271,958 matches
-
în anul de comercializare următor, cota acestui producător este considerată ca fiind micșorată pentru anul de comercializare respectiv cu acea cantitate reportată în temeiul articolului 6 alineatul (5) din regulamentul respectiv. (3) Nu se consideră încheiate înaintea însămânțărilor decât contractele încheiate înainte de terminarea tuturor însămânțărilor și în orice caz: ― înainte de 1 aprilie în Italia; ― înainte de 1 mai în celelalte state membre. Articolul 17 Majorări și reduceri (1) Pentru aplicarea majorărilor și reducerilor prevăzute la articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (CE
32006R0952-ro () [Corola-website/Law/295335_a_296664]
-
intervenție acceptă această ofertă. Cu toate acestea, ea poate refuza oferta în cazul în care examinarea dovedește că una dintre condițiile cerute nu a fost îndeplinită. Secțiunea 2 Depozitarea Articolul 29 Contractul de depozitare (1) Contractul de depozitare care trebuie încheiat înainte de acceptarea ofertei între ofertant și agenția de intervenție în cauză se semnează pentru o durată nedeterminată. Contractul de depozitare intră în vigoare la cinci săptămâni de la data acceptării ofertei și expiră la sfârșitul decadei în cursul căreia s-a
32006R0952-ro () [Corola-website/Law/295335_a_296664]
-
înainte de acceptarea ofertei între ofertant și agenția de intervenție în cauză se semnează pentru o durată nedeterminată. Contractul de depozitare intră în vigoare la cinci săptămâni de la data acceptării ofertei și expiră la sfârșitul decadei în cursul căreia s-a încheiat livrarea cantității de zahăr în cauză. În sensul prezentului articol, prin "decadă" se înțelege, pentru fiecare lună calendaristică, una dintre perioadele cuprinse între 1-10, 11-20 și 21-sfârșitul lunii. (2) Contractul de depozitare cuprinde în special: (a) clauza potrivit căreia acesta
32006R0952-ro () [Corola-website/Law/295335_a_296664]
-
există un acord între agenția de intervenție și ofertantul declarat câștigător, în conformitate cu articolul 50 alineatul (1), aceștia stabilesc în comun momentul transferului de proprietate. (3) Acordul referitor la momentul transferului de proprietate este valabil numai în cazul în care este încheiat în scris. Articolul 54 Constatarea categoriei sau a randamentului Pentru constatarea categoriei sau a randamentului zahărului în cauză, în momentul livrării, se aplică articolele 35 și 36. Cu toate acestea, părțile contractante pot conveni, după câștigarea licitației, că rezultatele constatării
32006R0952-ro () [Corola-website/Law/295335_a_296664]
-
a Consiliului din 12 iulie 2005 privind administrarea anumitor restricții la importul de anumite produse siderurgice originare din Ucraina și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2266/20041, în special articolul 5, întrucât: (1) Comunitatea Europeană și Guvernul Ucrainei au încheiat, la 29 iulie 2005, un acord privind comerțul cu anumite produse siderurgice 2 ("acordul"). (2) Articolul 3 alineatul (3) din acord prevede posibilitatea de a reporta cantitățile neutilizate dintr-un anumit an pentru anul următor, până la maximum 10% din limita
32006R1203-ro () [Corola-website/Law/295423_a_296752]
-
porc1, în special articolul 8 alineatul (2) și articolul 11 alineatul (1), întrucât: (1) Regulamentul (CE) nr. 1458/20032 al Comisiei prevede deschiderea și gestionarea contingentelor tarifare în sectorul cărnii de porc. (2) Acordul sub forma unui schimb de scrisori încheiat între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) din 19943, aprobat prin Decizia 2006/333/ CE a Consiliului4, prevede o majorare a contingentului tarifar
32006R1191-ro () [Corola-website/Law/295415_a_296744]
-
Comunității Europene, având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1899/2005 a Consiliului din 27 iunie 2005 privind administrarea de restricții la importul anumitor produse siderurgice din Federația Rusă1, în special articolul 5, întrucât: (1) Comunitatea Europeană și Federația Rusă au încheiat, la 3 noiembrie 2005, un acord privind comerțul cu anumite produse siderurgice 2 ("acordul"). (2) Articolul 3 alineatul (3) din acord prevede posibilitatea de a reporta cantitățile neutilizate dintr-un anumit an pentru anul următor, până la maximum 7% din limita
32006R1204-ro () [Corola-website/Law/295424_a_296753]
-
în cazul în care comandantul dorește să continue să pescuiască în SSRU, nava realizează o "a treia serie", care duce la un total de 20 de traulări experimentale efectuate în toate cele trei serii. A treia serie de așezări este încheiată în cursul aceleiași vizite ca și prima și a doua serie dintr-o SSRU; (d) la îndeplinirea a 20 de traulări experimentale din a treia serie, nava poate continua să pescuiască în SSRU; (e) în SSRU-urile A, B, C
32006R0051-ro () [Corola-website/Law/295106_a_296435]
-
7) Organismele de conducere a aeroporturilor pot oferi ele însele asistență persoanelor cu handicap și persoanelor cu mobilitate redusă. În mod alternativ, luând în considerare rolul pozitiv jucat în trecut de anumiți operatori și transportatori aerieni, organismele de conducere pot încheia contracte cu terțe părți cu privire la acordarea de asistență fără a aduce atingere aplicării dispozițiilor relevante ale legislației comunitare, inclusiv a celor cu privire la achizițiile publice. (8) Asistența ar trebui să fie finanțată în așa fel încât costurile să se împartă echitabil
32006R1107-ro () [Corola-website/Law/295395_a_296724]
-
ceea ce este necesar în vederea atingerii acestor obiective. (20) Prezentul regulament respectă drepturile fundamentale și se supune principiilor recunoscute în special de Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene. (21) Acorduri pentru o mai mare cooperare în ceea ce privește utilizarea aeroportului Gibraltar au fost încheiate la Londra la 2 decembrie 1987 de către Spania și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord sub forma unei declarații comune a miniștrilor afacerilor externe ale celor două țări. Aceste acorduri urmează să intre în vigoare, ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 Scopul și domeniul de aplicare
32006R1107-ro () [Corola-website/Law/295395_a_296724]
-
redusă. (2) Organismul de conducere poate oferi el însuși asistența respectivă. De asemenea, pentru a-și îndeplini responsabilitatea și sub rezerva permanentă a obligației de respectare a standardelor de calitate menționate la articolul 9 alineatul (1), organismul de conducere poate încheia contracte cu una sau mai multe părți pentru furnizarea de asistență. În cooperare cu utilizatorii aeroportuari, prin Comitetul utilizatorilor aeroportuari, în cazul în care acesta există, organismul de conducere poate încheia unul sau mai multe contracte din proprie inițiativă sau
32006R1107-ro () [Corola-website/Law/295395_a_296724]
-
la articolul 9 alineatul (1), organismul de conducere poate încheia contracte cu una sau mai multe părți pentru furnizarea de asistență. În cooperare cu utilizatorii aeroportuari, prin Comitetul utilizatorilor aeroportuari, în cazul în care acesta există, organismul de conducere poate încheia unul sau mai multe contracte din proprie inițiativă sau la solicitări, inclusiv primite din partea unui transportator aerian, și ținând seama de serviciile existente la respectivul aeroport. În eventualitatea refuzului unei astfel de solicitări, organismul de conducere furnizează o justificare scrisă
32006R1107-ro () [Corola-website/Law/295395_a_296724]
-
din Regulamentul (CE) nr. 980/2005. Articolul 2 În sensul prezentului regulament, se înțelege prin: - "an de comercializare": anul de comercializare menționat la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 318/2006, care începe la 1 octombrie și se încheie la 30 septembrie din anul următor, cu excepția anului de comercializare 2006/2007, care începe la 1 iulie 2006 și se încheie la 30 septembrie 2007; - "rafinărie cu timp complet": o unitate de producție: - a cărei unică activitate constă în rafinarea
32006R1100-ro () [Corola-website/Law/295393_a_296722]
-
menționat la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 318/2006, care începe la 1 octombrie și se încheie la 30 septembrie din anul următor, cu excepția anului de comercializare 2006/2007, care începe la 1 iulie 2006 și se încheie la 30 septembrie 2007; - "rafinărie cu timp complet": o unitate de producție: - a cărei unică activitate constă în rafinarea zahărului brut din trestie importat sau - care a rafinat, în anul de comercializare 2004/2005, cel puțin 15 000 tone de
32006R1100-ro () [Corola-website/Law/295393_a_296722]
-
93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar3. (3) În vederea aplicării articolului 5 alineatul (4) din Acordul privind agricultura 4 încheiat în cadrul negocierilor comerciale multilaterale din runda Uruguay și pe baza celor mai recente date disponibile pentru 2003, 2004 și 2005, este necesar să se adapteze nivelul de declanșare a drepturilor suplimentare pentru mere. (4) Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1555
32006R1242-ro () [Corola-website/Law/295438_a_296767]
-
Regulamentul (CEE) nr. 2759/75 al Consiliului din 29 octombrie 1975 privind organizarea comună a piețelor în sectorul cărnii de porc1, în special articolul 8 alineatul (2), articolul 11 alineatul (1) și articolul 22 paragraful al doilea, întrucât: (1) Acordul încheiat sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii în conformitate cu articolul XXIV alineatul (6) și cu articolul XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) din 19942, aprobat prin Decizia 2006/333/ CE a Consiliului3
32006R1233-ro () [Corola-website/Law/295435_a_296764]
-
și tehnice de care poate dispune Comisia pentru gestionarea programului. Ajutorul acoperă, de asemenea, costul sprijinului administrativ în sensul descentralizării gestionării programelor către delegațiile Comisiei din țările terțe. Articolul 17 Punerea în aplicare a ajutorului (1) Comisia și țările beneficiare încheie acorduri-cadru privind punerea în aplicare a ajutorului. (2) După caz, între Comisie și țara beneficiară sau autoritățile acesteia însărcinate cu punerea în aplicare se încheie acorduri secundare privind punerea în aplicare a ajutorului. Articolul 18 Protecția intereselor financiare ale Comunității
32006R1085-ro () [Corola-website/Law/295390_a_296719]
-
din țările terțe. Articolul 17 Punerea în aplicare a ajutorului (1) Comisia și țările beneficiare încheie acorduri-cadru privind punerea în aplicare a ajutorului. (2) După caz, între Comisie și țara beneficiară sau autoritățile acesteia însărcinate cu punerea în aplicare se încheie acorduri secundare privind punerea în aplicare a ajutorului. Articolul 18 Protecția intereselor financiare ale Comunității (1) Orice acord care rezultă din prezentul regulament cuprinde dispoziții care asigură protecția intereselor financiare ale Comunității, în special în ceea ce privește frauda, corupția și toate celelalte
32006R1085-ro () [Corola-website/Law/295390_a_296719]
-
norme se aplică bunurilor, materialului și experților. Articolul 20 Coerență, compatibilitate și coordonare (1) Programele și proiectele finanțate în sensul prezentului regulament sunt compatibile cu politicile UE. Acestea sunt conforme cu acordurile pe care Comunitatea și statele membre le-au încheiat cu țările beneficiare și respectă angajamentele care rezultă din acordurile multilaterale din care fac parte. (2) Comisia și statele membre asigură coerența dintre ajutorul comunitar acordat în sensul prezentului regulament și ajutorul financiar pe care îl acordă Comunitatea și statele
32006R1085-ro () [Corola-website/Law/295390_a_296719]
-
export în condițiile stabilite de dispozițiile Regulamentelor (CE) nr. 800/1999 și (CE) nr. 1291/2000. (3) Prin urmare, este necesar să se limiteze aceste efecte negative adoptând măsuri speciale care permit regularizarea operațiilor de export care nu au fost încheiate din cauza circumstanțelor menționate mai sus. În special, este necesar să se adopte derogări de la anumite dispoziții aplicabile procedurilor de export, precum cele referitoare la termene prevăzute de Regulamentele (CE) nr. 800/1999 și (CE) nr. 1291/2000, de Regulamentul (CE
32006R1263-ro () [Corola-website/Law/295446_a_296775]
-
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2777/75 al Consiliului din 29 octombrie 1975 privind organizarea comună a piețelor în sectorul cărnii de pasăre1, în special articolul 3 alineatul (2), articolul 6 alineatul (1) și articolul 15, întrucât: (1) Acordul încheiat sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii în conformitate cu articolul XXIV alineatul (6) și cu articolul XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) din 19942, aprobat prin Decizia 2006/333/ CE a Consiliului3
32006R1232-ro () [Corola-website/Law/295434_a_296763]
-
al Consiliului în ceea ce privește certificatele de export și restituirile la export în sectorul laptelui și produselor lactate2 prevede în capitolul III secțiunea 2 că certificatele de export referitoare la brânzeturile exportate în Statele Unite ale Americii, în cadrul contingentelor care decurg din acordurile încheiate în cadrul negocierilor comerciale multilaterale, pot fi atribuite în conformitate cu o procedură specială prevăzută la articolul respectiv. (2) Este necesar să se deschidă această procedură pentru exporturile din cursul anului 2007 și să se stabilească modalitățile suplimentare aferente. (3) În gestionarea importurilor
32006R1285-ro () [Corola-website/Law/295452_a_296781]
-
care sunt reglementate de Serviciul federal al prețurilor. Raportul precizează că, încă de acum, aceste prețuri sunt net inferioare prețurilor internaționale ale gazului natural. În plus, astfel cum s-a constatat în cursul anchetei de reexaminare anterioare, care s-a încheiat în noiembrie 2005 prin adoptarea Regulamentului (CE) nr. 1891/2005, Raportul anual 2003 precizează că OAO Gazprom nu a realizat nici un beneficiu pe piața internă. Dat fiind că prețurile achitate de societățile în cauză nu au crescut, nimic nu prevede
32006R1050-ro () [Corola-website/Law/295378_a_296707]
-
bază. În lipsa oricărei alte baze adecvate, această adaptare s-a efectuat pe baza informațiilor privind prețul gazului exportat fără taxe de transport, TVA și accize. Această metodă a fost deja utilizată în cursul anchetei de reexaminare anterioară, care s-a încheiat în noiembrie 2005 prin adoptarea Regulamentului (CE) nr. 1891/2005. (55) În ceea ce privește adaptarea la prețurile gazului natural, autoritățile ruse au afirmat că procedurile antidumping trebuie să țină seama în mod corespunzător de avantajele comparative sau concurențiale naturale. Acestea au pretins
32006R1050-ro () [Corola-website/Law/295378_a_296707]
-
originară din Rusia prin Regulamentul (CEE) nr. 3068/92, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1891/2005. (166) Angajamentele oferite de cei doi producători ruși au fost acceptate în cadrul reexaminărilor intermediare parțiale care s-au încheiat prin adoptarea Regulamentului (CE) nr. 1891/2005. 2. Belarus (167) Având în vedere concluziile anterioare și în conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din regulamentul de bază, măsurile aplicabile importului de clorură de potasiu originară din Belarus trebuie modificate. Aceste măsuri se
32006R1050-ro () [Corola-website/Law/295378_a_296707]