27,244 matches
-
informeze autoritatea de origine. Expirarea acestui termen nu implică returnarea cererii către autoritatea de origine, în cazul în care reiese în mod clar că notificarea sau comunicarea se poate face într-un interval de timp rezonabil. (10) În vederea protejării intereselor destinatarului, este necesar ca notificarea sau comunicarea să se facă în limba oficială sau în una din limbile oficiale ale locului unde aceasta va fi efectuată sau într-o altă limbă din statul membru de origine pe care destinatarul să o
jrc4717as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89883_a_90670]
-
protejării intereselor destinatarului, este necesar ca notificarea sau comunicarea să se facă în limba oficială sau în una din limbile oficiale ale locului unde aceasta va fi efectuată sau într-o altă limbă din statul membru de origine pe care destinatarul să o înțeleagă. (11) Date fiind diferențele dintre statele membre în ceea ce privește normele de procedură, data luată efectiv în considerare în scopul notificării sau comunicării variază de la un stat membru la altul. În aceste condiții și ținând seama de dificultățile care
jrc4717as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89883_a_90670]
-
aplicare 1. Prezentul regulament se aplică în materie civilă și comercială atunci când un act judiciar sau extrajudiciar trebuie să fie transmis dintr-un stat membru în altul în vederea notificării sau comunicării sale. 2. Prezentul regulament nu se aplică atunci când adresa destinatarului actului nu este cunoscută. Articolul 2 Autorități de origine și autorități de destinație 1. Fiecare stat membru desemnează funcționarii publici, autoritățile sau alte persoane, denumite în continuare "autorități de origine", competente să transmită actele judiciare sau extrajudiciare ce urmează să
jrc4717as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89883_a_90670]
-
exemplar al actului, însoțit de certificatul prevăzut în art. 10, aceasta expediază actul de notificat sau comunicat în dublu exemplar. Articolul 5 Traducerea actelor 1. Solicitantul este informat de către autoritatea de origine căreia acesta îi înaintează actul în vederea transmiterii că destinatarul poate refuza să-l accepte, dacă nu este redactat într-una din limbile prevăzute în art. 8. 2. Solicitantul suportă toate cheltuielile de traducere făcute înainte de transmiterea actului, fără a aduce atingere vreunei decizii adoptate ulterior de instanță sau de
jrc4717as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89883_a_90670]
-
origine prin intermediul certificatului din formularul tip din anexă, care este completat în conformitate cu condițiile prevăzute în art. 10 alin. (2). Termenul se calculează în conformitate cu legislația din statul membru de destinație. Articolul 8 Refuzul primirii unui act 1. Autoritatea de destinație informează destinatarul că poate să refuze să primească actul de notificat sau de comunicat dacă acesta este într-o altă limbă decât una din următoarele: (a) limba oficială din statul membru de destinație sau, dacă există mai multe limbi oficiale în statul
jrc4717as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89883_a_90670]
-
sau, dacă există mai multe limbi oficiale în statul membru în cauză, limba oficială sau una dintre limbile oficiale din locul unde urmează să fie efectuată notificarea sau comunicarea sau (b) o limbă din statul membru de origine pe care destinatarul o înțelege. 2. Atunci când autoritatea de destinație este informată că destinatarul refuză să accepte actul în conformitate cu alin. (1), aceasta informează imediat autoritatea de origine prin intermediul certificatului prevăzut în art. 10 și returnează cererea și documentele a căror traducere este cerută
jrc4717as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89883_a_90670]
-
cauză, limba oficială sau una dintre limbile oficiale din locul unde urmează să fie efectuată notificarea sau comunicarea sau (b) o limbă din statul membru de origine pe care destinatarul o înțelege. 2. Atunci când autoritatea de destinație este informată că destinatarul refuză să accepte actul în conformitate cu alin. (1), aceasta informează imediat autoritatea de origine prin intermediul certificatului prevăzut în art. 10 și returnează cererea și documentele a căror traducere este cerută. Articolul 9 Data notificării sau comunicării 1. Fără a se aduce
jrc4717as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89883_a_90670]
-
șase luni, pe care judecătorul o stabilește pentru fiecare cauză în parte; (c) nu s-a primit nici un fel de certificat, în pofida faptului că au fost făcute demersuri în sensul obținerii acestuia de la autoritățile sau autoritățile competente ale statului membru destinatar. 3. Alin. (1) și (2) nu aduc atingere posibilității judecătorului de a dispune, în caz de urgență, orice măsuri provizorii sau de conservare. 4. Când un act de sesizare a instanței sau un act echivalent a trebuit să fie transmis
jrc4717as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89883_a_90670]
-
4. Fax (*) 2.5. E-mail (*) 3. SOLICITANT 3.1. Identitate: 3.2. Adresă: 3.2.1. Strada și numărul/ Căsuța poștală: 3.2.2. Localitatea și codul: 3.2.3. Țara: 3.3. Tel (*): 3.4. Fax (*): 3.5. E-mail (*): DESTINATAR 4.1. Identitate: 4.2. Adresă: 4.2.1. Strada și numărul/ Căsuța poștală: 4.2.2. Localitatea și codul: 4.2.3. Țara: 4.3. Tel (*): 4.4. Fax (*): 4.5. E-mail (*): 4.6. Număr de identificare/numărul asigurării
jrc4717as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89883_a_90670]
-
alin. (2) din regulament] 12. EFECTUAREA NOTIFICĂRII SAU COMUNICĂRII (a) 12.1. Data și adresa la care s-a efectuat notificarea sau comunicarea: (b) 12.2. Actul a fost (A) 12.2.1. notificat sau comunicat în conformitate cu legislația statului membru destinatar, și anume: 12.2.1.1. predat 12.2.1.1.1. destinatarului în persoană 12.2.1.1.2. unei alte persoane 12.2.1.1.2.1. Numele: 12.2.1.1.2.2. Adresa: 12.2.1
jrc4717as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89883_a_90670]
-
și adresa la care s-a efectuat notificarea sau comunicarea: (b) 12.2. Actul a fost (A) 12.2.1. notificat sau comunicat în conformitate cu legislația statului membru destinatar, și anume: 12.2.1.1. predat 12.2.1.1.1. destinatarului în persoană 12.2.1.1.2. unei alte persoane 12.2.1.1.2.1. Numele: 12.2.1.1.2.2. Adresa: 12.2.1.1.2.2.1. Strada și numărul/Căsuța poștală: 12.2.1.1
jrc4717as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89883_a_90670]
-
2. Adresa: 12.2.1.1.2.2.1. Strada și numărul/Căsuța poștală: 12.2.1.1.2.2.2. Localitatea și codul: 12.2.1.1.2.2.3. Țara: 12.2.1.1.2.3. Relația cu destinatarul: rudă angajat altele 12.2.1.1.3. adresa destinatarului 12.2.1.2. notificat prin poștă 12.2.1.2.1. fără confirmare de primire 12.2.1.2.2. cu confirmarea de primire anexată 12.2.1.2
jrc4717as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89883_a_90670]
-
și numărul/Căsuța poștală: 12.2.1.1.2.2.2. Localitatea și codul: 12.2.1.1.2.2.3. Țara: 12.2.1.1.2.3. Relația cu destinatarul: rudă angajat altele 12.2.1.1.3. adresa destinatarului 12.2.1.2. notificat prin poștă 12.2.1.2.1. fără confirmare de primire 12.2.1.2.2. cu confirmarea de primire anexată 12.2.1.2.2.1. de la destinatar 12.2.1.2.2.2
jrc4717as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89883_a_90670]
-
12.2.1.1.3. adresa destinatarului 12.2.1.2. notificat prin poștă 12.2.1.2.1. fără confirmare de primire 12.2.1.2.2. cu confirmarea de primire anexată 12.2.1.2.2.1. de la destinatar 12.2.1.2.2.2. de la o altă persoană 12.2.1.2.2.2.1. Numele: 12.2.1.2.2.2.2. Adresa 12.2.1.2.2.2.2.1. Strada și numărul/Căsuța poștală: 12
jrc4717as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89883_a_90670]
-
1.2.2.2.2. Adresa 12.2.1.2.2.2.2.1. Strada și numărul/Căsuța poștală: 12.2.1.2.2.2.2.2. Localitatea și codul: 12.2.1.2.2.2.2.3. Relația cu destinatarul: rudă angajat altele 12.2.1.3. altă metodă (vă rugăm să detaliați): (B) 12 .2.2. notificat sau comunicat prin următoarea metodă specifică (vă rugăm să precizați): (c) 12.3. Destinatarul actului a fost informat (verbal/în scris) că
jrc4717as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89883_a_90670]
-
1.2.2.2.2.3. Relația cu destinatarul: rudă angajat altele 12.2.1.3. altă metodă (vă rugăm să detaliați): (B) 12 .2.2. notificat sau comunicat prin următoarea metodă specifică (vă rugăm să precizați): (c) 12.3. Destinatarul actului a fost informat (verbal/în scris) că are posibilitatea de a refuza să-l accepte, dacă acesta nu a fost formulat într-o limbă oficială de la locul notificării sau comunicării sau într-o limbă oficială a statului de origine
jrc4717as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89883_a_90670]
-
sau într-o limbă oficială a statului de origine pe care o înțelege. 13. INFORMAȚII ÎN CONFORMITATE CU ART. 7 ALIN. (2) Notificarea sau comunicarea nu a putut fi efectuată în termen de o lună de la primire. 14. REFUZUL ACCEPTĂRII UNUI ACT Destinatarul a refuzat să accepte actul pe motivul limbii utilizate. Actul este anexat la prezentul certificat. 15. MOTIVUL ABSENȚEI NOTIFICĂRII SAU COMUNICĂRII UNUI ACT 15.1. Adresă necunoscută 15.2. Destinatarul nu poate fi găsit 15.3. Actul nu a putut
jrc4717as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89883_a_90670]
-
de o lună de la primire. 14. REFUZUL ACCEPTĂRII UNUI ACT Destinatarul a refuzat să accepte actul pe motivul limbii utilizate. Actul este anexat la prezentul certificat. 15. MOTIVUL ABSENȚEI NOTIFICĂRII SAU COMUNICĂRII UNUI ACT 15.1. Adresă necunoscută 15.2. Destinatarul nu poate fi găsit 15.3. Actul nu a putut fi notificat înainte de data sau termenul limită prevăzute la pct. 6.2. 15.4. Altele (vă rugăm să precizați): Actul este anexat la prezentul certificat. Întocmit la: Data: Semnătura și
jrc4717as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89883_a_90670]
-
numărul intern de înregistrare din registrul flotei alocat navei în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 2090/98 al Comisiei din 30 septembrie 1998 privind registrul comunitar al navelor de pescuit); (vii) numele, adresa, numerele de telefon și fax ale destinatarului sau destinatarilor capturii și cantitatea din fiecare specie și tip de produs primit și (viii) detaliile privind transportul în secțiunea export din documentul privind captura de Dissostichus și în secțiunea reexport din documentul de reexport pentru Dissostichus, după caz: 1
32006R1368-ro () [Corola-website/Law/295470_a_296799]
-
de înregistrare din registrul flotei alocat navei în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 2090/98 al Comisiei din 30 septembrie 1998 privind registrul comunitar al navelor de pescuit); (vii) numele, adresa, numerele de telefon și fax ale destinatarului sau destinatarilor capturii și cantitatea din fiecare specie și tip de produs primit și (viii) detaliile privind transportul în secțiunea export din documentul privind captura de Dissostichus și în secțiunea reexport din documentul de reexport pentru Dissostichus, după caz: 1. în cazul
32006R1368-ro () [Corola-website/Law/295470_a_296799]
-
De la: 5. Până la: 6. Descrierea peștelui (debarcat/transbordat) 7. Descrierea peștelui vândut Specia Tipul Greutatea estimată la debarcare (kg) Zona de captură(*) Greutatea verificată la debarcare (kg) Greutatea netă vândută Numele, adresa, numărul de telefon, numărul de fax și semnătura destinatarului. Numele destinatarului: Semnătura: Adresa: Nr. tel.: Nr. fax Specia: TOP Dissostichus elegonoides, TOA Dissostichus mawzoni Tipul: WHO întreg: HAG fără cap și măruntaie; HAT fără cap și coadă; FLT file; HGT fără cap, coadă și măruntaie; OHT altele (se dau
32006R1368-ro () [Corola-website/Law/295470_a_296799]
-
Până la: 6. Descrierea peștelui (debarcat/transbordat) 7. Descrierea peștelui vândut Specia Tipul Greutatea estimată la debarcare (kg) Zona de captură(*) Greutatea verificată la debarcare (kg) Greutatea netă vândută Numele, adresa, numărul de telefon, numărul de fax și semnătura destinatarului. Numele destinatarului: Semnătura: Adresa: Nr. tel.: Nr. fax Specia: TOP Dissostichus elegonoides, TOA Dissostichus mawzoni Tipul: WHO întreg: HAG fără cap și măruntaie; HAT fără cap și coadă; FLT file; HGT fără cap, coadă și măruntaie; OHT altele (se dau detalii) 8
32006R1368-ro () [Corola-website/Law/295470_a_296799]
-
stabilite în anexa I litera (a): ***[PLEASE INSERT TEXT AND NUMBERS IN TABLE]*** Stat membru în EUR Anexa III Transferuri intracomunitare autorizate în temeiul planului pentru exercițiul 2007 ***[PLEASE INSERT TEXT AND NUMBERS IN COLUMNS 2-4]*** Produs Cantitate (tone) Titular Destinatar 1. Grâu comun 2. Grâu comun 3. Grâu comun 4. Grâu comun 5. Grâu comun 6. Grâu comun 7. Grâu comun 8. Grâu comun 9. Grâu comun și alte cereale 10. Orez 11. Orez 12. Orez 13. Unt 14. Zahăr
32006R1539-ro () [Corola-website/Law/295517_a_296846]
-
trimitere special pentru acest tip de transmitere de tabele, și anume "CODE-LIST". Nota explicativă trebuie să aibă aspectul unei scrisori obișnuite. În mod special, se menționează clar identitatea expeditorului sau a agenției de plată și numele sau unitatea administrativă a destinatarului. 4. Transfer de date Organismul coordonator are obligația de a trimite fișierele electronice în totalitate și o singură dată. În cazul în care organismul coordonator constată că s-au transmis date eronate sau că au existat probleme în transmiterea datelor
32006R1481-ro () [Corola-website/Law/295500_a_296829]
-
statele membre pot scuti exportatorul de prezentarea dovezilor cerute la articolul 16 din același regulament. (7) Atunci când mărfurile sunt ambalate pentru vânzarea cu amănuntul sau sunt exportate cu regularitate de același exportator de mărfuri cu același cod NC către același destinatar, este necesar, prin urmare, să se dea statelor membre posibilitatea, în cazul în care doresc acest lucru, de a scuti exportatorii de prezentarea dovezii prevăzute la articolul 16 din Regulamentul (CE) nr. 800/1999, cu condiția să ceară exportatorilor să
32006R1580-ro () [Corola-website/Law/295535_a_296864]