284,218 matches
-
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 a stabilit regulile generale de interpretare a Nomenclaturii Combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricărei alte nomenclaturi care o include pe aceasta, chiar parțial sau, eventual, adăugându-i subdiviziuni, și care se stabilește prin reglementări comunitare specifice, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură, în cadrul schimburilor de mărfuri. (3) Pentru aplicarea regulilor generale menționate, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului inclus în anexa la prezentul regulament sunt clasificate sub codurile NC corespunzătoare
32005R0635-ro () [Corola-website/Law/294148_a_295477]
-
prevăzute de legislația comunitară; 11. dispozițiile referitoare la recunoașterea speciilor rare de păsări de curte sau de alte păsări captive înregistrate oficial; 12. dispozițiile referitoare la identificarea zonelor care prezintă o densitate mare de păsări de curte; 13. dispozițiile de reglementare necesare punerii în aplicare a planurilor de intervenție. Anexa XI Tabel de corespondență Prezenta directivă Directiva 92/40/ CEE Articolul 1 alineatul (1) literele (a) și (c) - Articolul 1 alineatul (1) litera (b) Articolul 1 primul paragraf Articolul 1 alineatul
32005L0094-ro () [Corola-website/Law/294018_a_295347]
-
exercițiului competențelor sale de punere în aplicare conferite de tratat, în urma consultării Comitetului european pentru asigurări și pensii ocupaționale instituit prin Decizia 2004/9/CE a Comisiei10. (27) Măsurile în cauză ar trebui să fie adoptate în cadrul aplicării procedurii de reglementare prevăzută la articolul 5 din Decizia 1999/468/ CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor de exercitare a competențelor de executare conferite Comisiei11. (28) Lista de elemente care pot intra în compoziția marjei de solvabilitate disponibile
32005L0068-ro () [Corola-website/Law/293994_a_295323]
-
a activității de reasigurare; (c) nu a fost în măsură, în perioada alocată, să ia măsurile specificate în planul de redresare sau în planul de finanțare menționate la articolul 42; (d) își încalcă grav obligațiile care îi revin pe baza reglementărilor sub incidența cărora se află. În cazul retragerii sau al caducității autorizației, autoritățile competente ale statului membru de origine informează autoritățile competente ale celorlalte state membre în consecință și acestea iau măsurile adecvate pentru a împiedica întreprinderea de reasigurare în
32005L0068-ro () [Corola-website/Law/293994_a_295323]
-
desfășoară o activitate de reasigurare în Comunitate; b) întreprinderile de reasigurare cu sediul social în Comunitate și care desfășoară o activitate de reasigurare într-o țară terță. (2) Acordurile prevăzute la alineatul (1) vizează în special garantarea, sub rezerva echivalenței reglementării prudențiale, a accesului efectiv al întreprinderilor de reasigurare la piața fiecărei părți contractante, precum și a recunoașterii reciproce a normelor și practicilor prudențiale privind reasigurarea. Respectivele acorduri vizează, de asemenea, să permită: (a) autorităților competente ale statelor membre să obțină informațiile
32005L0068-ro () [Corola-website/Law/293994_a_295323]
-
holding de asigurare sau un holding financiar mixt în sensul Directivei 2002/87/ CE, care numără printre filialele sale cel puțin o întreprindere de asigurare sau de reasigurare; (k) "autorități competente" înseamnă autoritățile naționale abilitate, în temeiul unei legi sau reglementări, să controleze întreprinderile de asigurare sau de reasigurare. * JO L 35, 11.2.2003, p. 1. Directivă, astfel cum a fost modificată prin Directiva 2005/1/CE (JO L 79, 24.3.2005, p. 9)."; (b) se adaugă litera următoare
32005L0068-ro () [Corola-website/Law/293994_a_295323]
-
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 a stabilit regulile generale de interpretare a Nomenclaturii Combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricărei alte nomenclaturi care o include pe aceasta, chiar parțial sau, eventual, adăugându-i subdiviziuni, și care se stabilește prin reglementări comunitare specifice, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură, în cadrul schimburilor de mărfuri. (3) Pentru aplicarea regulilor generale menționate, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului inclus în anexa la prezentul regulament sunt clasificate sub codurile NC corespunzătoare
32005R0634-ro () [Corola-website/Law/294147_a_295476]
-
Comunității, în suspendarea concesiilor prin impunerea, în afară de drepturile vamale consolidate, a unor drepturi suplimentare pentru o listă de produse originare din Statele Unite, care acoperă anual o valoare totală a schimburilor care nu depășește valoarea anulării sau reducerii avantajelor, este în conformitate cu reglementările OMC. În conformitate cu decizia arbitrajului, OSD a acordat, la 26 noiembrie 2004, autorizația de a suspenda, în cazul Statelor Unite, aplicarea concesiilor tarifare și a altor obligații aferente contractate în cadrul GATT în anul 1994. (4) Plățile efectuate în cadrul CDSOA în cursul celui
32005R0673-ro () [Corola-website/Law/294156_a_295485]
-
financiară (IFRS) nr. 1 și Standardele internaționale de contabilitate (IAS) nr. 12, 16, 19, 32, 33, 38 și 39. (8) Regulamentul (CE) nr. 1725/2003 trebuie modificat în consecință. (9) Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului de reglementare în domeniul contabilității, ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 Anexa la Regulamentul (CE) nr. 1725/2003 se modifică după cum urmează: 1. se inserează textul Standardului internațional de raportare financiară (IFRS) 2 Plata pe bază de acțiuni în anexa la Regulamentul (CE
32005R0211-ro () [Corola-website/Law/294078_a_295407]
-
o opțiune pe acțiuni acordată unui angajat nu poate fi exercitată, în mod normal, pe durata unor perioade specificate (de exemplu pe durata perioadei prevăzute pentru îndeplinirea condițiilor de intrare în drepturi sau pe durata perioadelor specificate de organele de reglementare a titlurilor de valori). Acest factor trebuie luat în considerare în cazul în care modelul de evaluare a opțiunilor aplicat ar lua în considerare, în caz contrar, posibilitatea de a exercita opțiunea în orice moment al duratei sale de viață
32005R0211-ro () [Corola-website/Law/294078_a_295407]
-
transport ar fi crescut în Scoția; în consecință, nu este posibil să se explice recenta agravare a pierderilor financiare suferite de către producătorii comunitari printr-o creștere a costurilor de transport. 9.1.9. Alți factori (96) S-a afirmat că reglementările de mediu și sanitare mai stricte în vigoare în Comunitate, restricțiile la import aplicate de către țările terțe, rapoartele științifice privind somonul și presa nefavorabilă cu privire la acest subiect au contribuit la prejudiciul suferit de către producătorii comunitari. Nu s-a furnizat nici un
32005R0206-ro () [Corola-website/Law/294075_a_295404]
-
care să țină seama de aceste elemente noi, precum și de anumite schimbări intervenite în raport cu anumite coduri. (5) Este de dorit să se prevadă o perioadă de tranziție care să permită anumitor state membre să se adapteze la modificările introduse de către reglementările comunitare privind renunțarea la utilizarea codurilor numerice. Este esențial, pentru simplificare, ca această perioadă de tranziție să se încheie la momentul punerii în aplicare a dispozițiilor de revizuire a normelor privind documentul administrativ unic. (6) Măsurile prevăzute de prezentul regulament
32005R0750-ro () [Corola-website/Law/294166_a_295495]
-
prin Decizia nr. 105/2004 a Comitetului mixt al SEE din 9 iulie 20041. (2) Decizia 2004/641/ CE a Comisiei din 14 septembrie 2004 de modificare a Deciziei 2002/627/ CE de instituire a Grupului european al autorităților de reglementare în domeniul rețelelor și serviciilor electronice de comunicații 2 trebuie să fie încorporată în acord, DECIDE: Articolul 1 La punctul 5ci (Decizia 2002/627/ CE a Comisiei) din anexa XI la acord se adaugă următorul text: " , astfel cum a fost
22005D0038-ro () [Corola-website/Law/293420_a_294749]
-
fundamental privind buna guvernare". Articolul 11 se modifică după cum urmează: (a) se inserează următorul alineat: "3a. Părțile se obligă, de asemenea, să coopereze pentru prevenirea activităților mercenare respectând obligațiile care le revin în conformitate cu convențiile și instrumentele internaționale, respectiv legislația și reglementările proprii."; (b) se adaugă următorul alineat: "6. Pentru promovarea intensificării păcii și justiției internaționale, părțile își reafirmă hotărârea: - de a-și împărtăși reciproc experiența în adoptarea rectificărilor legale necesare pentru a permite ratificarea și punerea în aplicare a Statutului de la
22005A1028_01-ro () [Corola-website/Law/293359_a_294688]
-
Liniuța menționată la articolul 1 se inserează în următoarele locuri din anexele și protocoalele la acordul SEE: în anexa I (Chestiuni veterinare și fitosanitare): - capitolul I partea 6.2 punctul 17 (Decizia 93/383/CEE a Consiliului); în Anexa II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare): - capitolul I punctul 2 (Directiva 70/157/CEE a Consiliului), - capitolul I punctul 3 (Directiva 70/220/CEE a Consiliului), - capitolul I punctul 8 (Directiva 70/388/CEE a Consiliului), - capitolul I punctul 9 (Directiva
22005D0043-ro () [Corola-website/Law/293425_a_294754]
-
privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți: - nota de subsol la articolul 5 alineatul (10) (Politica socială). ANEXA II Lista menționată la articolul 2 din prezenta decizie Anexele la Acordul SEE se modifică după cum urmează: în Anexa II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare), capitolul I (Autovehicule): 1. în textul adaptării de la punctul 8 (Directiva 70/388/CEE a Consiliului) mențiunile privind Austria, Suedia și Finlanda se elimină; 2. în textul adaptării de la punctul 9 (Directiva 71/127/CEE
22005D0043-ro () [Corola-website/Law/293425_a_294754]
-
22/CEE a Consiliului) mențiunile privind Austria, Suedia și Finlanda se elimină; 12. în textul adaptării de la punctul 45r (Directiva 94/20/ CE a Parlamentului European și a Consiliului) mențiunile privind Austria, Suedia și Finlanda se elimină; la Anexa II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare), capitolul II (Tractoare agricole și forestiere): 1. în textul adaptării de la punctul 11 (Directiva 77/536/CEE a Consiliului) mențiunile privind Austria, Suedia și Finlanda se elimină; 2. în textul adaptării de la punctul 13 (Directiva
22005D0043-ro () [Corola-website/Law/293425_a_294754]
-
Directiva 79/622/CEE a Consiliului) mențiunile privind Austria, Suedia și Finlanda se elimină; 4. în adaptările (a) și (b) de la punctul 23 (Directiva 89/173/CEE a Consiliului), mențiunile privind Austria, Suedia și Finlanda se elimină; în Anexa II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare), capitolul III (Aparate de ridicat și de manipulare): în textul adaptării de la punctul 2 (Directiva 84/528/CEE a Consiliului) mențiunile privind Austria, Suedia și Finlanda se elimină; în Anexa II (Reglementări tehnice, standarde, încercări
22005D0043-ro () [Corola-website/Law/293425_a_294754]
-
în Anexa II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare), capitolul III (Aparate de ridicat și de manipulare): în textul adaptării de la punctul 2 (Directiva 84/528/CEE a Consiliului) mențiunile privind Austria, Suedia și Finlanda se elimină; în Anexa II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare), capitolul IV (Aparate de uz casnic): textul adaptării de la punctul 2 (Directiva 79/531/CEE a Consiliului) se modifică după cum urmează: 1. la adaptarea (a) cuvintele ""sähköuuni, în finlandeză (FI)" și "elektrisk ugn în suedeză
22005D0043-ro () [Corola-website/Law/293425_a_294754]
-
FI)" și "Energiförbrukning vid en rengöringsprocess, în suedeză (S)" se elimină; 5. la adaptarea (e) cuvintele "ANEXA II litera (h) (desene cu termeni în finlandeză)", și "ANEXA II litera (k) (desene cu termeni în suedeză)" se elimină; în Anexa II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare), capitolul VI (Instalații și utilaje de construcții): 1. în textul adaptării de la punctul 8 (Directiva 86/295/CEE a Consiliului) mențiunile privind Austria, Suedia și Finlanda se elimină; 2. în textul adaptării de la punctul 9
22005D0043-ro () [Corola-website/Law/293425_a_294754]
-
punctul 8 (Directiva 86/295/CEE a Consiliului) mențiunile privind Austria, Suedia și Finlanda se elimină; 2. în textul adaptării de la punctul 9 (Directiva 86/296/CEE a Consiliului) mențiunile privind Austria, Suedia și Finlanda se elimină; în Anexa II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare), capitolul VIII (Aparate sub presiune): în textul adaptării de la punctul 2 (Directiva 76/767/CEE a Consiliului) mențiunile privind Austria, Suedia și Finlanda se elimină; în Anexa II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare), capitolul
22005D0043-ro () [Corola-website/Law/293425_a_294754]
-
Finlanda se elimină; în Anexa II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare), capitolul VIII (Aparate sub presiune): în textul adaptării de la punctul 2 (Directiva 76/767/CEE a Consiliului) mențiunile privind Austria, Suedia și Finlanda se elimină; în Anexa II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare), capitolul IX (Mijloace de măsurare): 1. la adaptarea (a) de la punctul 1 (Directiva 71/316/CEE a Consiliului) mențiunile privind Austria, Suedia și Finlanda se elimină; 2. la adaptarea (b) de la punctul 1 (Directiva 71
22005D0043-ro () [Corola-website/Law/293425_a_294754]
-
a Consiliului) cuvintele "10 groschen (Austria)", "10 penni-/10 penni (Finlanda)" și "10 öre (Suedia)" se elimină; 5. la textul adaptării de la punctul 12 (Directiva 75/106/CEE a Consiliului) mențiunile privind Suedia și Austria se elimină; în Anexa II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare), capitolul XI (Produse textile): în textul adaptării de la punctul 1 (Directiva 71/307/CEE a Consiliului) cuvintele "- uusi villa" și "- kamull" se elimină; în Anexa II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare), capitolul XII (Produse
22005D0043-ro () [Corola-website/Law/293425_a_294754]
-
Suedia și Austria se elimină; în Anexa II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare), capitolul XI (Produse textile): în textul adaptării de la punctul 1 (Directiva 71/307/CEE a Consiliului) cuvintele "- uusi villa" și "- kamull" se elimină; în Anexa II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare), capitolul XII (Produse alimentare): 1. la adaptarea (a) de la punctul 24 (Directiva 80/590/CEE a Comisiei) cuvintele ""LIITE"" (finlandeză)" și ""BILAGA" (suedeză)" se elimină; 2. la adaptarea (b) de la punctul 24 (Directiva 80/590
22005D0043-ro () [Corola-website/Law/293425_a_294754]
-
CEE a Comisiei) cuvintele "în finlandeză: "***[PLEASE INSERT TEXT FROM THE ORIGINAL]***" și "***[PLEASE INSERT TEXT FROM THE ORIGINAL]***" și "- în suedeză: "***[PLEASE INSERT TEXT FROM THE ORIGINAL]***" și "***[PLEASE INSERT TEXT FROM THE ORIGINAL]***"" se elimină; în anexa II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare), capitolul XIX (Dispoziții generale în domeniul barierelor tehnice în calea comerțului): 1. la adaptarea (a) de la punctul (3b) [Regulamentul (CEE) nr. 339/93 al Consiliului] cuvintele "-"***[PLEASE INSERT TEXT FROM THE ORIGINAL]***" (în finlandeză)" și
22005D0043-ro () [Corola-website/Law/293425_a_294754]