5,269 matches
-
convenție, pot fi impuse în România, cu condiția ca aceste elemente să fie incluse în baza la care se face referire în paragraful 1, dacă și în măsura în care Olanda, conform prevederilor legislației olandeze privind evitarea dublei impuneri, acorda deducerea din impozitul olandez a impozitului perceput într-o altă țară asupra unor asemenea elemente de venit. Pentru calcularea acestei deduceri se vor aplica în mod corespunzător prevederile paragrafului 3. 5. România va acorda, atunci cand un rezident al său realizează venituri sau deține capital
CONVENŢIE din 5 martie 1998 între România şi Regatul Olandei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/153727_a_155056]
-
secretarului Națiunilor Unite o copie certificată conformă a prezentei convenții, în vederea înregistrării și publicării în conformitate cu art. 102 din Carta Națiunilor Unite. Întocmită la Budapesta la 22 iunie 2001, într-un exemplar original ale cărui texte în limbile germană, engleză, franceză, olandeză și rusă sunt în mod egal autentice. Drept care, plenipotențiarii subsemnați, autorizați corespunzător în acest scop de guvernele lor, au semnat prezenta convenție.
CONVENŢIE din 22 iunie 2001 de la Budapesta privind contractul de tranSport de mărfuri în navigaţia interioară (CMNI)*), **). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/154082_a_155411]
-
de 15 zile, înainte de data ținerii licitației. ... Articolul 22 (1) Licitația are loc la data stabilită în anunțul de vânzare și este valabilă dacă s-au prezentat cel puțin 3 ofertanți. ... (2) Licitația se desfășoară după regula licitației competitive sau olandeze, respectiv la un preț în urcare sau în cadere, în funcție de raportul dintre cerere și oferta, cu pasul de licitare stabilit valoric, de 5% din prețul de pornire. ... (3) În cazul în care nu se oferă prețul minim de vânzare, licitația
LEGE nr. 550 din 14 octombrie 2002 (*actualizată*) privind vânzarea spaţiilor comerciale proprietate privată a statului şi a celor de prestări de servicii, aflate în administrarea consiliilor judeţene sau a consiliilor locale, precum şi a celor aflate în patrimoniul regiilor autonome de interes local. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151020_a_152349]
-
b), cu un conținut masic de minimum 9% grăsime și de 31% substanță uscată totală din lapte. ... b) Termenii în limba franceză "lait demi-ecreme" și "lait demi-ecreme concentre non sucre", termenul în limba spaniolă "leche evaporada semidesnatada", termenii în limba olandeză "geOvaporeerde halfvolle melk" și "halfvolle koffie-melk", precum și termenul în limba engleza "evaporated semi-skimmed milk" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 1 lit. c), cu un conținut masic între 4% și 4,5% grăsime și
NORMĂ din 4 septembrie 2003(*actualizată*) privind definirea, denumirile sub care se vând, etichetarea şi condiţiile de calitate ale anumitor sortimente de lapte conservat, parţial sau integral deshidratat, destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152289_a_153618]
-
termenul în limba finlandeza "kermajauhe" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. a). ... e) Termenul în limba franceză "lait demi-ecreme concentre sucre", termenul în limba spaniola "leche condensada semidesnatada" și termenul în limba olandeză "gecondenseerde halfvolle melk met suiker" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 1 lit. f), cu un conținut masic între 4% și 4,5% grăsime și de minimum 28% substanță uscată totală. ... f) Termenul în
NORMĂ din 4 septembrie 2003(*actualizată*) privind definirea, denumirile sub care se vând, etichetarea şi condiţiile de calitate ale anumitor sortimente de lapte conservat, parţial sau integral deshidratat, destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152289_a_153618]
-
definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 1 lit. f), cu un conținut masic între 4% și 4,5% grăsime și de minimum 28% substanță uscată totală. ... f) Termenul în limba franceză "lait demi-ecreme en poudre", termenul în limba olandeză "halfvolle melkpoeder" și termenii în limba engleza "semi-skimmed milk powder" și "dried semi-skimmed milk" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. c), cu un conținut de grăsime cuprins între 14% și 16%. ... g
NORMĂ din 4 septembrie 2003(*actualizată*) privind definirea, denumirile sub care se vând, etichetarea şi condiţiile de calitate ale anumitor sortimente de lapte conservat, parţial sau integral deshidratat, destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152289_a_153618]
-
16%. ... g) Termenul în limba portugheză "leite em po meio gordo" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. c), cu un conținut de grăsime cuprins între 13% și 26%. ... h) Termenul în limba olandeză "koffiemelk" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 1 lit. b). ... i) Termenul în limba finlandeză "rasvaton maitojuahe" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. d). ... j) Termenul
NORMĂ din 4 septembrie 2003(*actualizată*) privind definirea, denumirile sub care se vând, etichetarea şi condiţiile de calitate ale anumitor sortimente de lapte conservat, parţial sau integral deshidratat, destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152289_a_153618]
-
termenul în limba finlandeza "kermajauhe" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. a). ... e) Termenul în limba franceză "lait demi-ecreme concentre sucre", termenul în limba spaniola "leche condensada semidesnatada" și termenul în limba olandeză "gecondenseerde halfvolle melk met suiker" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 1 lit. f), cu un conținut masic între 4% și 4,5% grăsime și de minimum 28% substanță uscată totală. ... f) Termenul în
NORMĂ din 11 septembrie 2003 (*actualizată*) privind definirea, denumirile sub care se vând, etichetarea şi condiţiile de calitate ale anumitor sortimente de lapte conservat, parţial sau integral deshidratat, destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152291_a_153620]
-
definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 1 lit. f), cu un conținut masic între 4% și 4,5% grăsime și de minimum 28% substanță uscată totală. ... f) Termenul în limba franceză "lait demi-ecreme en poudre", termenul în limba olandeză "halfvolle melkpoeder" și termenii în limba engleza "semi-skimmed milk powder" și "dried semi-skimmed milk" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. c), cu un conținut de grăsime cuprins între 14% și 16%. ... g
NORMĂ din 11 septembrie 2003 (*actualizată*) privind definirea, denumirile sub care se vând, etichetarea şi condiţiile de calitate ale anumitor sortimente de lapte conservat, parţial sau integral deshidratat, destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152291_a_153620]
-
16%. ... g) Termenul în limba portugheză "leite em po meio gordo" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. c), cu un conținut de grăsime cuprins între 13% și 26%. ... h) Termenul în limba olandeză "koffiemelk" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 1 lit. b). ... i) Termenul în limba finlandeză "rasvaton maitojuahe" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. d). ... j) Termenul
NORMĂ din 11 septembrie 2003 (*actualizată*) privind definirea, denumirile sub care se vând, etichetarea şi condiţiile de calitate ale anumitor sortimente de lapte conservat, parţial sau integral deshidratat, destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152291_a_153620]
-
termenul în limba finlandeza "kermajauhe" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. a). ... e) Termenul în limba franceză "lait demi-ecreme concentre sucre", termenul în limba spaniola "leche condensada semidesnatada" și termenul în limba olandeză "gecondenseerde halfvolle melk met suiker" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 1 lit. f), cu un conținut masic între 4% și 4,5% grăsime și de minimum 28% substanță uscată totală. ... f) Termenul în
NORMĂ din 11 august 2003(*actualizată*) privind definirea, denumirile sub care se vând, etichetarea şi condiţiile de calitate ale anumitor sortimente de lapte conservat, parţial sau integral deshidratat, destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152277_a_153606]
-
definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 1 lit. f), cu un conținut masic între 4% și 4,5% grăsime și de minimum 28% substanță uscată totală. ... f) Termenul în limba franceză "lait demi-ecreme en poudre", termenul în limba olandeză "halfvolle melkpoeder" și termenii în limba engleza "semi-skimmed milk powder" și "dried semi-skimmed milk" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. c), cu un conținut de grăsime cuprins între 14% și 16%. ... g
NORMĂ din 11 august 2003(*actualizată*) privind definirea, denumirile sub care se vând, etichetarea şi condiţiile de calitate ale anumitor sortimente de lapte conservat, parţial sau integral deshidratat, destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152277_a_153606]
-
16%. ... g) Termenul în limba portugheză "leite em po meio gordo" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. c), cu un conținut de grăsime cuprins între 13% și 26%. ... h) Termenul în limba olandeză "koffiemelk" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 1 lit. b). ... i) Termenul în limba finlandeză "rasvaton maitojuahe" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. d). ... j) Termenul
NORMĂ din 11 august 2003(*actualizată*) privind definirea, denumirile sub care se vând, etichetarea şi condiţiile de calitate ale anumitor sortimente de lapte conservat, parţial sau integral deshidratat, destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152277_a_153606]
-
au dreptul să anunțe, prin strigare și ridicarea talonului de participare, un pret egal cu cel anunțat de licitator ori un preț mai bun decât prețul de pornire. 8. Licitatorul este obligat să țină licitația după regulă licitației competitive sau olandeze, la un preț în urcare sau în scădere, în funcție de raportul dintre cerere și oferta, astfel: a) dacă cererea pentru pachetul de acțiuni/părți sociale este mai mare decât oferta, licitatorul va crește prețul din treaptă în treaptă cu un pas
NORME METODOLOGICE din 15 august 1997 privind procedurile de privatizare şi condiţiile de organizare şi desfăşurare a vanzarilor de acţiuni, de părţi sociale şi de active. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/166038_a_167367]
-
licitație, licitanții au dreptul să anunțe, prin strigare și ridicarea mâinii, un pret egal cu cel anunțat de licitator ori un preț mai bun decât prețul de pornire. 10. Licitatorul este obligat să țină licitația după regulă licitației competitive sau olandeze, la un preț în urcare sau în scădere, în funcție de raportul dintre cerere și oferta, astfel: a) dacă licitanții oferă prețul anunțat, licitatorul va crește prețul din treaptă în treaptă cu un pas de licitare, în funcție de punctul de confluenta dintre cerere
NORME METODOLOGICE din 15 august 1997 privind procedurile de privatizare şi condiţiile de organizare şi desfăşurare a vanzarilor de acţiuni, de părţi sociale şi de active. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/166038_a_167367]
-
în standardul francez XPS 31-133. Pentru datele de intrare referitoare la emisii, aceste documente sunt prevăzute în "Ghidul zgomotului produs de transporturile terestre, fascicula previziunea nivelelor sonore, CETUR 1980"; ... d) pentru zgomotul produs de traficul feroviar: Regulamentul privind metoda națională olandeză de calcul pentru zgomotul produs de traficul feroviar, aprobat de Ministerul Locuinței, Planificării Teritoriale și Mediului din Regatul Olandei, în 20 noiembrie 1996. ... Aceste metode trebuie adaptate la definițiile L(zsn) și L(noapte), să respecte Recomandarea Comisiei Europene nr.
HOTĂRÂRE nr. 321 din 14 aprilie 2005 (**republicată**)(*actualizată*) privind evaluarea şi gestionarea zgomotului ambiant**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/167001_a_168330]
-
fie Oficiului Internațional de Igienă publică, fie Comisiei Internaționale de Navigație Aeriană, în condițiile prevăzute la art. 7. Articolul 61 Orice Înaltă Parte contractanta care va dori să se aducă modificări prezenței Convenții va trebui să comunice propunerile sale Guvernului Olandez. Acesta va sesiza Oficiul Internațional de Igienă publică, care, dacă va crede oportun, vă redacta un protocol, amendand Convenția și-l va transmite Guvernului Olandez. Guvernul Olandez va supune prin circulară datata textul zisului protocol Guvernului celorlante Înalte Părți contractante
CONVENŢIE din 12 aprilie 1933 sanitară internationala pentru navigaţia aeriană, semnată la Haga la 12 aprilie 1933*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140855_a_142184]
-
va dori să se aducă modificări prezenței Convenții va trebui să comunice propunerile sale Guvernului Olandez. Acesta va sesiza Oficiul Internațional de Igienă publică, care, dacă va crede oportun, vă redacta un protocol, amendand Convenția și-l va transmite Guvernului Olandez. Guvernul Olandez va supune prin circulară datata textul zisului protocol Guvernului celorlante Înalte Părți contractante, cerandu-le să arate dacă acceptă modificările propuse. Adesiunea fiecăreia din Înaltele Părți contractante, la aceste modificări va rezulta fie dintr-o aprobare expresă dată
CONVENŢIE din 12 aprilie 1933 sanitară internationala pentru navigaţia aeriană, semnată la Haga la 12 aprilie 1933*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140855_a_142184]
-
să se aducă modificări prezenței Convenții va trebui să comunice propunerile sale Guvernului Olandez. Acesta va sesiza Oficiul Internațional de Igienă publică, care, dacă va crede oportun, vă redacta un protocol, amendand Convenția și-l va transmite Guvernului Olandez. Guvernul Olandez va supune prin circulară datata textul zisului protocol Guvernului celorlante Înalte Părți contractante, cerandu-le să arate dacă acceptă modificările propuse. Adesiunea fiecăreia din Înaltele Părți contractante, la aceste modificări va rezulta fie dintr-o aprobare expresă dată Guvernului Olandez
CONVENŢIE din 12 aprilie 1933 sanitară internationala pentru navigaţia aeriană, semnată la Haga la 12 aprilie 1933*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140855_a_142184]
-
Olandez va supune prin circulară datata textul zisului protocol Guvernului celorlante Înalte Părți contractante, cerandu-le să arate dacă acceptă modificările propuse. Adesiunea fiecăreia din Înaltele Părți contractante, la aceste modificări va rezulta fie dintr-o aprobare expresă dată Guvernului Olandez, fie din faptul că s-a obținut de a comunica acestuia obiecțiuni în timp de 12 luni, cu începerea de la data circularii mai sus vizate. Cînd numărul adeziunilor exprese sau tacite va reprezenta cel putin 2 treimi din Guvernele înaltelor
CONVENŢIE din 12 aprilie 1933 sanitară internationala pentru navigaţia aeriană, semnată la Haga la 12 aprilie 1933*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140855_a_142184]
-
că s-a obținut de a comunica acestuia obiecțiuni în timp de 12 luni, cu începerea de la data circularii mai sus vizate. Cînd numărul adeziunilor exprese sau tacite va reprezenta cel putin 2 treimi din Guvernele înaltelor Părți contractante, Guvernul Olandez va constata această printr-un proces-verbal pe care îl va comunica Oficiului Internațional de Igienă publică și Guvernelor tuturor Înaltelor Părți contractante. Protocolul va intra în vigoare, între Înaltele Părți contractante menționate în zisul proces-verbal, la expirarea unui termen de
CONVENŢIE din 12 aprilie 1933 sanitară internationala pentru navigaţia aeriană, semnată la Haga la 12 aprilie 1933*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140855_a_142184]
-
Articolul 62 Prezenta Convenție va purta dată de astăzi și va putea fi semnată în timp de un an cu începere de la această dată. Articolul 63 Prezenta Convenție va putea fi ratificată și instrumentele de ratificare vor fi remise Guvernului Olandez de îndată ce va fi posibil. De îndată ce vor fi fost depuse zece ratificări, Guvernul Olandez va dresă un proces-verbal despre această. El va transmite copii de pe acest proces-verbal Guvernelor Înaltelor Părți contractante și Oficiului Internațional de Igienă publică. Prezenta Convenție va intra
CONVENŢIE din 12 aprilie 1933 sanitară internationala pentru navigaţia aeriană, semnată la Haga la 12 aprilie 1933*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140855_a_142184]
-
semnată în timp de un an cu începere de la această dată. Articolul 63 Prezenta Convenție va putea fi ratificată și instrumentele de ratificare vor fi remise Guvernului Olandez de îndată ce va fi posibil. De îndată ce vor fi fost depuse zece ratificări, Guvernul Olandez va dresă un proces-verbal despre această. El va transmite copii de pe acest proces-verbal Guvernelor Înaltelor Părți contractante și Oficiului Internațional de Igienă publică. Prezenta Convenție va intra în vigoare a 120-a zi de la data zisului proces-verbal. Fiecare depunere ulterioară
CONVENŢIE din 12 aprilie 1933 sanitară internationala pentru navigaţia aeriană, semnată la Haga la 12 aprilie 1933*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140855_a_142184]
-
ei. Articolul 64 Țările nesemnatare ale prezenței Convenții, vor fi admise să adere la ea în orice moment, cu începere de la data procesului-verbal, constatând depunerea primelor zece ratificări. Fiecare adesiune va fi făcută printr-o comunicare pe cale diplomatică, adresată Guvernului Olandez. Acesta va depune actul de adesiune în arhivele sale; el va informa de îndată Guvernele tuturor Țărilor, participând la Convenție, ca și Oficiului Internațional de Igienă publică, făcându-le cunoscut dată depunerii. Fiecare adesiune își va produce efectul a 120
CONVENŢIE din 12 aprilie 1933 sanitară internationala pentru navigaţia aeriană, semnată la Haga la 12 aprilie 1933*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140855_a_142184]
-
convenție, totalității sau oricărei părți din teritoriile sale, care a făcut obiectul declarației prevăzute în alineatul precedent. În acest caz, Convenția se va aplica teritoriilor virate în notificare 120-a zi, cu începere de la data acestei notificări în arhivele Guvernului Olandez. De asemenea, fiecare din Înaltele Părți contractante poate, în orice moment, după expirarea perioadei menționate la art. 66, să declare că înțelege a considera încetata aplicarea prezenței Convenții, totalității sau oricărei părți din coloniile, protectoratele, teritoriile de dincolo de mare sau
CONVENŢIE din 12 aprilie 1933 sanitară internationala pentru navigaţia aeriană, semnată la Haga la 12 aprilie 1933*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140855_a_142184]