271,958 matches
-
au încheiat individual acorduri sau aranjamente bilaterale, în conformitate cu alineatul (2) sau (d) alte zone în cazurile în care, în mod excepțional, în situații de criză, de restabilire sau de menținere a păcii ori în timp de război, nu pot fi încheiate acorduri sau aranjamente bilaterale, în temeiul literelor (b) sau (c) sau atunci când autoritatea competentă din țara de expediere fie nu a fost desemnată, fie nu este în măsură să acționeze. (2) În cazuri excepționale, statele membre pot încheia individual acorduri
32006R1013-ro () [Corola-website/Law/295359_a_296688]
-
pot fi încheiate acorduri sau aranjamente bilaterale, în temeiul literelor (b) sau (c) sau atunci când autoritatea competentă din țara de expediere fie nu a fost desemnată, fie nu este în măsură să acționeze. (2) În cazuri excepționale, statele membre pot încheia individual acorduri și aranjamente bilaterale pentru eliminarea deșeurilor specifice în statele membre respective, atunci când deșeurile nu vor fi gestionate într-un mod ecologic rațional, în conformitate cu articolul 49, în țara de expediere. Aceste acorduri și aranjamente trebuie să fie compatibile cu
32006R1013-ro () [Corola-website/Law/295359_a_296688]
-
într-o instalație autorizată și respectă cerințele privind gestionarea ecologică rațională. Aceste acorduri și aranjamente trebuie, de asemenea, să garanteze că deșeurile sunt produse în țara de expediere și că eliminarea va fi efectuată exclusiv în statul membru care a încheiat acordul sau aranjamentul respectiv. Acordurile sau convențiile respective sunt notificate Comisiei înainte de încheierea lor. Cu toate acestea, în situații de urgență, acestea pot fi notificate în termen de o lună de la încheierea lor. (3) Acordurile sau aranjamentele bilaterale sau multilaterale
32006R1013-ro () [Corola-website/Law/295359_a_296688]
-
acordul sau aranjamentul respectiv. Acordurile sau convențiile respective sunt notificate Comisiei înainte de încheierea lor. Cu toate acestea, în situații de urgență, acestea pot fi notificate în termen de o lună de la încheierea lor. (3) Acordurile sau aranjamentele bilaterale sau multilaterale încheiate în conformitate cu alineatul (1) literele (b) și (c) se bazează pe normele de procedură de la articolul 42. (4) Țările menționate la alineatul (1) literele (a), (b) și (c) sunt solicitate să prezinte în prealabil autorității competente din statul membru de destinație
32006R1013-ro () [Corola-website/Law/295359_a_296688]
-
efectuat numai în cazul în care: (a) notificatorul a primit acordul scris al autorităților competente de expediere, de destinație și, după caz, de tranzit și în cazul în care se respectă condițiile prevăzute; (b) între notificator și destinatar a fost încheiat un contract care este valabil, în conformitate cu articolul 4 punctul 4 paragraful al doilea și articolul 5; (c) s-a constituit și este efectivă o garanție financiară sau asigurare echivalentă, în conformitate cu articolul 4 punctul 5 paragraful al doilea și articolul 6
32006R1013-ro () [Corola-website/Law/295359_a_296688]
-
recuperării sunt interzise, cu excepția celor din: (a) țări cărora li se aplică Decizia OCDE sau (b) alte țări care sunt părți la Convenția de la Basel sau (c) alte țări cu care Comunitatea sau Comunitatea și statele membre ale acesteia au încheiat acorduri sau aranjamente bilaterale sau multilaterale compatibile cu legislația comunitară și în conformitate cu articolul 11 din Convenția de la Basel sau (d) alte țări cu care anumite state membre au încheiat individual acorduri sau aranjamente bilaterale în conformitate cu alineatul (2) sau (e) alte
32006R1013-ro () [Corola-website/Law/295359_a_296688]
-
cu care Comunitatea sau Comunitatea și statele membre ale acesteia au încheiat acorduri sau aranjamente bilaterale sau multilaterale compatibile cu legislația comunitară și în conformitate cu articolul 11 din Convenția de la Basel sau (d) alte țări cu care anumite state membre au încheiat individual acorduri sau aranjamente bilaterale în conformitate cu alineatul (2) sau (e) alte zone în cazurile în care, în mod excepțional, în situații de criză, de restabilire sau de menținere a păcii ori în timp de război, nu pot fi încheiate acorduri
32006R1013-ro () [Corola-website/Law/295359_a_296688]
-
au încheiat individual acorduri sau aranjamente bilaterale în conformitate cu alineatul (2) sau (e) alte zone în cazurile în care, în mod excepțional, în situații de criză, de restabilire sau de menținere a păcii ori în timp de război, nu pot fi încheiate acorduri sau aranjamente bilaterale în temeiul literei (b) sau (c) sau atunci când autoritatea competentă din țara de expediere fie nu a fost desemnată, fie nu este în măsură să acționeze. (2) În cazuri excepționale, statele membre pot încheia individual acorduri
32006R1013-ro () [Corola-website/Law/295359_a_296688]
-
pot fi încheiate acorduri sau aranjamente bilaterale în temeiul literei (b) sau (c) sau atunci când autoritatea competentă din țara de expediere fie nu a fost desemnată, fie nu este în măsură să acționeze. (2) În cazuri excepționale, statele membre pot încheia individual acorduri și aranjamente bilaterale pentru recuperarea deșeurilor specifice în statele membre respective, atunci când aceste deșeuri nu vor fi gestionate într-un mod ecologic rațional, în conformitate cu articolul 49, în țara de expediere. În astfel de cazuri, se aplică articolul 41
32006R1013-ro () [Corola-website/Law/295359_a_296688]
-
în statele membre respective, atunci când aceste deșeuri nu vor fi gestionate într-un mod ecologic rațional, în conformitate cu articolul 49, în țara de expediere. În astfel de cazuri, se aplică articolul 41 alineatul (2). (3) Acordurile sau aranjamentele bilaterale sau multilaterale încheiate în conformitate cu alineatul (1) literele (c) și (d) se bazează pe normele de procedură de la articolul 42, după caz. Articolul 44 Norme de procedură pentru importurile dintr-o țară căreia i se aplică Decizia OCDE sau din alte zone în situații
32006R1013-ro () [Corola-website/Law/295359_a_296688]
-
de tranzit sau în cazul în care a primit sau se presupune că a primit acordul tacit din partea autorității competente de expediere din afara Comunității și în cazul în care se respectă condițiile stabilite; (b) între notificator și destinatar a fost încheiat un contract care este efectiv, în conformitate cu articolul 4 punctul 4 paragraful al doilea și articolul 5; (c) s-a constituit și este efectivă o garanție financiară sau asigurare echivalentă, în conformitate cu articolul 4 punctul 5 paragraful al doilea și articolul 6
32006R1013-ro () [Corola-website/Law/295359_a_296688]
-
destinație l-a confirmat înainte de 12 iulie 2007 intră sub incidența dispozițiilor Regulamentului (CEE) nr. 259/93. (2) Orice transfer pentru care autoritățile competente în cauză și-au dat acordul în temeiul Regulamentului (CEE) nr. 259/93 trebuie să fie încheiate în termen de un an de la 12 iulie 2007. (3) Întocmirea rapoartelor pentru anul 2007 în temeiul articolului 41 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 259/93 și articolul 51 din prezentul regulament se bazează pe chestionarul prevăzut de Decizia
32006R1013-ro () [Corola-website/Law/295359_a_296688]
-
a materialului recuperat; (d) costul recuperării și costul eliminării fracțiunii nerecuperabile. 21. Dovada asigurării de răspundere civilă pentru prejudicii cauzate terților (de exemplu o declarație care certifică existența acesteia). 22. Dovada unui contract (sau o declarație care certifică existența acestuia) încheiat între notificator și destinatar pentru recuperarea sau eliminarea deșeurilor și care este în vigoare la data notificării, în conformitate cu articolul 4 punctul 4 paragraful al doilea și articolul 5. 23. O copie a contractului sau dovada contractului respectiv (sau o declarație
32006R1013-ro () [Corola-website/Law/295359_a_296688]
-
pentru recuperarea sau eliminarea deșeurilor și care este în vigoare la data notificării, în conformitate cu articolul 4 punctul 4 paragraful al doilea și articolul 5. 23. O copie a contractului sau dovada contractului respectiv (sau o declarație care certifică existența acestuia) încheiat între producător, noul producător sau colector și broker sau comerciant, în eventualitatea în care brokerul sau comerciantul acționează în calitate de notificator. 24. Dovada constituirii unei garanții financiare sau a unei asigurări echivalente (sau o declarație care certifică existența acesteia, în cazul
32006R1013-ro () [Corola-website/Law/295359_a_296688]
-
litri) Țara de destinație (De) și țara de expediere (Di) Identificarea motivului ilegalității (eventuale trimiteri la articolele încălcate) Responsabilul de ilegalitate (vă rugăm bifați, după caz) Măsuri adoptate, inclusiv eventualele sancțiuni Notificator Destinatar Altul * Informații privind cazurile care au fost încheiate în perioada raportării. Tabelul 6 Informații privind birourile vamale desemnate de statele membre pentru transferurile de deșeuri care intră și ies din Comunitate (articolul 55) Birou vamal Birou Amplasament Țări importatoare/exportatoare controlate 1 JO C 108, 30.4.2004
32006R1013-ro () [Corola-website/Law/295359_a_296688]
-
menționat la motivele 57 și 58 din regulamentul provizoriu, autoritățile țărilor în cauză au aprobat în totalitate eșantionul reținut. (48) Anumite părți interesate au susținut, de asemenea, că acordul asupra compunerii eșantionului referitor la RPC ar fi trebuit să se încheie mai degrabă cu autoritățile din Hong Kong și din Taiwan, dat fiind faptul că societățile de producție din China aparțin, în mare parte, unor acționari din țările menționate. Conform acestor părți interesate, operatorii care își au reședința în țările respective ar
32006R1472-ro () [Corola-website/Law/295498_a_296827]
-
a menționat la motivul 64 din regulamentul provizoriu, având în vedere mărimea fără precedent a eșantioanelor, Comisia a ajuns la concluzia că o examinare individuală a producătorilor-exportatori suplimentari i-ar fi complicat inutil sarcina și ar fi împiedicat-o să încheie ancheta în timp util. (51) În sfârșit, anumite părți au afirmat că este nepotrivită includerea în eșantion a vânzărilor reprezentative pe piața internă, deoarece nici unul dintre exportatori nu poate pretinde statutul de societate care funcționează conform principiilor economiei de piață
32006R1472-ro () [Corola-website/Law/295498_a_296827]
-
metode de analiză general acceptate; întrucât este necesar ca respectivele metode să se aplice procedurii de achiziționare de către agențiile de intervenție de la data intrării în vigoare a Regulamentului nr. 1009/67/ CEE de vreme ce, în absența acestor metode, contractele s-au încheiat pe baza unor restricții; întrucât măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a zahărului, ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 Metodele de stabilire a caracteristicilor de calitate ale zahărului, prevăzute în Regulamentul (CEE) nr. 782/68
jrc86as1970 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85221_a_86008]
-
restricționare a concurenței sau avantaje economice acceptabile ca justificare pentru o astfel de restricționare și să decidă în consecință, pe propria răspundere, în ceea ce privește ilegalitatea sau legalitatea acestor înțelegeri, decizii sau practici concertate; întrucât întreprinderilor trebuie să li se permită să încheie sau să aplice înțelegeri fără a le declara; întrucât acest lucru expune respectivele înțelegeri la riscul de a fi declarate nule cu efect retroactiv în cazul în care sunt examinate, ca urmare a unei plângeri sau la inițiativa Comisiei, dar
jrc68as1969 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85202_a_85989]
-
sau controlează prestarea de servicii de transport, piețele, dezvoltarea tehnică sau investițiile; (c) împart piețele transporturilor; (d) pun în aplicare condiții diferite față de tranzacțiile echivalente cu alți parteneri comerciali, plasându-i astfel pe aceștia într-o poziție concurențială dezavantajoasă; (e) încheie contracte pe baza acceptării de către cealaltă parte a unor obligații suplimentare care, prin natura lor sau conform uzanțeii comerciale nu au nici o legătură cu prestarea serviciilor de transport. Articolul 3 Exceptarea înțelegerilor tehnice 1. Interdicția prevăzută la art. 2 nu
jrc68as1969 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85202_a_85989]
-
exporturile din anumite regiuni ale Comunității. Ele nu afectează produsele care se îndreaptă deja spre frontiera Comunității. 3. În momentul instaurării restricțiilor cantitative la export, se ține cont în special: - pe de o parte, de volumul contractelor care au fost încheiate în condiții normale înaintea intrării în vigoare a unei măsuri de salvgardare în sensul prezentului titlu și în legătură cu care statul membru interesat a anunțat Comisia conform dispozițiilor sale interne, - pe de altă parte, de faptul că nu trebuie să fie
jrc89as1970 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85224_a_86011]
-
fie similare în toate statele membre. În momentul de față, este important să se prevadă ca aceste norme să nu fie mai favorabile decât cele referitoare la sucursalele unei instituții dintr-un alt stat membru. Comunitatea ar trebui să poată încheia acorduri cu țări terțe, care să prevadă aplicarea unor norme care să acorde unor asemenea sucursale un tratament similar pe întreg teritoriul Comunității. Sucursalele instituțiilor de credit autorizate în țări terțe nu beneficiază de libertatea de a presta servicii, în conformitate cu
32006L0048-ro () [Corola-website/Law/295057_a_296386]
-
cu sediul central în Comunitate. (2) Autoritățile competente notifică Comisiei și Comitetului bancar european toate autorizațiile de sucursală acordate instituțiilor de credit cu sediul central în afara Comunității. (3) Fără a aduce atingere dispozițiilor alineatului (1), Comunitatea poate conveni, prin acorduri încheiate cu una sau mai multe țări terțe, aplicarea dispozițiilor care acordă sucursalelor unei instituții de credit cu sediul central în afara Comunității un tratament identic pe teritoriul Comunității. Secțiunea 2 Cooperarea cu autoritățile competente din țările terțe privind supravegherea pe o
32006L0048-ro () [Corola-website/Law/295057_a_296386]
-
apel în contencios administrativ împotriva unei autorități competente sau (d) în acțiuni în instanță în conformitate cu articolul 55 sau cu dispozițiile speciale prevăzute de prezenta directivă sau de alte directive adoptate în domeniul instituțiilor de credit. Articolul 46 Statele membre pot încheia contracte de colaborare care să prevadă schimburi de informații cu autoritățile competente din țări terțe sau cu autorități sau organisme din terțe țări, astfel cum se prevede la articolele 47 și 48 alineatul (1), cu condiția ca informațiile furnizate să
32006L0048-ro () [Corola-website/Law/295057_a_296386]
-
față de contrapartide care sunt membre ale aceluiași sistem de protecție instituțională ca și instituția de credit finanțatoare, sub rezerva îndeplinirii următoarelor condiții: (a) cerințele stabilite la alineatul (7) literele (a), (d) și (e); (b) instituția de credit și contrapartida au încheiat un acord contractual sau statutar de stabilire a responsabilităților care le protejează și le garantează, în special, lichiditatea și solvabilitatea pentru a evita falimentul, în cazul în care acesta devine necesar (denumit în continuare "sistem instituțional de protecție"); (c) măsurile
32006L0048-ro () [Corola-website/Law/295057_a_296386]