284,218 matches
-
producție pentru fiecare persoană sau grup, menționate la alin. (1) lit. c). Acest dosar conține toate informațiile culese prin aplicarea alin. (1), lit. (c). Dosarele de exploatare sau de producție nu pot include toate informațiile menționate la primul alineat dacă reglementările naționale privind protecția datelor individuale nu permit gruparea acestora într-un singur dosar. În acest caz statele membre se asigură că informațiile care nu apar în dosarul de exploatare sau de producție fac obiectul unui clasament în funcție de persoanele cărora li
jrc1139as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86278_a_87065]
-
3. Pe baza informațiilor menționate la alin. (1( lit. (a) și după verificarea acestora, statele membre se asigură în special că: - toate persoanele fizice sau juridice sau grupurile de astfel de persoane cărora li s-au cerut declarații impuse de reglementările comunitare din domeniul vitivinicol, respectă această obligație, - datele, în special cele referitoare la structura exploatării, sunt autentice. Articolul 3 1. Statele membre asigură: - păstrarea datelor care figurează în registru pe parcursul duratei necesare aplicării măsurilor care se impun și, în orice
jrc1139as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86278_a_87065]
-
asigură: - păstrarea datelor care figurează în registru pe parcursul duratei necesare aplicării măsurilor care se impun și, în orice caz, pe durata a minimum cinci campanii viticole, după campania la care se referă aceste date, - utilizarea exclusivă a registrului pentru aplicarea reglementărilor vitivinicole, în scopuri statistice sau pentru aplicarea de măsuri structurale. Dacă reglementările naționale permit acest lucru, statele membre pot de asemenea prevedea utilizarea registrului în alte scopuri, în principal în domeniile fiscal și penal, - utilizarea datelor culese exclusiv în scopuri
jrc1139as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86278_a_87065]
-
care se impun și, în orice caz, pe durata a minimum cinci campanii viticole, după campania la care se referă aceste date, - utilizarea exclusivă a registrului pentru aplicarea reglementărilor vitivinicole, în scopuri statistice sau pentru aplicarea de măsuri structurale. Dacă reglementările naționale permit acest lucru, statele membre pot de asemenea prevedea utilizarea registrului în alte scopuri, în principal în domeniile fiscal și penal, - utilizarea datelor culese exclusiv în scopuri statistice, - aplicarea de măsuri care să garanteze protecția datelor, în special împotriva
jrc1139as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86278_a_87065]
-
referitoare la stabilirea și utilizarea registrului, cu excepția modalității de identificare a persoanelor fizice. Organizarea și utilizarea registrului intră în responsabilitatea instituțiilor menționate la art. 2. Articolul 7 1. Statele membre iau măsurile necesare pentru ca autoritățile însărcinate cu aplicarea și monitorizarea reglementărilor în domeniul vitivinicol să aibă acces la informațiile menționate la art. 2. 2. Statele membre înaintează Comisiei lista autorităților menționate la alin. (1). Articolul 8 Statele membre înaintează periodic Comisiei un raport asupra stadiului lucrărilor de organizare a registrului, precum și
jrc1139as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86278_a_87065]
-
de protecție în caz de răsturnare, precum și fixarea lor pe tractor; întrucât aceste indicații diferă de la un Stat membru la altul, întrucât rezultă necesitatea ca aceleași indicații să fie adoptate de către toate Statele membre fie ca o completare, fie în loc de reglementarea actuală pentru a permite punerea în practică, pentru fiecare tip de tractor, a procedurii de primire CEE care face obiectul directivei 74/150/CEE; întrucât dispozitivele de protecție în caz de răsturnare, vizate de prezenta directivă, sunt cele de tip
jrc1104as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86243_a_87030]
-
statele membre dispuse să le accepte; întrucât, în consecință, va fi necesar să se reexamineze și, la nevoie, să se modifice prezenta decizie, în funcție de inițiativele luate în acest scop și de progresele realizate; întrucât prezenta decizie se bazează pe actuala reglementare comunitară aplicabilă importurilor din țări terțe; întrucât, în consecință, va fi necesar ca această decizie să fie reexaminată de îndată ce reglementarea menționată va fi modificată sau completată; întrucât, în afară de aceasta, conform art. 17 alin. (1) din Directiva 77/99/CEE, dispozițiile
jrc1160as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86299_a_87086]
-
modifice prezenta decizie, în funcție de inițiativele luate în acest scop și de progresele realizate; întrucât prezenta decizie se bazează pe actuala reglementare comunitară aplicabilă importurilor din țări terțe; întrucât, în consecință, va fi necesar ca această decizie să fie reexaminată de îndată ce reglementarea menționată va fi modificată sau completată; întrucât, în afară de aceasta, conform art. 17 alin. (1) din Directiva 77/99/CEE, dispozițiile aplicate de către statele membre importurilor de preparate din carne din țări terțe nu trebuie să fie mai avantajoase ca cele
jrc1160as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86299_a_87086]
-
nu trebuie să fie mai avantajoase ca cele care reglementează schimburile intra-comunitare; întrucât în această privință trebuie amintit faptul că importurile de preparate din carne provenind din întreprinderile care figurează în lista anexată la prezenta decizie rămân supuse altor reglementări veterinare, în special în ceea ce privește poliția sanitară, precum și dispozițiilor generale din Tratat; întrucât măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului veterinar permanent, ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: Articolul 1 1. Statele membre autorizează numai importurile de preparate din carne provenind
jrc1160as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86299_a_87086]
-
la 8 mai 1986, cu excepția cazului în care o decizie contrară privitoare la acestea a fost luată înainte de 16 august 1987. Comisia înaintează statelor membre lista acestor întreprinderi. 3. Importurile provenind din întreprinderile menționate la alin. (1) rămân supuse altor reglementări din domeniul veterinar, în special celor de poliție sanitară. Articolul 2 Prezenta decizie se aplică începând cu 15 ianuarie 1987. Articolul 3 Prezenta decizie va fi reexaminată și eventual modificată înainte de 16 august 1987. Articolul 4 Prezenta decizie se adresează
jrc1160as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86299_a_87086]
-
calificată, la propunerea Comisiei, prelungirea termenelor prevăzute la art. 4b și la art. 7 alin. (1) lit. (F) din Directiva 64/432/CEE și la art. 13a din Directiva 72/461/CEE. Articolul 4 Statele membre pun în vigoare legile, reglementările și dispozițiile administrative necesare în conformitate cu prezenta directivă cel târziu la 31 decembrie 1987. Statele membre informează imediat Comisia cu privire la aceasta. Articolul 5 Prezenta directivă se adresează statelor membre. Adoptată la Luxemburg, 7 aprilie 1987. Pentru Consiliu Președintele Ph. MAYSTADT 1
jrc1166as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86305_a_87092]
-
CONSILIU DIRECTIVA CONSILIULUI din 24 noiembrie 1986 de armonizare a dispozițiilor legale, de reglementare și administrative ale statelor membre în ceea ce privește protecția animalelor utilizate în scopuri experimentale și alte scopuri științifice (86/609/CEE) CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special art. 100, având în vedere propunerea
jrc1118as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86257_a_87044]
-
la un nivel minim; întrucât, în special, dublarea inutilă a experimentelor trebuie evitată, ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ: Articolul 1 Scopul prezentei directive este de să asigure că, atunci când animalele sunt utilizate în scopuri experimentale sau alte scopuri științifice, dispozițiile legale, de reglementare sau administrative din statele membre pentru protecția lor sunt armonizate astfel încât să se evite afectarea instituirii și funcționării pieței comune, în special prin denaturări ale concurenței sau bariere în calea schimburilor comerciale. Articolul 2 În sensul prezentei directive, se aplică
jrc1118as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86257_a_87044]
-
dispozițiilor adoptate în altă parte, precum și dispozițiilor generale din Tratat; întrucât, în special, importul din țări terțe și expedierea către alte state membre ale unor categorii de carne, cum ar fi cele conținând reziduuri ale unor substanțe, sunt supuse unei reglementări comunitare armonizate care nu este încă total intrată în vigoare; întrucât măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului veterinar permanent, ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: Articolul 1 1. Întreprinderea din Chile care figurează în anexă este autorizată pentru importul
jrc1161as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86300_a_87087]
-
și alte substanțe periculoase; întrucât s-a realizat un progres semnificativ în acțiunile comunitare privind controlul și reducerea poluării cauzate de scurgerile de petrol în mare; întrucât Parlamentul European, în Rezoluția din 16 septembrie 19833, a considerat că se impun reglementări stricte care să reglementeze, inter alia, problemele privind membrii comitetelor și grupurilor de experți; întrucât se impune modificarea Deciziei 80/686/CEE pe baza argumentelor menționate anterior, DECIDE: Articolul 1 Decizia 80/686/CEE se modifică după cum urmează: 1. La
jrc1162as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86301_a_87088]
-
conturilor anuale și a conturilor consolidate ale acestor instituții are o importanță crucială; întrucât, în aproape toate statele membre ale Comunității, instituțiile de credit, în sensul Directivei Consiliului 77/780/CEE din 12 decembrie 1977 privind coordonarea dispozițiilor legale, de reglementare și administrative privind inițierea activității instituțiilor de credit și exercitarea acesteia 7, având diverse forme juridice, își fac reciproc concurență în sectorul bancar; întrucât, în ceea ce privește aceste instituții de credit, nu se recomandă, prin urmare, limitarea coordonării la formele juridice reglementate
jrc1120as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86259_a_87046]
-
nu ar fi nici adecvată, nici consecventă cu principiile fundamentale ale coordonării dreptului societăților comerciale deoarece, având în vedere rolul important pe care îl joacă la nivelul economiei comunitare, instituțiile de credit nu pot fi excluse dintr-un cadru de reglementare adoptat pentru întreprinderi în general; întrucât, din acest motiv, s-au luat în considerare numai caracteristicile sectoriale ale instituțiilor de credit, iar prezenta directivă vizează numai derogările de la normele din Directivele 78/660/CEE și 83/349/CEE; întrucât structura
jrc1120as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86259_a_87046]
-
prezentei directive, prin întruniri periodice vizând, în special, problemele practice survenite în legătură cu aplicarea prezentei directive; b) să consilieze Comisiei, dacă este necesar, cu privire la completări sau modificări ale prezentei directive. Articolul 47 1. Statele membre pun în aplicare dispozițiile legale, de reglementare și administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 31 decembrie 1990. Statele membre informează imediat Comisia cu privire la aceasta. 2. Un stat membru poate prevedea ca dispozițiile menționate în alin. (1) să se aplice pentru prima dată conturilor anuale
jrc1120as1986 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86259_a_87046]
-
special art.11, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât se impune repartizarea, între statele membre, a posibilităților de captură a codului în regiunea Spitzberg și a Insulei Urșilor (diviziunea CIEM II b) și în diviziunea 3 M din zona de reglementare definită prin convenția Organizației de Pescuit în Atlanticul de Nord-Vest (NAFO), pentru a asigura o administrare rațională a disponibilităților pentru Comunitate; întrucât, pentru a permite pescarilor să-și organizeze activitatea pe o bază stabilă, este necesar să se adopte norme
jrc1170as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86309_a_87096]
-
nici un fel drepturile și obligațiile care rezultă din Tratatul de la Paris din 1920, DECIDE: Articol unic Repartizarea posibilităților de captură a codului în regiunea Spitzberg și a Insulei Urșilor (diviziunea CIEM b) și în diviziunea 3 M din zona de reglementare definită prin convenția NAFO se efectuează conform tabelelor care figurează în anexă. Adoptată la Bruxelles, la 18 mai 1987. Pentru Consiliu Președintele P.DE KEERSMAEKER ANEXĂ Cod Spitzberg - Insula Urșilor (diviziunea CIEM II b) TAC (în tone) Partea Comunității (în
jrc1170as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86309_a_87096]
-
de schimburi eventual existente cu întreprinderile propuse de autoritățile americane; întrucât, după o reexaminare a întreprinderilor, regimul tranzitoriu a fost prelungit, prin Decizia Comisiei 87/134/CEE(4), până la 29 aprilie 1987 pentru a coincide cu intrarea în vigoare a reglementării comunitare modificate; întrucât dată ultima de introducere în Comunitate a cărnii provenind din aceste întreprinderi este 22 mai 1987; întrucât o nouă inspecție efectuată în temeiul art. 5 din Directivă 72/462/CEE și art. 2 alin. (1) din Decizia
jrc1167as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86306_a_87093]
-
dispozițiilor adoptate în altă parte, precum și dispozițiilor generale din Tratat; întrucât, în special, importul din țări terțe și expedierea către alte state membre ale unor categorii de carne, cum ar fi cele conținând reziduuri ale unor substanțe, sunt supuse unei reglementări comunitare armonizate care nu este încă total intrată în vigoare; întrucât măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului veterinar permanent, ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: Articolul 1 1. Întreprinderea din Mexic care figurează în anexă este autorizată pentru importul
jrc1175as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86314_a_87101]
-
de către Comisie, fie de către Consiliu, în conformitate cu procedura stabilită în art. 4. În acest caz, statul membru care a adoptat măsurile de protecție le poate menține până la intrarea în vigoare a acelor adaptări. Articolul 6 Statele membre pun în aplicare legile, reglementările și dispozițiile administrative necesare pentru respectarea prezentei directive până la 30 iunie 1988 cel târziu. Ele informează neîntârziat Comisia în acest sens. Articolul 7 Prezenta directivă se adresează statelor membre. Adoptată la Bruxelles, 18 decembrie 1986. Pentru Consiliu Președintele M. JOPLING
jrc1189as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86328_a_87115]
-
necesitatea, pe de-o parte, de a prevedea reguli de aplicare care să permită Comisiei să se asigure că regulile de concurență nu sunt denaturate în mod nejustificat în cadrul pieței comune, iar,pe de altă parte, de a evita o reglementare excesivă a sectorului; întrucât prezentul regulament trebuie să definească domeniul de aplicare a dispozițiilor art. 85 și 86 din Tratat, ținând seama de particularitățile transportului maritim; întrucât comerțul între statele membre poate fi afectat atunci când practicile restrictive sau abuzurile privesc
jrc1154as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86293_a_87080]
-
separabile de restul acordului și, de aceea, întregul acord este nul; întrucât, având în vedere caracteristicile transportului maritim internațional, trebuie ținut cont de faptul că aplicarea prezentului regulament anumitor practici restrictive sau abuzuri poate intra în conflict cu legile și reglementările anumitor țări terțe și să se dovedească dăunător unor interese importante de comerț și transport naval ale Comunității; întrucât consultările și, acolo unde este cazul, negocierile autorizate de către Consiliu trebuie întreprinse de către Comisie cu acele țări conform politicii Comunității privind
jrc1154as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86293_a_87080]