19,836 matches
-
plătite de către o societate rezidență a unui stat contractant către o persoană rezidență a celuilalt stat contractant se impun în acest celălalt stat. 2. Totuși, aceste dividende pot fi impuse în statul contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende, potrivit legislației acestui stat; impozitul astfel stabilit nu poate depăși însă 15% din suma brută a dividendelor. Prevederile acestui paragraf nu privesc impozitarea societății pentru beneficiile din care se plătesc dividendele. 3. Termenul dividende folosit în acest articol înseamnă venituri
CONVENŢIE din 30 septembrie 1976 între Republica Socialistă România şi Republica Austria privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor şi averii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128866_a_130195]
-
se impun în acest celălalt stat. 2. Totuși, aceste dividende pot fi impuse în statul contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende, potrivit legislației acestui stat; impozitul astfel stabilit nu poate depăși însă 15% din suma brută a dividendelor. Prevederile acestui paragraf nu privesc impozitarea societății pentru beneficiile din care se plătesc dividendele. 3. Termenul dividende folosit în acest articol înseamnă venituri din acțiuni, acțiuni sau titluri de folosință, părți miniere, părți de fondator sau alte drepturi - exceptînd creanțe
CONVENŢIE din 30 septembrie 1976 între Republica Socialistă România şi Republica Austria privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor şi averii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128866_a_130195]
-
statul contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende, potrivit legislației acestui stat; impozitul astfel stabilit nu poate depăși însă 15% din suma brută a dividendelor. Prevederile acestui paragraf nu privesc impozitarea societății pentru beneficiile din care se plătesc dividendele. 3. Termenul dividende folosit în acest articol înseamnă venituri din acțiuni, acțiuni sau titluri de folosință, părți miniere, părți de fondator sau alte drepturi - exceptînd creanțe - cu participare la beneficii sau venituri provenite din alte părți sociale asimilate veniturilor din
CONVENŢIE din 30 septembrie 1976 între Republica Socialistă România şi Republica Austria privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor şi averii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128866_a_130195]
-
care este rezidență societatea plătitoare de dividende, potrivit legislației acestui stat; impozitul astfel stabilit nu poate depăși însă 15% din suma brută a dividendelor. Prevederile acestui paragraf nu privesc impozitarea societății pentru beneficiile din care se plătesc dividendele. 3. Termenul dividende folosit în acest articol înseamnă venituri din acțiuni, acțiuni sau titluri de folosință, părți miniere, părți de fondator sau alte drepturi - exceptînd creanțe - cu participare la beneficii sau venituri provenite din alte părți sociale asimilate veniturilor din acțiuni de către legislația
CONVENŢIE din 30 septembrie 1976 între Republica Socialistă România şi Republica Austria privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor şi averii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128866_a_130195]
-
titluri de folosință, părți miniere, părți de fondator sau alte drepturi - exceptînd creanțe - cu participare la beneficii sau venituri provenite din alte părți sociale asimilate veniturilor din acțiuni de către legislația fiscală a statului, în care este rezidență societatea distribuitoare a dividendelor. Din aceeași categorie fac parte de asemenea beneficiile care conform legislației române sînt repartizate de societățile mixte subscriitorilor de capital. 4. Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu se aplică, cînd beneficiarul dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, are în
CONVENŢIE din 30 septembrie 1976 între Republica Socialistă România şi Republica Austria privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor şi averii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128866_a_130195]
-
statului, în care este rezidență societatea distribuitoare a dividendelor. Din aceeași categorie fac parte de asemenea beneficiile care conform legislației române sînt repartizate de societățile mixte subscriitorilor de capital. 4. Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu se aplică, cînd beneficiarul dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, are în celălalt stat contractant, în societatea, în care societatea plătitoare de dividende este rezidență, un sediu stabil de care este legată în mod efectiv participarea generatoare de dividende. În acest caz se aplică
CONVENŢIE din 30 septembrie 1976 între Republica Socialistă România şi Republica Austria privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor şi averii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128866_a_130195]
-
legislației române sînt repartizate de societățile mixte subscriitorilor de capital. 4. Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu se aplică, cînd beneficiarul dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, are în celălalt stat contractant, în societatea, în care societatea plătitoare de dividende este rezidență, un sediu stabil de care este legată în mod efectiv participarea generatoare de dividende. În acest caz se aplică prevederile art. 7. 5. Dacă o societate rezidență a unui stat contractant realizează beneficii sau venituri din celălalt stat
CONVENŢIE din 30 septembrie 1976 între Republica Socialistă România şi Republica Austria privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor şi averii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128866_a_130195]
-
nu se aplică, cînd beneficiarul dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, are în celălalt stat contractant, în societatea, în care societatea plătitoare de dividende este rezidență, un sediu stabil de care este legată în mod efectiv participarea generatoare de dividende. În acest caz se aplică prevederile art. 7. 5. Dacă o societate rezidență a unui stat contractant realizează beneficii sau venituri din celălalt stat contractant, acest celălalt stat nu poate percepe nici un impozit asupra dividendelor plătite de acea societate persoanelor
CONVENŢIE din 30 septembrie 1976 între Republica Socialistă România şi Republica Austria privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor şi averii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128866_a_130195]
-
mod efectiv participarea generatoare de dividende. În acest caz se aplică prevederile art. 7. 5. Dacă o societate rezidență a unui stat contractant realizează beneficii sau venituri din celălalt stat contractant, acest celălalt stat nu poate percepe nici un impozit asupra dividendelor plătite de acea societate persoanelor care nu sînt rezidente ale acestui celălalt stat, nici să preleve vreun impozit asupra beneficiilor nedistribuite ale societății, chiar dacă dividendele plătite sau beneficiile nedistribuite reprezintă, în total sau în parte, beneficii sau venituri provenind din
CONVENŢIE din 30 septembrie 1976 între Republica Socialistă România şi Republica Austria privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor şi averii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128866_a_130195]
-
sau venituri din celălalt stat contractant, acest celălalt stat nu poate percepe nici un impozit asupra dividendelor plătite de acea societate persoanelor care nu sînt rezidente ale acestui celălalt stat, nici să preleve vreun impozit asupra beneficiilor nedistribuite ale societății, chiar dacă dividendele plătite sau beneficiile nedistribuite reprezintă, în total sau în parte, beneficii sau venituri provenind din acest celălalt stat. Articolul 11 Dobînzi 1. Dobînzile provenind dintr-un stat contractant plătite unui rezident al celuilalt stat contractant sînt impozabile în acest celălalt
CONVENŢIE din 30 septembrie 1976 între Republica Socialistă România şi Republica Austria privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor şi averii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128866_a_130195]
-
între întreprinderi independente, beneficiile care, fără aceste condiții, ar fi fost realizate de una din întreprinderi, dar nu au putut fi obținute în fapt datorită acestor condiții, pot fi incluse în beneficiile acestei întreprinderi și impuse în consecință. Articolul 10 Dividendele 1. Dividendele plătite de o societate rezidență a unui stat contractant unui rezident al celuilalt stat contractant sînt impozabile în acest celălalt stat. 2. Totuși, aceste dividende pot fi impuse și în statul a cărui rezidență este societatea care plătește
CONVENŢIE din 11 septembrie 1981 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc pentru evitarea dublei impuneri în materie de impozite pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128876_a_130205]
-
independente, beneficiile care, fără aceste condiții, ar fi fost realizate de una din întreprinderi, dar nu au putut fi obținute în fapt datorită acestor condiții, pot fi incluse în beneficiile acestei întreprinderi și impuse în consecință. Articolul 10 Dividendele 1. Dividendele plătite de o societate rezidență a unui stat contractant unui rezident al celuilalt stat contractant sînt impozabile în acest celălalt stat. 2. Totuși, aceste dividende pot fi impuse și în statul a cărui rezidență este societatea care plătește dividendele, potrivit
CONVENŢIE din 11 septembrie 1981 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc pentru evitarea dublei impuneri în materie de impozite pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128876_a_130205]
-
pot fi incluse în beneficiile acestei întreprinderi și impuse în consecință. Articolul 10 Dividendele 1. Dividendele plătite de o societate rezidență a unui stat contractant unui rezident al celuilalt stat contractant sînt impozabile în acest celălalt stat. 2. Totuși, aceste dividende pot fi impuse și în statul a cărui rezidență este societatea care plătește dividendele, potrivit legislației acelui stat, insă impozitul astfel stabilit nu poate dep��și 15 la suta din suma brută a dividendelor. Acest paragraf nu se referă la
CONVENŢIE din 11 septembrie 1981 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc pentru evitarea dublei impuneri în materie de impozite pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128876_a_130205]
-
1. Dividendele plătite de o societate rezidență a unui stat contractant unui rezident al celuilalt stat contractant sînt impozabile în acest celălalt stat. 2. Totuși, aceste dividende pot fi impuse și în statul a cărui rezidență este societatea care plătește dividendele, potrivit legislației acelui stat, insă impozitul astfel stabilit nu poate dep��și 15 la suta din suma brută a dividendelor. Acest paragraf nu se referă la impozitarea societății pentru beneficiile din care se plătesc dividendele. 3. Termenul dividende folosit în
CONVENŢIE din 11 septembrie 1981 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc pentru evitarea dublei impuneri în materie de impozite pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128876_a_130205]
-
acest celălalt stat. 2. Totuși, aceste dividende pot fi impuse și în statul a cărui rezidență este societatea care plătește dividendele, potrivit legislației acelui stat, insă impozitul astfel stabilit nu poate dep��și 15 la suta din suma brută a dividendelor. Acest paragraf nu se referă la impozitarea societății pentru beneficiile din care se plătesc dividendele. 3. Termenul dividende folosit în prezentul articol indică veniturile provenind din acțiuni, acțiuni sau titluri de folosință, părți miniere, părți de fondator, ca și veniturile
CONVENŢIE din 11 septembrie 1981 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc pentru evitarea dublei impuneri în materie de impozite pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128876_a_130205]
-
rezidență este societatea care plătește dividendele, potrivit legislației acelui stat, insă impozitul astfel stabilit nu poate dep��și 15 la suta din suma brută a dividendelor. Acest paragraf nu se referă la impozitarea societății pentru beneficiile din care se plătesc dividendele. 3. Termenul dividende folosit în prezentul articol indică veniturile provenind din acțiuni, acțiuni sau titluri de folosință, părți miniere, părți de fondator, ca și veniturile din alte părți sociale asimilate veniturilor din acțiuni de către legislația fiscală a statului în care
CONVENŢIE din 11 septembrie 1981 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc pentru evitarea dublei impuneri în materie de impozite pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128876_a_130205]
-
care plătește dividendele, potrivit legislației acelui stat, insă impozitul astfel stabilit nu poate dep��și 15 la suta din suma brută a dividendelor. Acest paragraf nu se referă la impozitarea societății pentru beneficiile din care se plătesc dividendele. 3. Termenul dividende folosit în prezentul articol indică veniturile provenind din acțiuni, acțiuni sau titluri de folosință, părți miniere, părți de fondator, ca și veniturile din alte părți sociale asimilate veniturilor din acțiuni de către legislația fiscală a statului în care este rezidență societatea
CONVENŢIE din 11 septembrie 1981 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc pentru evitarea dublei impuneri în materie de impozite pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128876_a_130205]
-
părți miniere, părți de fondator, ca și veniturile din alte părți sociale asimilate veniturilor din acțiuni de către legislația fiscală a statului în care este rezidență societatea distribuitoare. În acest sens, beneficiile distribuite de societățile mixte subscriitorilor de capital sînt asimilate dividendelor. 4. Dispozițiile paragrafelor 1 și 2 nu se aplică cînd beneficiarul dividendelor, rezident al unui stat contractant, are în celălalt stat contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende un sediu permanent de care se leagă efectiv participarea generatoare
CONVENŢIE din 11 septembrie 1981 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc pentru evitarea dublei impuneri în materie de impozite pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128876_a_130205]
-
asimilate veniturilor din acțiuni de către legislația fiscală a statului în care este rezidență societatea distribuitoare. În acest sens, beneficiile distribuite de societățile mixte subscriitorilor de capital sînt asimilate dividendelor. 4. Dispozițiile paragrafelor 1 și 2 nu se aplică cînd beneficiarul dividendelor, rezident al unui stat contractant, are în celălalt stat contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende un sediu permanent de care se leagă efectiv participarea generatoare de dividende. În acest caz sînt aplicabile dispozițiile art. 7. 5. Cînd
CONVENŢIE din 11 septembrie 1981 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc pentru evitarea dublei impuneri în materie de impozite pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128876_a_130205]
-
beneficiile distribuite de societățile mixte subscriitorilor de capital sînt asimilate dividendelor. 4. Dispozițiile paragrafelor 1 și 2 nu se aplică cînd beneficiarul dividendelor, rezident al unui stat contractant, are în celălalt stat contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende un sediu permanent de care se leagă efectiv participarea generatoare de dividende. În acest caz sînt aplicabile dispozițiile art. 7. 5. Cînd o societate care este rezidență a unui stat contractant realizează beneficii sau venituri din celălalt stat contractant, acest
CONVENŢIE din 11 septembrie 1981 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc pentru evitarea dublei impuneri în materie de impozite pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128876_a_130205]
-
Dispozițiile paragrafelor 1 și 2 nu se aplică cînd beneficiarul dividendelor, rezident al unui stat contractant, are în celălalt stat contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende un sediu permanent de care se leagă efectiv participarea generatoare de dividende. În acest caz sînt aplicabile dispozițiile art. 7. 5. Cînd o societate care este rezidență a unui stat contractant realizează beneficii sau venituri din celălalt stat contractant, acest stat contractant nu poate percepe nici un impozit asupra dividendelor plătite de societate
CONVENŢIE din 11 septembrie 1981 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc pentru evitarea dublei impuneri în materie de impozite pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128876_a_130205]
-
participarea generatoare de dividende. În acest caz sînt aplicabile dispozițiile art. 7. 5. Cînd o societate care este rezidență a unui stat contractant realizează beneficii sau venituri din celălalt stat contractant, acest stat contractant nu poate percepe nici un impozit asupra dividendelor plătite de societate persoanelor care nu sînt rezidente ale acestui celălalt stat, nici să preleve vreun impozit de impunere beneficiilor nedistribuite asupra beneficiilor nedistribuite ale societății, chiar dacă dividendele plătite sau beneficiile nedistribuite constau, în total sau în parte, din beneficii
CONVENŢIE din 11 septembrie 1981 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc pentru evitarea dublei impuneri în materie de impozite pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128876_a_130205]
-
celălalt stat contractant, acest stat contractant nu poate percepe nici un impozit asupra dividendelor plătite de societate persoanelor care nu sînt rezidente ale acestui celălalt stat, nici să preleve vreun impozit de impunere beneficiilor nedistribuite asupra beneficiilor nedistribuite ale societății, chiar dacă dividendele plătite sau beneficiile nedistribuite constau, în total sau în parte, din beneficii sau din venituri provenind din acest celălalt stat. Articolul 11 Dobînzi 1. Dobînzile provenind dintr-un stat contractant și plătite unui rezident al celuilalt stat contractant sînt impozabile
CONVENŢIE din 11 septembrie 1981 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc pentru evitarea dublei impuneri în materie de impozite pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128876_a_130205]
-
net al Casei se va distribui după cum urmează: 2% pentru fondul de prevedere; 10% pentru fondul de rezervă, acest fond va putea fi plasat și în imobile și sanatorii; 15-25% pentru fondul de ajutor, iar restul se va distribui că dividend membrilor, acordându-se un dividend mai mare cu cel puțin 1% pentru depunerile obligatorii. Dobânzile pentru depunerile obligatorii se vor adăuga la capitalul membrului și nu se vor elibera decat odată cu acestă; dobânzile pentru depunerile voluntare se vor achita în
LEGE nr. 4.090 din 27 mai 1913 pentru înfiinţarea Casei funcţionarilor publici. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128903_a_130232]
-
distribui după cum urmează: 2% pentru fondul de prevedere; 10% pentru fondul de rezervă, acest fond va putea fi plasat și în imobile și sanatorii; 15-25% pentru fondul de ajutor, iar restul se va distribui că dividend membrilor, acordându-se un dividend mai mare cu cel puțin 1% pentru depunerile obligatorii. Dobânzile pentru depunerile obligatorii se vor adăuga la capitalul membrului și nu se vor elibera decat odată cu acestă; dobânzile pentru depunerile voluntare se vor achita în luna Aprilie a fiecărui an
LEGE nr. 4.090 din 27 mai 1913 pentru înfiinţarea Casei funcţionarilor publici. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128903_a_130232]