28,495 matches
-
și în ceea ce privește accesul la muncă, la formare și promovare profesională în conformitate cu dreptul național și practicile naționale. (8) Principiul egalității de remunerare pentru aceeași muncă sau pentru o muncă având aceeași valoare, enunțat de articolul 141 din tratat și confirmat de jurisprudența constantă a Curții de Justiție, constituie un aspect important al principiului egalității de tratament între bărbați și femei și o parte esențială și indispensabilă a acquis-ului comunitar, inclusiv a jurisprudenței Curții referitoare la discriminarea pe criteriul sexului. Prin urmare, este
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
valoare, enunțat de articolul 141 din tratat și confirmat de jurisprudența constantă a Curții de Justiție, constituie un aspect important al principiului egalității de tratament între bărbați și femei și o parte esențială și indispensabilă a acquis-ului comunitar, inclusiv a jurisprudenței Curții referitoare la discriminarea pe criteriul sexului. Prin urmare, este necesar să se ia măsuri suplimentare pentru punerea în aplicare a acestuia. (9) În conformitate cu jurisprudența constantă a Curții de Justiție, pentru a aprecia dacă lucrătorii prestează aceeași muncă sau o
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
între bărbați și femei și o parte esențială și indispensabilă a acquis-ului comunitar, inclusiv a jurisprudenței Curții referitoare la discriminarea pe criteriul sexului. Prin urmare, este necesar să se ia măsuri suplimentare pentru punerea în aplicare a acestuia. (9) În conformitate cu jurisprudența constantă a Curții de Justiție, pentru a aprecia dacă lucrătorii prestează aceeași muncă sau o muncă de valoare egală, trebuie să se cerceteze dacă acești lucrători pot fi considerați ca aflându-se într-o situație comparabilă, ținând seama de un
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
compenseze dezavantajele în cariera profesională. Având în vedere situația actuală și ținând seama de declarația nr. 28 anexată la Tratatul de la Amsterdam, statele membre ar trebui să își propună înainte de toate să îmbunătățească situația femeilor în viața profesională. (23) Din jurisprudența Curții de Justiție rezultă cu claritate că aplicarea unui tratament nefavorabil unei femei legat de sarcină sau de maternitate constituie o discriminare directă pe criterii de sex. Un astfel de tratament ar trebui, prin urmare, să fie reglementat în mod
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
1) Comisia ia măsurile necesare pentru ca drepturile persoanelor fizice sau juridice, în special drepturile de posesiune și de proprietate, să fie respectate în cursul punerii în aplicare a acțiunilor finanțate în temeiul prezentului regulament. În această privință, Comisia acționează în conformitate cu jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului. (2) Pentru ca statele membre să fie în măsură să transmită Comisiei informații privind eventualele încălcări ale drepturilor de proprietate, Comisia prezintă comitetului prevăzut la articolul 3 alineatul (2) orice proiect de decizie de finanțare care
32006R0389-ro () [Corola-website/Law/295186_a_296515]
-
la articolele 91 și 92, Consiliul ministerial hotărăște fără a ține seama de votul reprezentantului părții respective. TITLUL VIII INTERPRETAREA Articolul 94 Instituțiile interpretează orice termen sau alt concept utilizat în prezentul tratat care decurge din dreptul comunitar european în conformitate cu jurisprudența Curții de Justiție sau a Tribunalului de Primă Instanță al Comunităților Europene. În cazul în care nu este disponibilă o interpretare din partea acestor instanțe, Consiliul ministerial asigură consiliere pentru interpretarea prezentului tratat. Consiliul ministerial poate delega această sarcină Grupului permanent
22006A0720_01-ro () [Corola-website/Law/294550_a_295879]
-
Europene cu privire la interpretarea sau aplicarea prezentului acord poate fi supus de către o parte la litigiu unei reuniuni a reprezentanților guvernelor statelor membre ale Uniunii Europene și ale Islandei și Norvegiei, în vederea soluționării acestuia în termen de șase luni. Articolul 37 Jurisprudență Pentru a realiza obiectivul privind aplicarea și interpretarea cât mai uniformă a dispozițiilor prezentului acord, părțile contractante monitorizează în permanență evoluția jurisprudenței Curții de Justiție a Comunităților Europene, precum și evoluția jurisprudenței instanțelor competente din Islanda și Norvegia cu privire la aceste dispoziții
22006A1021_01-ro () [Corola-website/Law/294563_a_295892]
-
ale Uniunii Europene și ale Islandei și Norvegiei, în vederea soluționării acestuia în termen de șase luni. Articolul 37 Jurisprudență Pentru a realiza obiectivul privind aplicarea și interpretarea cât mai uniformă a dispozițiilor prezentului acord, părțile contractante monitorizează în permanență evoluția jurisprudenței Curții de Justiție a Comunităților Europene, precum și evoluția jurisprudenței instanțelor competente din Islanda și Norvegia cu privire la aceste dispoziții și la instrumentele similare de predare. În acest scop, se instituie un mecanism care să garanteze transmiterea reciprocă cu regularitate a acestei
22006A1021_01-ro () [Corola-website/Law/294563_a_295892]
-
soluționării acestuia în termen de șase luni. Articolul 37 Jurisprudență Pentru a realiza obiectivul privind aplicarea și interpretarea cât mai uniformă a dispozițiilor prezentului acord, părțile contractante monitorizează în permanență evoluția jurisprudenței Curții de Justiție a Comunităților Europene, precum și evoluția jurisprudenței instanțelor competente din Islanda și Norvegia cu privire la aceste dispoziții și la instrumentele similare de predare. În acest scop, se instituie un mecanism care să garanteze transmiterea reciprocă cu regularitate a acestei jurisprudențe. Articolul 38 Notificări, declarații, intrare în vigoare (1
22006A1021_01-ro () [Corola-website/Law/294563_a_295892]
-
Curții de Justiție a Comunităților Europene, precum și evoluția jurisprudenței instanțelor competente din Islanda și Norvegia cu privire la aceste dispoziții și la instrumentele similare de predare. În acest scop, se instituie un mecanism care să garanteze transmiterea reciprocă cu regularitate a acestei jurisprudențe. Articolul 38 Notificări, declarații, intrare în vigoare (1) Părțile contractante își notifică îndeplinirea procedurilor necesare pentru a-și exprima consimțământul ca prin prezentul acord să le revină obligații. (2) Cu ocazia notificării prevăzute la alineatul (1), părțile contractante întocmesc orice
22006A1021_01-ro () [Corola-website/Law/294563_a_295892]
-
și decizii ulterioare sunt determinate de comitetul mixt în vederea asigurării bunei funcționări a prezentului acord. Interpretările existente sunt comunicate partenerilor SACE înainte de data semnării prezentului acord. Deciziile luate de comitetul mixt în temeiul acestei proceduri este necesar să fie în conformitate cu jurisprudența Curții de Justiție. (2) În cazul în care intervine o problemă de interpretare a prezentului acord, a dispozițiilor documentelor specificate în anexa I sau a documentelor adoptate în virtutea acestora, identice în conținut cu normele corespunzătoare din Tratatul CE și cu
22006A1016_01-ro () [Corola-website/Law/294559_a_295888]
-
contractantă implicată transmite orice hotărâre a acestei instanțe comitetului mixt care acționează pentru a menține o interpretare uniformă a prezentului acord. În cazul în care comitetul mixt, în termen de două luni de la prezentarea în fața acestuia a unei diferențe între jurisprudența Curții de Justiție și o hotărâre a curții acestei părți contractante, nu a reușit să mențină interpretarea uniformă a prezentului acord, se pot aplica procedurile prevăzute la articolul 20. LEGISLAȚIE NOUĂ Articolul 17 (1) Prezentul acord nu aduce atingere dreptului
22006A1016_01-ro () [Corola-website/Law/294559_a_295888]
-
7) Președintele comitetului mixt convoacă reuniuni ale acestuia cel puțin o dată pe an, în scopul analizării funcționării generale a prezentului acord și, ori de câte ori circumstanțe speciale impun acest lucru, la solicitarea unei părți contractante. Comitetul mixt monitorizează în mod constant evoluția jurisprudenței Curții de Justiție. În acest scop, Comunitatea Europeană transmite partenerilor SACE toate deciziile Curții de Justiție relevante pentru funcționarea prezentului acord. Comitetul mixt acționează în termen de trei luni, astfel încât să se păstreze interpretarea uniformă a prezentului acord. (8) Comitetul
22006A1016_01-ro () [Corola-website/Law/294559_a_295888]
-
Comunității poate să fie invitat la consultări de către una dintre părțile la litigiu. Părțile la litigiu pot formula o propunere de soluție, care este prezentată imediat comitetului mixt. Deciziile luate de comitetul mixt în conformitate cu această procedură este necesar să respecte jurisprudența Curții de Justiție. (3) În cazul în care comitetul mixt, în termen de patru luni de la data la care i-a fost prezentată respectiva problemă, nu a reușit să ia o decizie prin care să soluționeze litigiul, părțile la litigiu
22006A1016_01-ro () [Corola-website/Law/294559_a_295888]
-
acel caz. 2. Modalitățile de aplicare a articolului 16 alineatul (2) se întemeiază pe principiile dispozițiilor juridice care reglementează activitatea Curții de Justiție, inclusiv ale dispozițiilor relevante din Tratatul CE, statutul și regulamentul de procedură al Curții de Justiție, precum și jurisprudența acesteia. În cazul în care se ia o decizie privind modalitățile de aplicare a acestei dispoziții, partea contractantă are obligația de a lua de asemenea în considerare recomandarea practică oferită de Curtea de Justiție în avizul informativ privind trimiterile din partea
22006A1016_01-ro () [Corola-website/Law/294559_a_295888]
-
a obligației de informare. Importanța acestei obligații este accentuată în continuare și de limbajul clar și precis utilizat în angajamentele propriu-zise, în care sunt expuse toate cerințele în materie de comunicare a rapoartelor. (32) Această abordare a fost confirmată de jurisprudența Tribunalului de Primă Instanță, care a hotărât că orice încălcare a unui angajament este suficientă pentru a justifica retragerea acceptării angajamentului de către Comisie 7. (33) În consecință, argumentele prezentate de UML în materie de proporționalitate nu modifică punctul de vedere
32006D0038-ro () [Corola-website/Law/294681_a_296010]
-
tuturor competențelor tribunalelor militare de a judeca civili. Sistemul judiciar - Garantarea unei interpretări consecvente de către toate autoritățile judiciare a dispozițiilor legale, inclusiv a noului cod penal, privind drepturile omului și libertățile fundamentale, în conformitate cu Convenția europeană a drepturilor omului și cu jurisprudența corespunzătoare. - Asigurarea independenței puterii judecătorești, în special cu privire la Consiliul Superior al Judecătorilor și Procurorilor și la numirea noilor judecători și procurori. - Asigurarea faptului că procuratura și apărarea dispun în egală măsură de instrumente în cadrul procedurilor penale, inclusiv în ceea ce privește dispunerea sălilor
32006D0035-ro () [Corola-website/Law/294679_a_296008]
-
judecători și procurori. - Asigurarea faptului că procuratura și apărarea dispun în egală măsură de instrumente în cadrul procedurilor penale, inclusiv în ceea ce privește dispunerea sălilor de judecată. - Continuarea formării judecătorilor și a procurorilor în domeniul aplicării Convenției europene a drepturilor omului și a jurisprudenței Curții Europene a Drepturilor Omului. - Întărirea eficacității puterii judecătorești, în special prin consolidarea capacității instituționale a acesteia și adoptarea unui nou cod de procedură civilă. - Procedarea la crearea instanțelor judecătorești de apel intermediare regionale. Politica anticorupție - Asumarea unui angajament deplin
32006D0035-ro () [Corola-website/Law/294679_a_296008]
-
la un avocat și de a-și anunța rudele din primul moment al reținerii lor în arest. Libertatea de exprimare, asociere și întrunire pașnică - Asigurarea exercitării libertății de exprimare, inclusiv libertatea presei, în conformitate cu Convenția europeană a drepturilor omului și cu jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului. - Remedierea continuă a situației persoanelor urmărite penal sau condamnate pentru exprimarea pașnică de opinii. - Punerea în aplicare a tuturor reformelor privind libertatea de asociere și întrunire pașnică în conformitate cu Convenția europeană a drepturilor omului și jurisprudența
32006D0035-ro () [Corola-website/Law/294679_a_296008]
-
jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului. - Remedierea continuă a situației persoanelor urmărite penal sau condamnate pentru exprimarea pașnică de opinii. - Punerea în aplicare a tuturor reformelor privind libertatea de asociere și întrunire pașnică în conformitate cu Convenția europeană a drepturilor omului și jurisprudența corespunzătoare. Aplicarea măsurilor de prevenire a utilizării excesive a forței de către forțele de securitate. - Alinierea dispozițiilor relevante care se aplică partidelor politice la practicile europene. - Alinierea finanțării și a auditării partidelor politice la practicile europene. - Facilitarea și încurajarea dezvoltării interne
32006D0035-ro () [Corola-website/Law/294679_a_296008]
-
de cote. În legătură cu modelul regimului de cote precedent, statele membre ar trebui să atribuie cotele întreprinderilor aflate pe teritoriul lor. Este important ca, în cadrul noii organizări comune a pieței în sectorul zahărului, cotele să își păstreze statutul juridic, deoarece, în conformitate cu jurisprudența Curții de Justiție, regimul cotelor constituie un instrument de reglementare a pieței zahărului destinat să răspundă unor obiective de interes public. (9) Având în vedere deciziile privind ajutorul la export adoptate recent de grupul special al Organizației Mondiale a Comerțului
32006R0318-ro () [Corola-website/Law/295169_a_296498]
-
Convenția Organizației Națiunilor Unite din 1984 împotriva torturii și a altor pedepse și tratamente cu cruzime, inumane și degradante și în Rezoluția 3542 (XXX) a Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite. Aceste definiții ar trebui interpretate ținându-se seama de jurisprudența referitoare la interpretarea termenilor corespunzători care se găsesc în Convenția europeană a drepturilor omului și în documentele relevante adoptate de Uniunea Europeană sau de statele sale membre ale acesteia. (9) Se consideră necesar să se interzică exporturile și importurile de echipamente
32005R1236-ro () [Corola-website/Law/294283_a_295612]
-
Planificarea și dezvoltarea acțiunilor comune de aplicare 5.4. Acțiuni comune de aplicare pilot Acțiunea 6: Conceperea unor baze de date publice și ușor de accesat, referitoare la aplicarea drepturilor consumatorilor decurgând din legislația comunitară privind protecția consumatorilor și la jurisprudența în materie, precum și finalizarea și îmbunătățirea bazei de date privind clauzele contractuale abuzive. Acțiunea 7: Monitorizarea și evaluarea siguranței produselor nealimentare și a serviciilor, incluzând, inter alia: 7.1. Consolidarea și extinderea domeniului de aplicare a sistemului de alertă RAPEX
32004D0020-ro () [Corola-website/Law/292234_a_293563]
-
și a speciilor naturale care evoluează în permanență, în special ca urmare a supravegherii prevăzute la articolul 11, evaluarea și selectarea siturilor la nivelul Uniunii Europene au fost efectuate pe baza celor mai bune informații disponibile în prezent. (7) În conformitate cu jurisprudența constantă a Curții Europene de Justiție, "pentru a elabora un proiect de listă a siturilor de importanță comunitară, care să poată conduce la constituirea unei rețele ecologice europene coerente de zone speciale de conservare, Comisia trebuie să dispună de un
32004D0069-ro () [Corola-website/Law/292251_a_293580]
-
6 și 7 din Legea nr. 194/2011 , aplicabilă în situația autorizării operațiunilor cu acest tip de produse. În acest sens au opinat Curtea de Apel Bacău, Tribunalul Brașov, Tribunalul Dolj, Curtea de Apel Timișoara, Judecătoria Odorheiu Secuiesc. VI. Examenul jurisprudenței 1. Jurisprudența relevantă a Curții Constituționale Prin Decizia nr. 134 din 7 martie 2013 referitoare la excepția de neconstituționalitate a dispozițiilor Legii nr. 194/2011 privind combaterea operațiunilor cu produse susceptibile de a avea efecte psihoactive, altele decât cele prevăzute
DECIZIE nr. 1 din 25 ianuarie 2017 referitoare la pronunţarea unei hotărâri prealabile pentru dezlegarea chestiuni de drept cu privirea la analiza laturii obiective a infracţiunii prevăzute de art. 16 din Legea nr. 194/2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/280282_a_281611]