936 matches
-
aspecte la nivelul povestirii; elementele sînt prezentate dintr-o anumită perspectivă de percepție sau focalizare, relația dintre "cine percepe" și ceea ce e perceput colorînd povestirea cu subiectivitate. Povestirea devine text narativ doar atunci cînd este "spusă", sau mai bine zis transpusă, într-un sistem de semne prin intermediul unui narator. Funcția naratorului nu este doar să povestească exact ce se întîmplă, uneori redînd cuvintele exacte ale personajelor; el introduce adesea și pasaje descriptive sau argumentative, pasaje importante pentru aprecierea înclinațiilor ideologice sau
Naratologia. Introducere în teoria narațiunii by MIEKE BAL () [Corola-publishinghouse/Science/1018_a_2526]
-
spusă în diverse texte narative, unele de succes și altele nu. În acest sens anumite romane par să reprezinte o provocare pentru regizori. Pentru a da numai un exemplu, romanul Mîndrie și prejudecată de Jane Austen a fost pînă acum transpus, sau "transmediatizat", cum se spune acum, în nu mai puțin de opt variante cinematografice 2. Ordinea în care evenimentele sînt menționate în povestire este diferită de ordinea lor cronologică, pe care cititorul o face și reface constant pe parcursul lecturii. Dar
Naratologia. Introducere în teoria narațiunii by MIEKE BAL () [Corola-publishinghouse/Science/1018_a_2526]
-
nume triple și chiar mai multe pentru același topic) sunt de tipuri diferite: nume romînești transpuse fonetic în alte limbi (rom. Căprioară > magh. Kaprevár, rom. Crăciunel > magh. Karácsonfalva, rom. Moldova > srb. Mudava, rom Călăuți > germ. Kallowtze), nume din alte limbi transpuse fonetic în romînă (magh. Varrgyas > rom. Vărghiș, magh. Kápolna > rom: Căpîlna, ucr. Fratovtzi > rom. Frătăuți, germ. Weisskirch > rom. Viscri, germ. Rotbach > rom. Rotbav, srb. Rîșava > rom. Rîșaua), corespondență de elemente derivative sau de compunere (magh. Földvár - rom. Feldi oara, rom
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
diferite. Raporturile dintre aceste toponime multiple sunt diverse: nume romînești transpuse fonetic în alte limbi (rom. Căprioara > magh. Kaprevár, rom. Crăciunel > magh. Karácsonyfal va, rom. Moldova > srb. Mudava, rom. Rogoz > ucr. Rogozna, rom. Culăuți > germ. Kallowtze), nume din alte limbi transpuse fonetic în romînă (magh. Vargyas > rom. Vărghiș, magh. Kápolna > rom. Căpîlna, ucr. Fratovzi > rom. Frătăuți, germ. Weisskirch > rom. Viscri, germ. Rotbach > rom. Rotbav, srb. Rîșava > rom. Rîșaua, gr. Thessaloniki > rom. Sărună, maced. Ohrid > rom. Ohîrda), corespondența de elemente derivative sau
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
Aplicată dialogului ionescian, observația susține interpretarea Cântăreței chele drept o "tragedie a limbajului" exprimată cu mijloacele comicului. Noncomunicarea, suspendarea principalei funcții a limbajului reprezintă, de fapt, decesul tragic al acestuia, deces reperat de Diane Blakemore într-o circumstanță reală și transpus de Eugen Ionescu în artă nu numai în prima sa piesă, ci și în Lecția "o mică sumă a absurdităților lingistice"114 sau în farsa tragică Scaunele, unde "nu există comunicare pentru că nu există cui să i se comunice, nici
Un veac de caragialism. Comic și absurd în proza și dramaturgia românească postcaragialiană by Loredana Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1088_a_2596]
-
Astea le povestește însuși amicul nostru comun, Guvidi.139 În dialogul care consfințește schimbul inegal între perechea de cai roibi și moșia de la Moara-de-piatră, dialog reprodus după spusele naivului încornorat, detaliile legate de emotivitate și gestică, străine de corpul textului transpus, precum și punctele de suspensie inserate în momente cheie, sunt în măsură să avertizeze, ca o clipire din ochi poznașă, asupra unei a doua conversații încifrate, prin care îndrăgostiții tratează un alt fel de negoț: Îți place mult?... mult? a întrebat
Un veac de caragialism. Comic și absurd în proza și dramaturgia românească postcaragialiană by Loredana Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1088_a_2596]
-
fi viu), Wolverine (cel care face din propria furie cea mai de temut armă, prin care ne purifică, neezitând să ucidă "pentru păcatele noastre"), Punisher (răspunsul la condițiile sociale, personaj pe linia lui Rambo sau Dirty Harry, cu miză concretă transpusă însă în reacții puerile și repetitive, ucigând cât mai mulți criminali cu o furie care nu mai este cathartică, benignă, canalizată, precum a lui Batman), ori Judge Dredd (satiră la adresa Angliei și reacție la crima stradală, deși plasată într-un
Mit și bandă desenată by Gelu Teampău [Corola-publishinghouse/Science/1113_a_2621]
-
în balon, tipărit în 10 000 de exemplare), Bogdan Petry (care oferă hilare caricaturi ale societății românești contemporane, afiliat Academiei Cațavencu, pentru care a realizat albumele estivale, precum și seria Rezolvator în 10 episoade în 2001, promițătoare pastișă a modelului super-eroului transpus în context dâmbovițean, eșuată din păcate în gaguri facile și stereotipuri păguboase ca exemplu de umor cel puțin îndoielnic, într-un episod în care trebuia să îl înlocuiască la o conferință de presă pe secretarul de stat american Colin Powell
Mit și bandă desenată by Gelu Teampău [Corola-publishinghouse/Science/1113_a_2621]
-
781 Apud. Philippe Forest, Superman, în Pierre Brunel, op. cit., vol. 2, p. 291. 782 În ibidem, p. 294. 783 În ibid, p. 293. Francis Lacassin era însă de părere că în banda desenată cultul eroilor "survine dintr-un univers epic, transpus direct din cel al romanelor cavalerești și al chansons de geste." apud Piere-Louis de Cours Saint-Gervasy, Tintin au pays des fascistes?, în Charles Olivier Carbonell, op. cit., p. 141. 784 Ibid., p. 294. 785 Bradford Wright, op. cit., p. 20. 786 Ibidem
Mit și bandă desenată by Gelu Teampău [Corola-publishinghouse/Science/1113_a_2621]
-
Franța, Suedia, Danemarca, Prusia, Spania și Olanda, s-a manifestat din nou, în punctul de vedere exprimat de reis efendi. Deoarece, daca nu respingea, de facto, propunerea franceză, în schimb o condiționă de o altă manieră de a fi fost transpusa în practică. În viziunea otomană, Franța era cea care trebuia să facă "leș premiers ouvertures a l'Espagne et à l'Hollande"71, iar Suedia să fi început tratativele cu Danemarca; apoi, Franța și Suedia să-și fi conjugat eforturile
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
jumătăți a secolului al XIX-lea, continuate sau frânte în epocile ulterioare, au fost trasate cu precizie de travaliul istoriografic întreprins de membrii Școlii Ardelene. Lucrările acestora au definit coordonatele de bază ale primei formule a conștiinței istorice românești, care, transpusă ulterior în manuale de istorie, s-a sedimentat sub forma memoriei colective. De aceea, detalierea paradigmei istoriografice a Școlii Ardelene, în ancadramentul căreia s-a cristalizat ulterior prima variantă a memoriei colective românești, este o operațiune de primă importanță. Toate
Memoria naţională românească. Facerea şi prefacerile discursive ale trecutului naţional by MIHAI STELIAN RUSU () [Corola-publishinghouse/Science/1000_a_2508]
-
lecturii are un caracter personal cu atât mai mult În cazul copiilor cu deficiențe senzoriale sau cu dizabilități de comunicare, a căror gândire și limbaj sunt foarte diferite. Pentru un astfel de tip de gândire (concretă, În imagini) textul trebuie transpus Într-un sistem de semnalizare familiar și accesibil. Metodele de simulare sunt modalitățile cele mai potrivite pentru a realiza acest lucru. Prin transpunerea textului În acțiune (dramatizare) se face primul pas spre Înțelegerea lui, iar prin interpretarea repetată a rolurilor
Ad-Studium Nr. 1 2. In: Ad-Studium Nr.1 2 by Ana Rotaru [Corola-publishinghouse/Science/786_a_1745]
-
lecturii are un caracter personal cu atât mai mult în cazul copiilor cu deficiențe senzoriale sau cu dizabilități de comunicare, a căror gândire și limbaj sunt foarte diferite. Pentru un astfel de tip de gândire (concretă, în imagini) textul trebuie transpus într-un sistem de semnalizare familiar și accesibil. Metodele de simulare sunt modalitățile cele mai potrivite pentru a realiza acest lucru. Prin transpunerea textului în acțiune (dramatizare) se face primul pas spre înțelegerea lui, iar prin interpretarea repetată a rolurilor
Aspecte privind formarea ?i evaluarea competen?elor de lectur? ale elevului deficient de auz by Gabriela Chirte? [Corola-publishinghouse/Science/83999_a_85324]
-
pauză, campania pascală se reia la începutul anului 1929, atunci când Nae Ionescu redă în "Cuvântul" un sighilion patriarhal din 1583 care îi anatemiza pe cei care ar fi intenționat să aducă modificări în problema prăznuirii sfintelor sărbători. De fapt, materialul transpus reprezintă unul din cele trei răspunsuri pe care Patriarhul Ieremia al II-lea al Constantinopolului îl dă unor teologi protestanți din Tübingen, între 1573-1581. Acest text este considerat de unii dogmaticieni ai Bisericii Ortodoxe precum I. N. Karmiris, în Monumente
Biserica și elitele intelectuale interbelice by Constantin Mihai [Corola-publishinghouse/Science/84936_a_85721]
-
cazul Germaniei, în momentul în care acest caz era judecat de Curte, această directivă a fost transpusă printr-o lege privind egalitatea de tratament în 2006, dar Comisia Europeană a estimat, în 2008, că această lege nu a fost corect transpusă. În 2009, în urma unei lipse de răspuns a guvernului german, Comisia Europeană a trimis o notificare motivată în care sublinia că protecția împotriva concedierii discriminatorii nu este transpusă în legislația germană. Bernhard Josef Schüth a considerat în fața Curții că, prin
Politograma. Incursiuni în vocabularul democrației by Radu Carp () [Corola-publishinghouse/Science/84982_a_85767]
-
prin tratamente termice. Instrumentul software conține regimuri termice componente ale proceselor termice dezvoltate, dintre care fac parte: încălzirea cu diferite viteze, menținerea la temperatură constantă și răcirea cu diferite viteze. Fiecare regim termic este conceput pe baza unui model teoretic transpus prin modelare matematică într-un program software, iar suma acestor programe reprezintă instrumentul software (dispecerul) cu care se realizează simularea si conducerea proceselor termice. Încălzirea se poate aplica semifabricatelor din oțel cu starea inițială: (1) rece, (2) caldă si (3
SIMPOZIONUL NAȚIONAL. CREATIVITATE ȘI MODERNITATE ÎN ȘCOALA ROMÂNEASCĂ by Caţarschi Vasile, Caţarschi Smaranda () [Corola-publishinghouse/Science/91750_a_92834]
-
Și cerbii, o, cerbii - frați buni vulcanilor / patriei mele, înserarea vâslind / câmpia sfințită de rod primenindu-i” (Corabie în roșu în altă Donaris). Este folosit metrul popular, baladesc, exulta bucuria lăuntrica ori se instalează pacea sufletească purificata ritualic. Același discurs, transpus tot într-o structură triadică, poate fi întâlnit în Solăria (1982), unde versului cu inflexiuni patriotice îi ia locul lirica orfica. Titlul este sugestiv, poezia devine mai limpede, ideile și sentimentele sunt exprimate mai puternic, dar autoarei i se reproșează
ZARESCU. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290709_a_292038]
-
pe plăcile și pe filmele fotografice. - Din fr. émulsion. FOTOELECTROGRAVURĂ Procedeu de reproducere electrografică. - Fotoelectrografie directă: fotoelectrografie bazată pe atragerea cernelii de către straturi de materiale conducătoare depuse pe suportul de imprimare. - Fotoelectrografie indirectă: xerografie. FOTOGRAFIE 1. Imagine a unui subiect transpusă pe hârtie fotografică. 2. Fotografia de asigurare: fotocopie sau clișeu executat după un document înainte de restaurare, în vederea asigurării conținutului acestuia față de eventuale accidente. Fotografia de asigurare servește totodată ca martor în evaluarea calității lucrărilor de restaurare. 3. Tehnică de fixare
Tehnici şi maniere în gravură by Florin Stoiciu () [Corola-publishinghouse/Science/618_a_1363]
-
titlul ultimei lucrări a lui Joseph Stiglitz (2000), fost consilier al Băncii Mondiale, a accentuat destabilizarea concepției reducționiste asupra dezvoltării și a globalizării, care și-a găsit forma cea mai completă În gândirea unică (teoria standard a lui Walras). „Dezvoltarea transpusă”: o eroare fecundă! Experiențele realizate În țările cele mai puțin avansate au arătat clar limitele transpunerii unor asemenea modele. La fel, dezvoltarea managementului intercultural al Întreprinderilor și proiectelor a Însemnat, În fapt și la nivelul practicilor curente, sfârșitul concepției uniforme
Dicționarul alterității și al relațiilor interculturale by Gilles Ferreol () [Corola-publishinghouse/Science/1934_a_3259]
-
sprijinea pe „reeducarea prin muncă”; sistemul va fi copiat după 1935 de regimul nazist ă care, Începând cu 1942, va adăuga „lagărele de exterminare” (Vernichtungslager), specializate În exterminarea În masă a anumitor categorii de prizonieri (evrei și țigani) ă și transpus apoi În multe alte locuri (vezi arhipelagul chinez al lagărelor de muncă forțată, laogai). Pe de altă parte, trebuie să remarcăm că există o continuitate Între colonizările de populare, menite uneori să suprime populațiile autohtone, Împingându-le În „rezervații” sau
Dicționarul alterității și al relațiilor interculturale by Gilles Ferreol () [Corola-publishinghouse/Science/1934_a_3259]
-
face în roman prin monologul interior sau prin comentariile naratorului. De altfel, reinterpretînd modalitățile de reproducere a discursului identificate de G. Genette, într-o lucrare din 1981, Dorrit Cohn a propus, în loc de discurs repetat, denumirea monolog raportat, iar, în loc de discurs transpus, denumirea monolog narativizat (acesta avînd denumirea veche stil indirect), indicînd prin aceasta că, de fapt, în construcția epică, monologul, deși puțin relevant, nu lipsește. S-au publicat în ultimele decenii mai multe studii despre monolog, în special despre speciile lui
Dicționar de analiză a discursului by Rodica Nagy () [Corola-publishinghouse/Science/84947_a_85732]
-
un nou început. "Dilema", anul V, nr. 232, 28 iulie 2008 Anima neagră Romanul Animalul inimii* se distinge între cărțile Hertei Müller printr-o neobișnuită tangență între două lumi și limbaje diferite. Comunismul românesc din anii '80, ca realitate primară transpusă narativ, este fixat în cadrele fluide și variabile ale unei expresii poetice acute. Mărturisind că acest roman a fost scris în memoria unor prieteni uciși de sistemul dictatorial românesc, autoarea afirmă, în mod necesar, o dimensiune umană tragică a scrisului
Cărțile insomniei by Gabriela Glăvan () [Corola-publishinghouse/Science/84939_a_85724]
-
alcătuită din văluri lăptoase și mușchi cabalini, răsare lângă ele și le ține isonul, ridicată pe multe picioare subțiri, adăpostind sub aripa dreaptă o fetiță neagră ce-i cuprinde pieptul. Creatura e întruparea fantasmei recurente a monstrului cărnos, vorace, animalic, transpusă, în Abisul în personajul Raoul Meridian. În The Guest Room/ Camera de oaspeți (1950-1952) alte două copile se lasă bântuite de o fantasmă nocturnă - un intrus scund și puternic, ascuns sub o glugă de călău, le tulbură dormitorul cast. Din
Cărțile insomniei by Gabriela Glăvan () [Corola-publishinghouse/Science/84939_a_85724]
-
jumătăți a secolului al XIX-lea, continuate sau frânte în epocile ulterioare, au fost trasate cu precizie de travaliul istoriografic întreprins de membrii Școlii Ardelene. Lucrările acestora au definit coordonatele de bază ale primei formule a conștiinței istorice românești, care, transpusă ulterior în manuale de istorie, s-a sedimentat sub forma memoriei colective. De aceea, detalierea paradigmei istoriografice a Școlii Ardelene, în ancadramentul căreia s-a cristalizat ulterior prima variantă a memoriei colective românești, este o operațiune de primă importanță. Toate
Memoria națională românească. Facerea și prefacerile discursive ale trecutului național by Mihai Stelian Rusu () [Corola-publishinghouse/Science/84968_a_85753]
-
s-arunca fulgerător; Părea un fulger ne-ntrerupt. Aceste două ipostaze ale zborului țin de dinamica diferită a motivației interioare a Luceafărului; de aici vine și forța năvalnică a zborului-combustie. Starea de vis a copilului care se imagina zburând se regăsește transpusă mai târziu în Sărmanul Dionis: Sărutarea ei îl umplu de geniu și de-o nouă putere. Astfel îmbrățișați, [...] îi încunjură talia [...], iar cu ceilaltă mână fluturând o parte a mantiei se ridicară încet, încet prin aerul luciu și pătruns de
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1568_a_2866]