30,738 matches
-
fost bursier al Fundației Soros-Moldova în anul 2000. Angajat la diverse reviste, a fost redactor-șef la "Basarabia" din 1997, iar din 2004 la ziarul "Opinia". Cunoscut mai ales ca poet, tradus în limbile rusă, estoniană, letonă, chineză, franceză, germană, engleză, bulgară, ucraineană, a fost distins cu Premiul USR pentru volumul Lunaticul nopții scitice (Editura Cartier, 1996). Premiat de trei ori de Uniunea Scriitorilor din Republica Moldova, a debutat în proză în1991 cu Cubul de zahăr, reeditat în 2005, volum căruia i-
Dosar penal în formă de roman by Geo Vasile () [Corola-journal/Journalistic/8055_a_9380]
-
populare, care are loc cu ocazia unei asemenea călătorii, va marca profund destinul său de scriitor și va avea consecințe incalculabile asupra întregii dezvoltări a literaturii noastre din secolul trecut și de mai tîrziu. Prin traducerile în limbile franceză, germană, engleză ale poeziilor populare sau ale unora din poeziile originale, Alecsandri se numără și printre primii noștri scriitori moderni a căror operă a devenit accesibilă străinătății. VASILE ALECSANDRI. Poeziile, cărora autorul însuși le-a acordat, în conformitate cu gustul și cerințele epocii, calitatea
VASILE ALECSANDRI, Google îl sărbătorește la 193 de ani de la naştere by Crişan Andreescu () [Corola-journal/Journalistic/80571_a_81896]
-
său este Mathias, un rapper care face parte din trupa "Rockin' Squat". Sora sa vitregă, Cécile Cassel, este și ea actriță și a jucat în filmul ,,Ocean's Twelve". În afară de limba nativă franceză, actorul mai cunoaște limbile italiană, portugheză și engleză. Este binecunoscut publicului pentru rolul Mathieu Kassovitz din filmul ,,La Haine". A apărut în producții de toate genurile, inclusiv în pelicula controversată ,,Irréversible", acolo unde apare complet dezbrăcat. A jucat în numeroase filme americane printre care ,,Ocean's Twelve", ,,Ocean
Personalitatea zilei: Vincet Cassel by Badoiu Raluca () [Corola-journal/Journalistic/80711_a_82036]
-
bugetul de stat, în unele din cazuri taxele dublându-se. Astfel, la Universitatea de Medicină ,,Carol Davila" din București, taxa de studiu a crescut de la 6.000 la 9.000 de lei. Cei care vor să studieze medicină în limba engleză la Oradea vor plăti o taxă de 18.000 de lei, relatează RTV. Cei care vor să studieze medicina în limba engleză la Universitatea din Oradea vor plăti o taxă de 18.000 de lei, cu aproape 10.000 de
Universitățile au mărit taxele de studiu. Vezi facultăţile şi sumele by Crişan Andreescu () [Corola-journal/Journalistic/78722_a_80047]
-
a crescut de la 6.000 la 9.000 de lei. Cei care vor să studieze medicină în limba engleză la Oradea vor plăti o taxă de 18.000 de lei, relatează RTV. Cei care vor să studieze medicina în limba engleză la Universitatea din Oradea vor plăti o taxă de 18.000 de lei, cu aproape 10.000 de lei mai mult față de anul trecut, potrivit România TV. Și Universitatea Carol Davila din Capitală a decis mărirea taxelor de studii de la
Universitățile au mărit taxele de studiu. Vezi facultăţile şi sumele by Crişan Andreescu () [Corola-journal/Journalistic/78722_a_80047]
-
Iordachescu Ionut Cotidianul Daily Mail scrie în ediția sa electronică despre un grup de 30 de țigani care s-au instalat pe o stradă exclusivistă din Londra, în timp ce autoritățile consideră gestul imigranților o "sursă de frustrare". Ziariștii englezi în citează pe unul dintre țiganii care "campează" pe strada londoneză. Vasile își declară dragostea sa pentru Regina Elisabetaa Marii Britanii. "Regina este cea care își protejează și ajută poporul", spune el. "Reginei îi pasă de poporul ei, toți știu asta
Țigani români, "rezidenții" unei străzi luxoase din Londra by Iordachescu Ionut () [Corola-journal/Journalistic/78791_a_80116]
-
a capturat. Totodată, noul Bond pare tot mai absorbit de acționismul său mortifer, ironia sa ucigătoare s-a diminuat față de episodul precedent cînd spionul își făcea mîna de as cu așii pokerului de la Casino Royale punînd în valoare witticism-ul școlii engleze de spionaj avînd în componența ei cel puțin doi scriitori de marcă, Graham Greene și Somerset Maugham. Dar Bond nu mai are chef de vorbe, faptele vorbesc și regizorul pare să fi împrumutat foarte mult pe linia marțială de la Identitatea
Bond. James Bond by Angelo Mitchievici () [Corola-journal/Journalistic/7877_a_9202]
-
vigoare la data ultimei notificări pe care părțile și-o fac reciproc cu privire la îndeplinirea formalităților de ratificare sau aprobare cerute de legislația părților semnatare. Semnat la Cairo la 2 martie 1978, în două originale, fiecare în limba română, arabă și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergență, textul de referință va fi textul englez. Pentru guvernul Republicii Socialiste România Angelo Miculescu Pentru guvernul Republicii Arabe Egipt Hamed Abdel Latif El Sayeh ACORD de cooperare în domeniile învățămîntului, științei
DECRET Nr. 254 din 10 iulie 1978 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106527_a_107856]
-
ratificare sau aprobare cerute de legislația părților semnatare. Semnat la Cairo la 2 martie 1978, în două originale, fiecare în limba română, arabă și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergență, textul de referință va fi textul englez. Pentru guvernul Republicii Socialiste România Angelo Miculescu Pentru guvernul Republicii Arabe Egipt Hamed Abdel Latif El Sayeh ACORD de cooperare în domeniile învățămîntului, științei și culturii între guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Arabe Egipt Guvernul Republicii Socialiste România
DECRET Nr. 254 din 10 iulie 1978 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106527_a_107856]
-
cîte 5 ani, dacă nici una dintre părți nu-l va denunță, în scris, cu cel puțin 6 luni înaintea expirării fiecărei perioade de valabilitate. Semnat la Cairo la 25 ianuarie 1978, în două originale, fiecare în limba română, arabă și engleză, toate textele fiind în mod egal autentice. În caz de interpretare diferită, textul în limba engleză va constitui textul de referință. Pentru guvernul Republicii Socialiste România Petru Burlacu, ambasador extraordinar și plenipotențiar al Republicii Socialiste România în Republică Arabă Egipt
DECRET Nr. 254 din 10 iulie 1978 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106527_a_107856]
-
6 luni înaintea expirării fiecărei perioade de valabilitate. Semnat la Cairo la 25 ianuarie 1978, în două originale, fiecare în limba română, arabă și engleză, toate textele fiind în mod egal autentice. În caz de interpretare diferită, textul în limba engleză va constitui textul de referință. Pentru guvernul Republicii Socialiste România Petru Burlacu, ambasador extraordinar și plenipotențiar al Republicii Socialiste România în Republică Arabă Egipt Pentru guvernul Republicii Arabe Egipt Saad Afra, subsecretar de stat pentru afacerile externe al Republicii Arabe
DECRET Nr. 254 din 10 iulie 1978 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106527_a_107856]
-
depunerea instrumentelor de ratificare sau de aderare conform art. 14. 15 și 16, precum și notificările făcute în virtutea art. 18. ... b) dată la care prezenta convenție va intra în vigoare conform art. 17. ... Articolul 20 Originalul prezenței convenții, ale cărei texte englez, chinez, spaniol, francez și rus au valoare egală, va fi depus pe lînga secretarul general al Organizației Națiunilor Unite, care va transmite copii certificate tuturor statelor. Drept pentru care subsemnații, legal împuterniciți de către guvernele lor respective, au semnat prezenta convenție
DECRET Nr. 254 din 10 iulie 1978 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106527_a_107856]
-
și XIV; ... b) asupra datei la care prezenta convenție va intra în vigoare în conformitate cu art. XV; ... c) asupra denunțurilor notificate în conformitate cu art. XVI; ... d) asupra notificărilor adresate în conformitate cu art. XVIII. ... Articolul 19 1. Prezenta convenție, ale cărei texte în limbile engleză, chineză, spaniolă, franceza și rusă au aceeași valabilitate, va fi depusă în arhivele Organizației Națiunilor Unite. 2. Secretarul general al Organizației Națiunilor Unite va trimite o copie certificata conformă cu prezența convenție tuturor statelor. PROTOCOL referitor la modificarea Convenției privind
DECRET Nr. 254 din 10 iulie 1978 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106527_a_107856]
-
album, scos la Minerva, în 1983, la 100 de ani de la nașterea lui Urmuz, îngrijit de Constantin Crișan, după ediția lui Sașa Pană, din 1970, tot la Minerva, și cuprinzînd Pagini-le bizare în nu mai puțin de șase limbi, engleză, franceză, germană, italiană, rusă, spaniolă, în care le-au tălmăcit, întregi sau pe ici, pe colo, Eugen Ionescu, Ilarie Voronca, Leopold Kosch, Andrei Bantaș, Marco Cugno și Marin Mincu, L. Dolgoșeva, Xenia Dumitru, Natașa Nicolau, Susana Vásquez Alveár și Victor
Dupa masa lui Grummer by Simona Vasilache () [Corola-journal/Journalistic/7879_a_9204]
-
Iordachescu Ionut Premierul englez Winston Churchill și liderul sovietic Joseph Stalin au băut împreună într-o noapte, la Moscova, în timpul celui de-al doilea război mondial. O descriere colorată despre cum Churchill și Stalin au stat într-o noapte la un pahar a fost
Stalin și Churchill, o noapte de beție în timpul războiului by Iordachescu Ionut () [Corola-journal/Journalistic/78874_a_80199]
-
traducerea acestui roman, ce implică un șir de eforturi pentru editor și traducător: are 878 de pagini, reclamă din partea traducătorului ușurința și grația trecerii de la un gen la altul, exercițiul mai multor registre stilistice, stăpânirea istoriei literare, a orizontului cultural englez, ca și a antropologiei, a mitologiei etc. Nu mai este o coincidență, ci o condiție necesară alegerea traducătorului, Virgil Stanciu, membru al comunității universitare, ca și romanciera, ca și câteva dintre personaje, așadar familiarizat cu viața, concurența, tipicurile unei lumi
Romanul ca romance (sau invers...) by Elisabeta Lăsconi () [Corola-journal/Journalistic/7004_a_8329]
-
profesorii universitari care devin stăpânii unui teritoriu (a se citi un autor sau o orientare culturală ori curent literar), exploatat abil și îndelung și prin ediții critice ale operei, prin biografii, prin doctoratele conduse, ca și furibunda rivalitate între universitarii englezi și cei americani, cu accente pe cele două complexe ce definesc Lumea Veche și Lumea Nouă: primii vor să păstreze manuscrisele în țară, ceilalți vor să le cumpere și să le etaleze în muzee. Unele episoade reiau toposul consacrat al
Romanul ca romance (sau invers...) by Elisabeta Lăsconi () [Corola-journal/Journalistic/7004_a_8329]
-
Veche și Lumea Nouă: primii vor să păstreze manuscrisele în țară, ceilalți vor să le cumpere și să le etaleze în muzee. Unele episoade reiau toposul consacrat al conacului englezesc din romanul tradițional, tema declinului unei lumi, cea a aristocrației engleze (vizita pe domeniul Bailey, unde se află mormântul scriitoarei), cu figurile pitorești ale stăpânului care își apără proprietatea de intruși cu pușca, ale stăpânei care a trăit o tragedie. Alte episoade par desprinse dintr-un roman noir: dezgroparea casetei puse
Romanul ca romance (sau invers...) by Elisabeta Lăsconi () [Corola-journal/Journalistic/7004_a_8329]
-
cîte un an, dacă nici una dintre părți nu va notifică în scris terminarea valabilitații sale, cu cel puțin 90 de zile înainte de expirare. Făcut și semnat la Cairo la 13 mai 1977, în două originale în limbile română, arabă și engleză. Toate textele sînt în mod egal autentice. În caz de diferențe, textul englez va fi de referință. Anexă 3 ACORD COMERCIAL PE TERMEN LUNG între guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Mali Articolul 1 Părțile contractante decid să promoveze
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
valabilitații sale, cu cel puțin 90 de zile înainte de expirare. Făcut și semnat la Cairo la 13 mai 1977, în două originale în limbile română, arabă și engleză. Toate textele sînt în mod egal autentice. În caz de diferențe, textul englez va fi de referință. Anexă 3 ACORD COMERCIAL PE TERMEN LUNG între guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Mali Articolul 1 Părțile contractante decid să promoveze dezvoltarea relațiilor comerciale între ele, în cadrul prezentului acord și al legilor și reglementărilor
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
îl denunță printr-un preaviz scris cu cel puțin 3 luni înainte de expirarea prevederii lui. Articolul 9 Acest acord a fost întocmit și semnat în 6 exemplare originale, două în limba română, două în limba arabă și două în limba engleză. Toate exemplarele vor avea același efect. În caz de neconcordanta cu privire la interpretare, textul englez va fi considerat hotărîtor. Întocmit la Tripoli la 18 aprilie 1977, corespunzînd cu 29 Rabi Al Thani 1397. Anexă 5 ACORD GENERAL DE COOPERARE între guvernul
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
lui. Articolul 9 Acest acord a fost întocmit și semnat în 6 exemplare originale, două în limba română, două în limba arabă și două în limba engleză. Toate exemplarele vor avea același efect. În caz de neconcordanta cu privire la interpretare, textul englez va fi considerat hotărîtor. Întocmit la Tripoli la 18 aprilie 1977, corespunzînd cu 29 Rabi Al Thani 1397. Anexă 5 ACORD GENERAL DE COOPERARE între guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Burundi Articolul 1 Cele două părți contractante vor
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
remis notă de renunțare și anii următori. ... Drept care subsemnații, autorizați în buna și cuvenită formă de către guvernele lor, am semnat prezenta convenție. Făcută la Copenhaga la 13 decembrie 1976, în două exemplare originale, redactate fiecare în limbile română, daneză și engleză, cele trei texte avînd aceeași valabilitate. În caz de divergențe în interpretarea dispozițiilor acestei convenții, textul în limba engleză are precădere. --------------
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
semnat prezenta convenție. Făcută la Copenhaga la 13 decembrie 1976, în două exemplare originale, redactate fiecare în limbile română, daneză și engleză, cele trei texte avînd aceeași valabilitate. În caz de divergențe în interpretarea dispozițiilor acestei convenții, textul în limba engleză are precădere. --------------
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
Nomad Theatrical Company și combină elemente de monolog și corporalitate și chiar film. Montarea, cu o durată de 61 de minute, explorează trei momente de răscruce din viața celebrului cineast Roman Polanski, transpuse în ficțiune și redate verbal în limbile engleză, franceză și poloneză. După cele cinci reprezentații la festivalul soloNova, spectacolul va fi prezentat la Festivalul Internațional de Teatru de la Sibiu, la Teatrul Odeon din București și Festivalul Internațional de Film Transilvania - TIFF din Cluj-Napoca, scrie Mediafax. Festivalul soloNova Arts
"Polanski, Polanski", o nouă piesă de Saviana Stănescu, la soloNova Art Festival din New York () [Corola-journal/Journalistic/70141_a_71466]