2,644 matches
-
apuseană îl lasă liber este, în arhitectura indiană a ființei umane, sahasr‡ra : punctul lotusului cu o mie de petale, pe unde coloana subtilă a organismului uman iese din agregatul psihofizic. Acest punct constituie, simbolic, istmul de legătură cu rădăcina transcendentă. Un adagiu monahal răsăritean declară : monahul este fire întoarsă. Monahul are ca program să răstoarne răsturnarea ființei căzute, să-și pună ființa în ordine dreaptă, în conformitate cu perspectiva cerească. Coomaraswamy citează un pasaj spectaculos din Faptele lui Petru, unde se vorbește
STILUL RELIGIEI ÎN MODERNITATEA TÎRZIE by ANCA MANOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/860_a_1739]
-
ontologică și cognitivă dintre cele două. Deosebirea lor radicală nu revine totuși la o iremediabilă separare, la un paralelism de nedepășit. Potrivit doctrinei creștine a imaginii, chipul christic se oglindește în mod indelebil în străfundul ființei umane. Prin această rădăcină transcendentă a ființei sale, animată de inspirație și de travaliu spiritual, omul poate participa la perspectiva divină asupra realului. Condiția necesară pentru participare este inversarea perspectivei umane, așadar o inversare a inversării ei curente. Autori mistici răsăriteni și apuseni vorbesc despre
STILUL RELIGIEI ÎN MODERNITATEA TÎRZIE by ANCA MANOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/860_a_1739]
-
sale. în demersul mistic, în alergarea interioară pe urmele divinului, ființa umană își lărgește necontenit capacitatea contemplativă, se amplifică pentru a se adecva asimptotic țintei sale infinite. Dar ca mod exterior, ca prezență în lume, omul se conformează aceluiași reper transcendent atunci cînd adoptă atitudinea de restrîngere voluntară a puterii sale. Divinului care se transcende pe sine dînd spațiu creației îi răspunde, simetric, umanul care își limitează capacitățile de exercitare a forței, lăsînd astfel loc diferenței, alterității, existenței în diversitatea ei
STILUL RELIGIEI ÎN MODERNITATEA TÎRZIE by ANCA MANOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/860_a_1739]
-
în imperiu pentru afacerile lumești, imperiul este în Biserică pentru lucrurile divine. Nu delimitarea pe orizontală a două teritorii sau a două funcții sociale se proclamă aici, ci două orientări ale întregii societăți, aflate într-o relație ierarhică. Orientarea spre transcendent a societății înglobate în Biserică are preeminență față de orientarea spre contingent a aceleiași societăți înglobate în stat. Desigur, această delicată formulă de echilibru ierarhic nu a fost respectată în litera ei nici de împărații bizantini sau occidentali, nici de mai-marii
STILUL RELIGIEI ÎN MODERNITATEA TÎRZIE by ANCA MANOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/860_a_1739]
-
încrucișarea dintre lumina unui adevăr peren și starea lumii de astăzi. Primul beneficiu pe care am încercat să-l pun în lumină de-a lungul acestui eseu constă în des menționata distincție dintre obiectivarea socială a sensurilor religioase și orizontul transcendent spre care ele conduc. într-adevăr, actele vieții noastre curente și-au pierdut semnificația spirituală, odinioară la îndemîna oricui. Dar, extrase din plasa contingenței, aceste sensuri își pot recăpăta înălțimea, pot fi regîndite în verticala lor infinită, pot deveni departele
STILUL RELIGIEI ÎN MODERNITATEA TÎRZIE by ANCA MANOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/860_a_1739]
-
Vede. „Este surprinzător să observăm - scrie Dasgupta - că postulatele, scopurile și condițiile pentru o asemenea realizare erau identice în toate sistemele în conflict. Oricare ar fi fost diferențele de opinii în alte chestiuni, în ceea ce privește postulatele generale ale realizării unei stări transcendente, summum bonum al vieții, toate sistemele erau de acord”. Viața religioasă și filosofică se manifesta într o manieră foarte diversă. Alături de credincioșii și misticii care respectau tradiția brahmanică, existau nenumărate grupuri de śramana (păli: samana), asceți rătăcitori (parivrăjaka), precum yoghinii
BUDDHA REALITATE ŞI LEGENDĂ by EMIL VACARIU () [Corola-publishinghouse/Science/463_a_1294]
-
În această legendă și în imaginile cu Buddha Muchalinda e reprezentată o perfectă reconciliere a principiilor antagonice. Șarpele, simbolizând forța vitală ce motivează nașterea și renașterea, și mântuitorul, cuceritorul acelei oarbe voințe de viață, sfărâmătorul lanțurilor nașterii, deschizătorul drumului către Transcendentul Nepieritor, aflați aici într-o unire armonioasă, deschid ochilor o priveliște situată dincolo de dualitățile gândirii. Buddha a rămas în starea de iluminare timp de șapte săptămâni, fără a mai avea sentimentul vreunor necesități trupești. În cea de-a patruzeci și
BUDDHA REALITATE ŞI LEGENDĂ by EMIL VACARIU () [Corola-publishinghouse/Science/463_a_1294]
-
aceste monumente abundă în decorațiuni reprezentând figuri umane sau divine, dar Buddha este mereu reprezentat prin simboluri, care cuprind în ele sensul învățăturii. Poate că emblema abstractă era considerată mai potrivită cu contemplarea; poate că aniconia dorea să sublinieze natura transcendentă a întemeietorului. Buddhiștii au acceptat sensul cel mai profund al acestui monument și i-au reelaborat codurile expresive pentru a le adapta diferitelor viziuni. Arhitectura tradițională a stūpei reprezenta Universul; ea a devenit simbolul pentru dharmakăya, Legea întrupată sau trupul
BUDDHA REALITATE ŞI LEGENDĂ by EMIL VACARIU () [Corola-publishinghouse/Science/463_a_1294]
-
a întemeietorului. Buddhiștii au acceptat sensul cel mai profund al acestui monument și i-au reelaborat codurile expresive pentru a le adapta diferitelor viziuni. Arhitectura tradițională a stūpei reprezenta Universul; ea a devenit simbolul pentru dharmakăya, Legea întrupată sau trupul transcendent al lui Buddha, și fiecare componentă monumentală trebuia să fie corelată cu o treaptă a desăvârșirii spirituale către iluminare. Sculpturile care împodobesc stūpele ilustrează scene însemnate din viața lui Buddha. Astfel, pe poarta de nord a marii stūpe de la Săñcī
BUDDHA REALITATE ŞI LEGENDĂ by EMIL VACARIU () [Corola-publishinghouse/Science/463_a_1294]
-
de muncă să devina cetățeni ai lumii persoane care sunt capabile de a transcende realitățile lor rasiale / etnice, de gen, culturale și socio-politice și să se identifice cu omenirea, la toate nivelurile de nevoie umană. Ei sunt astfel un popor transcendent care nu cunoaște limite, și a cărui funcționare se bazează pe principiul de viață-compasiunea. Acesta este principiul care ar trebui să existe în societate la toate nivelurile, în procesul de a trai prin diversitate. Provocarea este mare, dar așa este
Comunicarea interculturală. Paradigmă pentru managementul diversităţii by Silvia Popescu [Corola-publishinghouse/Science/923_a_2431]
-
numește „nuvelă“, dar în același timp declară cu seninătate că n-o va publica și că, deci, personajul colectiv numit „domnilor“ este doar o convenție; nimic surprinzător aici, pentru că atunci rolul judecătorului și l-ar asuma altcineva. Deci, statutul comunicativ transcendent al rostirii personajului dostoievskian nu prevede o instanță receptoare; aceasta este prevăzută, convențional, doar în statutul comunicativ intern al acesteia. Situația se complică pentru că eroul este construit de un text, care la rîndul lui este construit de un autor (Dostoievski
[Corola-publishinghouse/Science/2364_a_3689]
-
Numele, aici, are o functie revelatoare a existenței, identității și comportamentului celui care îl poartă. Mesajul profetic se autentifica prin semnătură pe care o constituie Numele. „Care e numele tău?” întreabă omul biblic, iar răspunsul sugerează atât caracterul inefabil și transcendent al dumnezeirii, cât și relația acesteia cu omul. Coranul se prezintă nu ca răspuns la întrebările omului, ci că revelație gratuită determinată total de inițiativă divină. Avalanșă de nume și atribute care îi scandează aproape fiecare verset nu se leagă
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
3,14 dans l’interprétation de Rabbi Isaac Luria et chez quelques maîtres hassidiques). Exegeza latină și medievală e abordată în toată diversitatea ei filosofico-teologică, de la reluările tradiției patristice care face din Exod 3,14 o revelare nu a Tatălui transcendent, ci a Cuvântului care îl exprimă (studiul lui Édouard Wéber, L’hermeneutique christologique d’Exode 3,14 chez quelques maîtres parisiens du XIIIe siècle), la interpretările non-hristologice: studiul lui Paul Vignaux, Métaphysique de l’Exode et univocité de l’être
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
bază: unic, exclusiv. Acest câmp semantic este fundalul pe care se proiectează toate celelalte câmpuri în care se înscriu numele divine și determină înțelegerea tuturor atributelor divinității pe care ele le includ că incomparabile și exclusive. 2.1.5. Desăvârșit/transcendent 2.1.5.1. al-Quddós: SOI „sfanțul”; ASM „Cel Sfânt”; GG „Preasfântul”; Marr „Sanctus”; RB „le Très-Saint”; DM „le Saint”; „the Holy One”; Arb „the All-Holy”. Este atestat în Coran în două liste de nume: 59, 22-24 și 62, 1
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
desăvârșit”. Ghaz"l îl interpretează că exprimând faptul că All"h este dincolo de orice calificare pozitivă, dincolo de toate perfecțiunile pe care oamenii și le-ar putea imagina 86. Ar avea deci o semnificație apropiată de a biblicului Q"dÄš, „sfânt, transcendent”. Semnificații de bază: desăvârșit, transcendent. 2.1.5.2. al-Sal"m: SOI „făcătorul de pace”; ASM „Cel Curat”; GG „Pacea”; Marr „Pax”; RB „le Salut”; DM „la Paix”; YA „the Peace”; Arb „the All-peaceable”. Apare numai în lista de nume
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
că exprimând faptul că All"h este dincolo de orice calificare pozitivă, dincolo de toate perfecțiunile pe care oamenii și le-ar putea imagina 86. Ar avea deci o semnificație apropiată de a biblicului Q"dÄš, „sfânt, transcendent”. Semnificații de bază: desăvârșit, transcendent. 2.1.5.2. al-Sal"m: SOI „făcătorul de pace”; ASM „Cel Curat”; GG „Pacea”; Marr „Pax”; RB „le Salut”; DM „la Paix”; YA „the Peace”; Arb „the All-peaceable”. Apare numai în lista de nume din 59, 22-24, între al-Quddós
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
se accentuează ideea de atotputernicie, ori aceea de transcendență (Hatt"b). Ghaz"l propune o explicație originală: kabr ar exprimă perfecțiunea ființei (kam"l al-wumód) că eternitate și ca principiu a tot ce exista. Semnificații de bază: superior, desăvârșit, transcendent. 2.1.5.7. al-Mutakabbir: SOI „preaînaltul”; ASM „Cel Preaînalt”; GG „Preamăritul”; Marr „Excelsus”; RB „le Superbe”; DM „le Très-Grand”; Arb „the All-sublime”. O singură dată i se spune astfel lui All"h în Coran: este ultimul din lista de
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
află locul într-o Carte care se ocupă mai degrabă cu relația dintre Dumnezeu și neamul omenesc. Am așezat aici acest nume reținând că semnificație de bază: ocrotitor. Însă ar fi putut fi la fel de bine așezat și în câmpul semantic „Transcendent”. 2.1.7.7. Stăpânirea lui Dumnezeu asupra fapturilor sale se manifestă în primul rând cu privire la viața lor. Toate listele includ, printre numele divine, al-Mu≤y („Dătătorul de viață”) și al-Mumț („Dătătorul de moarte”), deși nu sunt atestate explicit
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
excelență este inexistentă, iar lumină prin excelență este All"h, izvorul a tot ce exista 139. Semnificații de bază: cel care arată limpede și călăuzește. 2.1.13. Bun, milostiv Este un câmp vast, al treilea că dimensiuni, după „Desăvârșit/ transcendent” și „Știutor”, atât în privința numelor pe care le cuprinde, cât și în privința ocurentei acestora. 2.1.13.1. al-Ra≤m"n, (al-)Ra≤m: SOI „cel milostiv, îndurat”; ASM „Cel Milostiv, Îndurător”; GG „cel Milos și Milostiv”; Marr „Miserator Misericors
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
2. În oracolele profetice, Dumnezeu spune uneori despre sine: mibbal‘aday ’Qyn ’elohm (e.g. Is 43,10; 44,6): „în afară de mine nu este dumnezeu”, expresie similară cu numele divin din Coran, L" il"ha ’ill" Huwa. 3.1.6. Transcendent și totodată prezent, desăvârșit 3.1.6.1. Q"dÄš: „Sfânt”, „Cel Sfânt” (SC, Blaj, G-R, C); „Sfânt”, „Cel-Sfânt” (BVA); hágios, ho hágios (LXX); „Sanctus” (Vg); „Saint”, „le Saint” (BJ); „Holy”, „the Holy One” (RSV). Rădăcina QDŠ evocă în primul
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
nominal, dar în alte locuri devine nume propriu-zis: ... ’el m terammeyón we ‘ešwQ yo’măr Q":Äš (Is 40,25): „Cu cine mă veți asemui ca să fiu asemenea lui? - spune Cel Sfânt.” (t.n.) În mod paradoxal, acest Dumnezeu sfânt, transcendent, de neatins în alteritatea să e totodată apropiat de poporul său și de aceea e invocat la vreme de restriște: we ’att"h Q":Äš yÄše> tehillÄÖ Yiœer"’Ql (Ps 22/21,4): „Iar Tu ești Cel Sfânt, care locuiești
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
dumnezeu sunt Eu și nu om, Sfânt în mijlocul tău”: Os 11,9; cf. Ez 39,7) sau al „Numelui” (Q":Äš we nÄr"’ šemÄ, „Sfânt și înfricoșător e Numele lui”: Ps 111/110,9c). Contextele acestor citate adaugă semnificației de transcendent și pe aceea de desăvârșit, neîntinat, fără vreo slăbiciune. Destul de frecvent, pentru realizarea paralelismului poetic, Q":Äš este sinonim cu YHWH, sau ’Pl /’ ElÄah: ’ElÄah mit-TQyman y">Ä / we Q":Äš me-har P"’r"n (Hab 3,3): „Dumnezeu vine
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
prin semnificația „măreț”, ci și câmpului semantic „puternic”199. Contextele totuși ne-au determinat să-l plasăm aici. Are mai clar sensul de „puternic” atunci cand califica vântul sau navală apelor în unele pasaje din Isaia. 3.1.6.7. Paradoxul transcendentei unite cu prezența lui YHWH în mijlocul poporului este ilustrat de metaforă locuirii, exprimată de numele Yoše> hakkeru>m: „Cel ce sade pre heruvimi” (SC); „Cel ce șeade pre heruvimi” (Blaj); „Cel ce sade pe heruvimi” (BVA, G-R, BS); „care sade
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
hína ginÀskÄsin sè tòn mónon alQthinòn theòn kaì hòn apésteilas IQso¤n Christón: „Iar viața veșnică aceasta este ca să te cunoască pe tine, singurul, adevăratul Dumnezeu, si pe Iisus Hristos, pe care l-ai trimis.” (G-R) 3.2.1.5. Transcendent, Desăvârșit 3.2.1.5.1. ho pater șhymÄÎn/mouț ho ouránios: „Tatăl ceresc” Expresia apare numai în Evanghelia după Matei, în care și stăpânirea lui Dumnezeu se numește basileía tÄÎn ouranÄÎn, în vreme ce în celelalte este numită basileía to¤ theo
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
Isus despre sine în Ap 1,18a, după ce spune că este „Cel dintâi și Cel de pe urma” (1,17b), si adaugă: „am fost mort și, iată, sunt viu, în vecii vecilor...” Semnificații de bază: existent, viu, nemuritor. 3.2.2.7. Transcendent și totodată Prezent, Desăvârșit 3.2.2.7.1. ho hágios: „Sfanțul” (Blaj), „Sfanțul”, „Cel Sfânt” (celelalte traduceri românești); „Sanctus” (Vg); „le Saint” (BJ); „the Holy One” (RSV). Cu acest cuvânt traduce Septuaginta ebraicul qa:Äš, aplicat prin excelență lui
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]