jur. E o clipă de lumină. Sus, jos, oriunde e mesajul. L-am citit în versuri, în culori, în sunetele gândurilor minunate ale muzicii universale. De unde-i? De când? De ce le-aud eu? Nu e auz. Simt. Acesta e cuvântul de tradus: simt. Nu a crede, era un fel de a traduce cu milenii în urmă: crede și nu cerceta. Sigur că pentru a ajunge la a crede trebuie întâi să știi. Deci știu. Înseamnă că și-acum vorbește cineva cu Dumnezeu
by LIVIU PENDEFUNDA [Corola-publishinghouse/Science/986_a_2494]
-
morbid. După ce își stabilește reședința la „Quinta del Sordo”, locație denumită, cu umor negru „Casa surdului”, artistul trăiește izolat de lume și, dacă până atunci a fost pictorul curții regale, acum stilul său devine grav. Ciclul intitulat de el „Caprichos” (tradus liber „Ciudățeniile”), în care satira capătă trăsături macabre, demonstrează cât de mare nevoie avea maestrul să se exteriorizeze prin artă, pentru a-și restabili echilibrul devenit instabil. Din acei ani ai primelor crize datează celebrul tablou Somnul rațiunii naște monștri
Inter-, pluri- şi transdisciplinaritatea, opţiune sau necesitate? by Dorina Apetrei, Mihaela Butnaru, Gabriela Petrache () [Corola-publishinghouse/Science/426_a_1250]
-
niște detalii pur exterioare (consacrări lui Eminescu, referiri la realități folclorice etc.). Această afirmație Îi servește probabil autorului ei să argumenteze că poezia lui Arcadie este de factură modernă, ca atare trebuie să fie transnațională și astfel mai ușor de tradus și de interpretat de cititori aparținînd altor limbi, altor universuri culturale. Numai că aceasta ar Însemna judecarea naționalului ca un orizont Închis, În opoziție absolută cu universalul, fapt posibil numai În cazul unui naționalism exterior, declarativ, nedecantat poetic, ceea ce nu
A FI SAU A NU FI by GHEORGHE C. MOLDOVEANU () [Corola-publishinghouse/Science/830_a_1715]
-
modelul lui Platon, și la sfârșitul acestei lucrări a inclus Visul lui Scipio. Tratatul lui Cicero s-a piedut în Evul Mediu, dar partea finală, cu Visul lui Scipio, a fost păstrată și comentată de Macrobius. Întrucât textul lui Cicero, tradus* cu un secol în urmă la o editură măruntă din Fălticeni, nu a intrat în circuitul culturii noastre, propunem o nouă traducere, realizată de noi, care, sperăm, va ajunge nu numai în mâinile profesioniștilor, ci și în bibliotecile iubitorilor de
by Marcus Tulius Cicero [Corola-publishinghouse/Science/1099_a_2607]