21,408 matches
-
Articolul 1 Scop Scopul acestui memorandum de înțelegere este de a facilita îndeplinirea efectivă a obligațiilor ce decurg din acord. Articolul 2 Definiții și convenții (1) În sensul prezentului memorandum de înțelegere, termenii echipament, material, material nuclear, instalații și informații au aceeași semnificație că în art.
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 29 mai 2000 între Comisia Naţionala pentru Controlul Activităţilor Nucleare din România şi Comisia pentru Controlul Energiei Atomice a Canadei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130920_a_132249]
-
Articolul 1 Scop Scopul acestui memorandum de înțelegere este de a facilita îndeplinirea efectivă a obligațiilor ce decurg din acord. Articolul 2 Definiții și convenții (1) În sensul prezentului memorandum de înțelegere, termenii echipament, material, material nuclear, instalații și informații au aceeași semnificație că în art. VIII din acord. Alți termeni utilizați în acest memorandum de înțelegere au aceeași semnificație că cea a termenilor din paragrafele 98-116 din Documentul Agenției
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 29 mai 2000 între Comisia Naţionala pentru Controlul Activităţilor Nucleare din România şi Comisia pentru Controlul Energiei Atomice a Canadei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130920_a_132249]
-
a obligațiilor ce decurg din acord. Articolul 2 Definiții și convenții (1) În sensul prezentului memorandum de înțelegere, termenii echipament, material, material nuclear, instalații și informații au aceeași semnificație că în art. VIII din acord. Alți termeni utilizați în acest memorandum de înțelegere au aceeași semnificație că cea a termenilor din paragrafele 98-116 din Documentul Agenției Internaționale pentru Energie Atomică (AIEA) INFCIRC/153 (corectat). ... (2) În acest memorandum de înțelegere unitățile utilizate pentru evidență materialului nuclear vor fi aceleași că și
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 29 mai 2000 între Comisia Naţionala pentru Controlul Activităţilor Nucleare din România şi Comisia pentru Controlul Energiei Atomice a Canadei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130920_a_132249]
-
aceeași semnificație că în art. VIII din acord. Alți termeni utilizați în acest memorandum de înțelegere au aceeași semnificație că cea a termenilor din paragrafele 98-116 din Documentul Agenției Internaționale pentru Energie Atomică (AIEA) INFCIRC/153 (corectat). ... (2) În acest memorandum de înțelegere unitățile utilizate pentru evidență materialului nuclear vor fi aceleași că și cele specificate în paragraful 101 din Documentul AIEA INFCIRC/153 (corectat). Unitatea utilizată pentru evidență materialelor va fi kilogramul. Articolul 3 Raportul anual (1) Fiecare autoritate va
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 29 mai 2000 între Comisia Naţionala pentru Controlul Activităţilor Nucleare din România şi Comisia pentru Controlul Energiei Atomice a Canadei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130920_a_132249]
-
1) Notificarea prealabilă. Înaintea oricărui transfer de echipamente, materiale, materiale nucleare, instalații sau informații, care vor face obiectul acordului, la recepționare, autoritatea expeditoare va notifică în scris celeilalte autorități transferul, prin furnizarea informațiilor corespunzătoare specificate în anexa A la acest memorandum de înțelegere. Autoritatea expeditoare va cere acordul scris prealabil al celeilalte autorități, în care să se stipuleze că produsul transferat, la recepționare, precum și produsele derivate din acestă, menționate în anexa A la acord, vor face obiectul acordului și, în particular
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 29 mai 2000 între Comisia Naţionala pentru Controlul Activităţilor Nucleare din România şi Comisia pentru Controlul Energiei Atomice a Canadei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130920_a_132249]
-
și 5 din acord. ... (3) Transportul. La transportul echipamentelor, materialelor, materialelor nucleare, al instalațiilor sau informațiilor, care vor face obiectul acordului, la recepționare, autoritatea furnizoare va informa în scris cealaltă autoritate, prin transmiterea informațiilor specificate în anexa A la prezentul memorandum de înțelegere, folosind formularele adecvate, atașate că anexă B și anexă C la prezentul memorandum de înțelegere. ... (4) Recepționarea. La recepționarea echipamentelor, materialelor, materialelor nucleare, a instalațiilor sau informațiilor, care fac obiectul acordului, autoritatea destinatara va informa în scris cealaltă
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 29 mai 2000 între Comisia Naţionala pentru Controlul Activităţilor Nucleare din România şi Comisia pentru Controlul Energiei Atomice a Canadei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130920_a_132249]
-
informațiilor, care vor face obiectul acordului, la recepționare, autoritatea furnizoare va informa în scris cealaltă autoritate, prin transmiterea informațiilor specificate în anexa A la prezentul memorandum de înțelegere, folosind formularele adecvate, atașate că anexă B și anexă C la prezentul memorandum de înțelegere. ... (4) Recepționarea. La recepționarea echipamentelor, materialelor, materialelor nucleare, a instalațiilor sau informațiilor, care fac obiectul acordului, autoritatea destinatara va informa în scris cealaltă autoritate, prin transmiterea informațiilor specificate în anexa A la prezentul memorandum de înțelegere, folosind formularele
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 29 mai 2000 între Comisia Naţionala pentru Controlul Activităţilor Nucleare din România şi Comisia pentru Controlul Energiei Atomice a Canadei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130920_a_132249]
-
anexă C la prezentul memorandum de înțelegere. ... (4) Recepționarea. La recepționarea echipamentelor, materialelor, materialelor nucleare, a instalațiilor sau informațiilor, care fac obiectul acordului, autoritatea destinatara va informa în scris cealaltă autoritate, prin transmiterea informațiilor specificate în anexa A la prezentul memorandum de înțelegere, folosind formularele adecvate, atașate că anexă B și anexă C la prezentul memorandum de înțelegere. ... Articolul 6 Proceduri pentru retransfer (1) Cererea de retransfer și răspunsul. Autoritatea expeditoare va solicita celeilalte autorități un acord prealabil scris, conform art.
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 29 mai 2000 între Comisia Naţionala pentru Controlul Activităţilor Nucleare din România şi Comisia pentru Controlul Energiei Atomice a Canadei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130920_a_132249]
-
a instalațiilor sau informațiilor, care fac obiectul acordului, autoritatea destinatara va informa în scris cealaltă autoritate, prin transmiterea informațiilor specificate în anexa A la prezentul memorandum de înțelegere, folosind formularele adecvate, atașate că anexă B și anexă C la prezentul memorandum de înțelegere. ... Articolul 6 Proceduri pentru retransfer (1) Cererea de retransfer și răspunsul. Autoritatea expeditoare va solicita celeilalte autorități un acord prealabil scris, conform art. III din acord, cu cel puțin 6 săptămâni înaintea datei propuse sau programate pentru transport
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 29 mai 2000 între Comisia Naţionala pentru Controlul Activităţilor Nucleare din România şi Comisia pentru Controlul Energiei Atomice a Canadei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130920_a_132249]
-
și răspunsul. Autoritatea expeditoare va solicita celeilalte autorități un acord prealabil scris, conform art. III din acord, cu cel puțin 6 săptămâni înaintea datei propuse sau programate pentru transport. Cererea va include informațiile corespunzătoare specificate în anexa A la prezentul memorandum de înțelegere. Autoritatea căreia îi este adresată cererea pentru acordul prealabil scris va răspunde celeilalte autorități într-un interval de 3 săptămâni de la primirea cererii. (2) Transportul. La transportul echipamentelor, materialelor, materialelor nucleare, al instalațiilor sau informațiilor, care fac obiectul
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 29 mai 2000 între Comisia Naţionala pentru Controlul Activităţilor Nucleare din România şi Comisia pentru Controlul Energiei Atomice a Canadei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130920_a_132249]
-
interval de 3 săptămâni de la primirea cererii. (2) Transportul. La transportul echipamentelor, materialelor, materialelor nucleare, al instalațiilor sau informațiilor, care fac obiectul acordului, autoritatea expeditoare va informa cealaltă autoritate în scris, prin transmiterea informațiilor specificate în anexa A la prezentul memorandum de înțelegere. Articolul 7 Comunicări (1) În aplicarea prezentului memorandum de înțelegere fiecare autoritate va utiliza în mod corespunzător canale de comunicație sigure din punct de vedere al protecției informației. Punctul de contact în cadrul Comisiei Naționale pentru Controlul Activităților Nucleare
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 29 mai 2000 între Comisia Naţionala pentru Controlul Activităţilor Nucleare din România şi Comisia pentru Controlul Energiei Atomice a Canadei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130920_a_132249]
-
transportul echipamentelor, materialelor, materialelor nucleare, al instalațiilor sau informațiilor, care fac obiectul acordului, autoritatea expeditoare va informa cealaltă autoritate în scris, prin transmiterea informațiilor specificate în anexa A la prezentul memorandum de înțelegere. Articolul 7 Comunicări (1) În aplicarea prezentului memorandum de înțelegere fiecare autoritate va utiliza în mod corespunzător canale de comunicație sigure din punct de vedere al protecției informației. Punctul de contact în cadrul Comisiei Naționale pentru Controlul Activităților Nucleare din România este: Șef serviciu Serviciul garanții nucleare și protecție
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 29 mai 2000 între Comisia Naţionala pentru Controlul Activităţilor Nucleare din România şi Comisia pentru Controlul Energiei Atomice a Canadei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130920_a_132249]
-
1046 Ottawa, Canada, K1P 5S9 Telefon: (613) 995.58.94 Fax: (613) 995.50.86 (2) Fiecare autoritate va lua orice măsură rezonabilă pentru a preveni divulgarea neautorizată a informațiilor ce i-au fost furnizate în mod confidențial conform acestui memorandum de înțelegere și va notifică celeilalte autorități informațiile care necesită protecție specială. Articolul 8 Responsabilități (1) Nici una dintre autorități nu va avea vreo răspundere în raport cu cealaltă autoritate privind costurile pregătirii oricărui raport cerut conform acestui memorandum de înțelegere. ... (2) Acest
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 29 mai 2000 între Comisia Naţionala pentru Controlul Activităţilor Nucleare din România şi Comisia pentru Controlul Energiei Atomice a Canadei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130920_a_132249]
-
mod confidențial conform acestui memorandum de înțelegere și va notifică celeilalte autorități informațiile care necesită protecție specială. Articolul 8 Responsabilități (1) Nici una dintre autorități nu va avea vreo răspundere în raport cu cealaltă autoritate privind costurile pregătirii oricărui raport cerut conform acestui memorandum de înțelegere. ... (2) Acest memorandum de înțelegere poate fi amendat oricând, cu acordul autorităților. Amendamentele vor fi făcute în scris și vor intra în vigoare conform alin. (3) al acestui articol. ... (3) După semnarea în numele autorităților acest memorandum de înțelegere
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 29 mai 2000 între Comisia Naţionala pentru Controlul Activităţilor Nucleare din România şi Comisia pentru Controlul Energiei Atomice a Canadei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130920_a_132249]
-
de înțelegere și va notifică celeilalte autorități informațiile care necesită protecție specială. Articolul 8 Responsabilități (1) Nici una dintre autorități nu va avea vreo răspundere în raport cu cealaltă autoritate privind costurile pregătirii oricărui raport cerut conform acestui memorandum de înțelegere. ... (2) Acest memorandum de înțelegere poate fi amendat oricând, cu acordul autorităților. Amendamentele vor fi făcute în scris și vor intra în vigoare conform alin. (3) al acestui articol. ... (3) După semnarea în numele autorităților acest memorandum de înțelegere va intra în vigoare la
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 29 mai 2000 între Comisia Naţionala pentru Controlul Activităţilor Nucleare din România şi Comisia pentru Controlul Energiei Atomice a Canadei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130920_a_132249]
-
conform acestui memorandum de înțelegere. ... (2) Acest memorandum de înțelegere poate fi amendat oricând, cu acordul autorităților. Amendamentele vor fi făcute în scris și vor intra în vigoare conform alin. (3) al acestui articol. ... (3) După semnarea în numele autorităților acest memorandum de înțelegere va intra în vigoare la data primirii notificării finale prin care autoritățile se vor informa reciproc că au fost îndeplinite procedurile legale pentru intrarea sa în vigoare. La data intrării în vigoare a prezentului memorandum de înțelegere acesta
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 29 mai 2000 între Comisia Naţionala pentru Controlul Activităţilor Nucleare din România şi Comisia pentru Controlul Energiei Atomice a Canadei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130920_a_132249]
-
în numele autorităților acest memorandum de înțelegere va intra în vigoare la data primirii notificării finale prin care autoritățile se vor informa reciproc că au fost îndeplinite procedurile legale pentru intrarea sa în vigoare. La data intrării în vigoare a prezentului memorandum de înțelegere acesta va înlocui Protocolul de înțelegere semnat la 23 ianuarie 1978 și procedurile ce decurg din acestă. ... Semnat la București la 29 mai 2000, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, engleza și franceză, toate textele fiind
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 29 mai 2000 între Comisia Naţionala pentru Controlul Activităţilor Nucleare din România şi Comisia pentru Controlul Energiei Atomice a Canadei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130920_a_132249]
-
23 ianuarie 1978 și procedurile ce decurg din acestă. ... Semnat la București la 29 mai 2000, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, engleza și franceză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe în interpretarea termenilor prezentului memorandum de înțelegere, textul în limba engleză va prevală. Semnat la Ottawa la 23 mai 2000, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, engleza și franceză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe în interpretarea termenilor prezentului memorandum
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 29 mai 2000 între Comisia Naţionala pentru Controlul Activităţilor Nucleare din România şi Comisia pentru Controlul Energiei Atomice a Canadei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130920_a_132249]
-
memorandum de înțelegere, textul în limba engleză va prevală. Semnat la Ottawa la 23 mai 2000, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, engleza și franceză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe în interpretarea termenilor prezentului memorandum de înțelegere, textul în limba engleză va prevală. Pentru Comisia Națională pentru Controlul Activităților Nucleare, dr. Dan Cutoiu, președinte Pentru Comisia pentru Controlul Energiei Atomice Agnes J. Bihop, MD, președinte Anexă A a) Numărul de referință, conform specificațiilor autorității expeditoare
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 29 mai 2000 între Comisia Naţionala pentru Controlul Activităţilor Nucleare din România şi Comisia pentru Controlul Energiei Atomice a Canadei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130920_a_132249]
-
căror contracte individuale de muncă vor fi desfăcute ca urmare a concedierilor colective, cu modificările și completările ulterioare; - Hotărârea Guvernului nr. 978/1999 privind unele măsuri pentru implementarea Programului de restructurare a întreprinderilor și de reconversie profesională (RICOP), în baza Memorandumului de finanțare dintre Guvernul României și Comisia Europeană referitor la Programul PHARE 1999, partea I, pentru restructurare a întreprinderilor și de reconversie profesională (RICOP) RO9904, semnat la București la 30 decembrie 1999; - Ordonanță de urgență a Guvernului nr. 92/1997
HOTĂRÂRE nr. 1.014 din 26 octombrie 2000 pentru aprobarea Strategiei naţionale de privatizare pentru anul 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130940_a_132269]
-
cu capital de stat" Obiectivul principal constă în stoparea pierderilor și redresarea economico-financiară a 5 mari societăți comerciale cu dificultăți financiare, prin restructurare, privatizarea activităților rentabile și lichidarea celor nerentabile. B. Restructurarea/privatizarea unor societăți comerciale cu finanțare PHARE Prin Memorandumul de finanțare, semnat la 24 decembrie 1998 de Comisia Europeană și Guvernul României, au fost alocate fonduri nerambursabile PHARE, în cadrul Programului Catch-up Facility 1998, în vederea realizării reformei sectorului financiar în România. B.1. Restructurarea și privatizarea cu finanțare PHARE a
HOTĂRÂRE nr. 1.014 din 26 octombrie 2000 pentru aprobarea Strategiei naţionale de privatizare pentru anul 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130940_a_132269]
-
valoare de piață, pregătirea studiului de fezabilitate, inclusiv o descriere a alternativelor de privatizare, respectiv recomandarea metodei optime de privatizare; ● etapă a II-a: privatizarea băncii, etapă în care consultantul pregătește toate documentele de licitație și, ulterior, documentele de vânzare, memorandumul de informare, va acorda asistență tehnică comisiei de privatizare în selectarea investitorului, negocierea și încheierea contractului de vânzare-cumpărare cu investitorul selectat. Strategia de privatizare pentru fiecare societate bancară se aprobă prin hotărâre a Guvernului. B.2. Privatizarea cu finanțare PHARE
HOTĂRÂRE nr. 1.014 din 26 octombrie 2000 pentru aprobarea Strategiei naţionale de privatizare pentru anul 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130940_a_132269]
-
în selectarea investitorului, negocierea și încheierea contractului de vânzare-cumpărare cu investitorul selectat. Strategia de privatizare pentru fiecare societate bancară se aprobă prin hotărâre a Guvernului. B.2. Privatizarea cu finanțare PHARE a societăților din sectorul asigurărilor de stat Prin același memorandum de finanțare a fost alocată o sumă din fonduri PHARE pentru asistența tehnică, în vederea pregătirii pentru privatizarea societăților din asigurări (ASIROM - Ș.A., ASTRA - Ș.A.). Obiectivele pentru acest sector prevăd: ● transferul de management către acționarii din domeniul privat, la fiecare dintre
HOTĂRÂRE nr. 1.014 din 26 octombrie 2000 pentru aprobarea Strategiei naţionale de privatizare pentru anul 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130940_a_132269]
-
căror contracte individuale de muncă vor fi desfăcute ca urmare a concedierilor colective, cu modificările și completările ulterioare; - Hotărârea Guvernului nr. 978/1999 privind unele măsuri pentru implementarea Programului de restructurare a întreprinderilor și de reconversie profesională (RICOP), în baza Memorandumului de finanțare dintre Guvernul României și Comisia Europeană referitor la Programul PHARE 1999, partea I, pentru restructurare a întreprinderilor și de reconversie profesională (RICOP) RO9904, semnat la București la 30 decembrie 1999; - Ordonanță de urgență a Guvernului nr. 92/1997
STRATEGIA NAŢIONALA DE PRIVATIZARE din 26 octombrie 2000 pentru anul 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130941_a_132270]
-
cu capital de stat" Obiectivul principal constă în stoparea pierderilor și redresarea economico-financiară a 5 mari societăți comerciale cu dificultăți financiare, prin restructurare, privatizarea activităților rentabile și lichidarea celor nerentabile. B. Restructurarea/privatizarea unor societăți comerciale cu finanțare PHARE Prin Memorandumul de finanțare, semnat la 24 decembrie 1998 de Comisia Europeană și Guvernul României, au fost alocate fonduri nerambursabile PHARE, în cadrul Programului Catch-up Facility 1998, în vederea realizării reformei sectorului financiar în România. B.1. Restructurarea și privatizarea cu finanțare PHARE a
STRATEGIA NAŢIONALA DE PRIVATIZARE din 26 octombrie 2000 pentru anul 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130941_a_132270]