30,395 matches
-
mai multe grădini. Pe măsură ce ne apropiem de palat, se simte un miros puternic de tămâie, iar noi pășim prin nori de fum. Aud sunete de jale și îmi închipui că s-ar putea să fie călugări care cântă psalmodii. An-te-hai sugerează să ne oprim mai întâi la Pavilionul Pâraielor, ca să dăm înapoi tărtăcuțele. Când trecem de poartă și intrăm în grădină, mă simt copleșită de imaginea templelor mari care acoperă dealurile. Peste tot sunt statui ale lui Buddha. Cele mici sunt
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
viață. Îmi voi merita neprețuitul tău ac de păr. Stăm în iatacul principal. Are un pat mare, cu stâlpi decorativi înalți până în tavan. Patul e făcut din lemn roșu și e sculptat cu bujori, vinete, roșii, banane și cireșe, care sugerează organele sexuale bărbătești și femeiești. Draperiile sunt albe și parfumate. Pereții laterali au rafturi încastrate pe care sunt expuse sculpturi în miniatură, majoritatea zeități budiste în toiul împerecherii. Acțiunea este înfățișată măestrit, iar pozele sunt elegante. Femeile stau deasupra bărbaților
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
a dansatorilor care își țin mânecile ridicate. Petale albe și albastre se întind în afară, sărutând parcă lumina soarelui. Catifelatele inimi negre ale orhideelor îmi amintesc de ochii pisicii mele, Zăpada. An-te-hai mi-a spus că doctorul Sun Pao-tien a sugerat să păstrez vestea gravidității mele până în luna a treia. Îi urmez sfatul. De câte ori este posibil, mă desfăt în grădină, iar aceste ore plăcute mă fac să-mi fie dor de familia mea: mă frământă dorința de a-i împărtăși mamei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
a arătat fericirea cu lacrimi adevărate. Mă gândeam: Oare să mă înșel în privința ei?. Poate că era vremea să îmi schimb părerea. Poate că Nuharoo se transformase într-o adevărată budistă. Când eram însărcinată în cinci luni, Nuharoo i-a sugerat împăratului Hsien Feng să fiu mutată înapoi în Palatul Frumuseții Esențiale. — Doamna Yehonala are nevoie de liniște absolută, i-a zis Nuharoo. Trebuie să stea departe de orice stres, inclusiv de veștile proaste de la Majestatea Voastră privind țara. Mi-am
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
-mi aștept moartea. — Picioarele lor micuțe în formă de lotus l-au subjugat pe Majestatea Sa, mi-a raportat An-te-hai. Doamnele au fost un dar de la guvernatorul din Soochow. Bănuiesc că lui Nuharoo nu i-a fost greu să-i sugereze guvernatorului că sosise momentul ca acesta să-i facă o plăcere conducătorului lor. An-te-hai a descoperit că Nuharoo le cazase pe noile concubine în orașul imperial în miniatură din Soochow, în cea mai mare grădină de la Palatul de Vară, situat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
pentru a supraviețui, a emis un decret ca guvernatorii din Kiangsu și Anhwei să-și deschidă hambarele. Însă nu mai erau grâne. Depozitele fuseseră golite de multă vreme pentru a finanța luptele împotriva rebelilor din Taiping și străinilor. I-am sugerat Majestății Sale să-i oblige pe funcționarii corupți să dea bani. Am propus ca el să le poruncească oficialilor guvernamentali din toată țara să-și declare veniturile, iar între timp Majestatea Sa să trimită inspectori care să le controleze registrele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
spui? întreabă împăratul Hsien Feng. — Vânătoare, Majestatea Voastră, răspunde Seng-ko-lin-chin. — Vânătoare? Tu crezi că am chef să merg la vânătoare? Cu grijă, Seng-ko-lin-chin explică: e timpul să se plece din Peking; e timpul să se uite de aparențe. El îi sugerează împăratului să folosească domeniul de vânătoare de la Jehol drept pretext pentru a fugi. După părerea generalului, situația este ireversibilă - China e pierdută. Inamicul e pe cale de a-l aresta și de a-l detrona pe Fiul Cerului. — Pieptul meu, Orhideea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
am întrebat ce s-a întâmplat. Îmi zice: „Zilele tale sunt numărate“. Îi zic: „Termină cu gluma, nu e amuzant“. El zice că vorbește serios. Auzise din întâmplare conversația lui Su Shun cu Majestatea Sa, și Su Shun i-a sugerat Majestății Sale „să o ia pe doamna Yehonala cu el“. An-te-hai face o pauză ca să răsufle și își șterge sudoarea de pe față cu mâneca. — Ești sigur că Chow Tee a înțeles bine? întreb eu, cutremurată. — Chow Tee l-a auzit
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
că Su Shun era pregătit. Avea să profite de confuzia care urma pentru a-și impune controlul asupra Curții. Eram în pericol de a fi date la o parte. Când el a venit spre mine, am vorbit direct și am sugerat ca înainte de orice altceva să deschidem cutia cu testamentul Majestății Sale. Obișnuit numai cu supunerea din partea femeilor, Su Shun a rămas fără cuvinte. Curtea a fost de acord cu mine. Era aproape de miezul nopții atunci când cutia a fost deschisă. Marele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
amintesc lui Su Shun că nici un edict nu va fi valid fără cele două sigilii pe care le avem Nuharoo și cu mine. Dacă cererile prințului Kung sunt îndeplinite, refuzate sau susținute, eu și Nuharoo trebuie să fim informate. Îi sugerez că sunt conștientă de ceea ce face în legătură cu promovarea și retrogradarea de capul său a guvernatorilor provinciali. Pe măsură ce zilele trec, tensiunea dintre noi devine atât de intensă, încât trebuie să ne evităm unul pe celălalt, deși înțeleg cât se poate de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
meu nu căzuse niciodată. Acum peria lui se umplea cu smocuri, de parcă ar fi dărăcit lână. Nu m-am considerat niciodată vanitoasă, dar îmi spuneam că dacă lucrul acesta va continua, în scurt timp voi ajunge cheală. An-te-hai mi-a sugerat să schimb coaforul și mi-a recomandat un tânăr eunuc talentat de care auzise el, Li Lien-ying. Numele inițial al lui Li fusese Al Paisprezecelea - părinții săi aveau atât de mulți copii, că au renunțat la numele tradiționale. Numele Li
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
limbă pe care nu o poate folosi pentru a comunica, o contrazic eu. Lui Tung Chih trebuie să i se prezinte imediat adevărul despre China! Nu mă preocupă cât de bine se îmbracă, mănâncă sau spune zhen în loc de eu. Le sugerez ca scrisorile prințului Kung și proiectele tratatelor să fie textele de bază ale lui Tung Chih: Trupele străine nu vor pleca din China de bunăvoie. Tung Chih trebuie să le alunge. — E o idee groaznică să faci așa ceva unui copil
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
proiect pe care noi îl autorizaserăm după câteva modificări minore. Ordinele și cererile noastre în numele lui Tung Chih își fac drum prin ierarhia Curții și se întorc fără răspuns, în timp ce ordinele lui Su Shun sunt imediat puse în practică. Nuharoo sugerează ca noi să facem o ultimă ofertă de a ne înțelege cu Su Shun. Sunt de acord. A doua zi, îmbrăcate în robele noastre oficiale, eu și Nuharoo îl convocăm pe Su Shun într-o audiență în numele tânărului împărat. Mergem
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
Kung a fost să aleagă pe cineva pentru a prezenta Curții ideea sa cel mai legal și mai logic mod cu putință. Kung a apelat la șeful personalului imperial. L-a rugat să vină cu o propunere prin care să sugereze ca eu și Nuharoo să fim numite regenți executivi - singurii regenți - ai lui Tung Chih, înlocuindu-l pe Su Shun, și ca noi să conducem Curtea împreună cu prințul Kung. După ce propunerea a fost finalizată, un oficial local de încredere a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
cuvine ca văduvele imperiale să fie văzute de un prinț de aceeași vârstă în timpul perioadei de doliu. Prințul Kung se aruncă la pământ și îl imploră pe Su Shun să fie lăsat să-și întâlnească nepotul, pe Tung Chih. Îi sugerez lui Nuharoo să mergem în camera sicriului. Îl îmbrăcăm pe Tung Chih și mergem acolo. În spatele unui paravan putem auzim vocile celor doi. Su Shun susține că acționează în numele împăratului Hsien Feng. Prințul, enervat l culme, îl blesteamă: — Cel care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
al clanului se ridică și începe să vorbească despre unitatea și armonia familiei. Tung Chih plânge și țipă când eunucii încearcă să îi schimbe roba. Nuharoo plânge și imploră să plece cu Tung Chih. Membrul mai în vârstă din clan sugerează să încheiem audiența. Su Shun obiectează. Fără nici o altă discuție, el anunță că întrunirea va lua pauză numai dacă eu și Nuharoo respingem propunerea lui Tung Yen-ts’un. Hotărăsc să mă retrag. Fără prințul Kung, nu am cum să-i
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
octombrie 1861 are loc în Sala Ceții Fantastice o audiență pentru toți miniștrii și nobilii din Jehol. Eu și Nuharoo stăm de o parte si de alta a lui Tung Chih. Noaptea trecută am purtat o discuție amândouă. Eu am sugerat ca de data asta să conducă Nuharoo. Ea a fost de acord, dar nu s-a putut hotărî ce să spună. Am repetat până când s-a simțit pregătită. — În legătură cu transportarea trupului împăratului la locul său de naștere, începe Nuharoo, în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
Ar trebui să separăm cele două parade, ceea ce nu ar fi o problemă. Se întoarce spre Su Shun, care se uită lung la el, cu ochii scăpărându-i de furie. Însă e prea târziu. Limba prințului Yee nu se oprește: Sugerez ca Parada Fericirii să meargă prima și Parada Mâhnirii să o urmeze la câteva mile distanță. — Se aprobă. Pun capacul înainte ca Su Shun să aibă ocazia să miroasă ce gătesc în oală. Ce idee bună! Cu toate acestea, împărăteasa
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
Sora mea nu a vrut să mi se alăture, deoarece se teme că s-ar putea întâmpla ceva cu palanchinul meu. „Un copac mare atrage un vânt mai puternic“, a fost mesajul pe care mi l-a trimis, și îmi sugerează să fiu cu băgare de seamă. Ajungem la un templu situat pe un munte. S-a făcut întuneric și burnița s-a oprit. Trebuie să intrăm în templu și să ne rugăm la altare, iar apoi să ne petrecem noaptea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
înflorit în adolescență și a vrut să se dezvolte. Nu numai că am încurajat-o, dar i-am oferit și ocazii. Prințesa Jung s-a transformat într-o adevărată frumusețe când a împlinit cincisprezece ani. Unul dintre miniștrii mei a sugerat să îi aranjez o căsătorie cu un șef de trib tibetan - „așa cum intenționa tatăl ei, împăratul Hsien Feng“, mi-a reamintit ministrul. Am refuzat propunerea. Deși doamna Yun și cu mine nu fuseserăm niciodată prietene, am vrut să îi fac
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
o facem, s-ar putea ca el să sape un tunel secret pentru a-și înlătura teama. Fără tragere de inimă, Nuharoo rămâne și arhitectul este încântat. După ce Nuharoo și cu mine ne-am întors la Peking, prințul Kung a sugerat ca noi să anunțăm imediat noul guvern. Eu nu credeam că suntem pregătiți. Decapitarea lui Su Shun stârnise simpatie în anumite cercuri. Mă preocupa faptul că primiserăm mai puține scrisori de felicitare decât era de așteptat. Oamenii aveau nevoie de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
face legitimi din punct de vedere moral. Deși prințul Kung era nerăbdător, el a fost de acord să încerce încă o dată apele politice. Am luat rezumatul unei propuneri scrise de generalul Sheng Pao către guvernatorii tuturor provinciilor, în care se sugera „un scaun cu trei picioare“, cu Nuharoo și cu mine în calitate de coregenți și prințul Kung în calitate de consilier-șef al împăratului în administrație și guvernare. Prințul Kung a sugerat să adoptăm o metodă de vot. Ideea era în mod clar influențată
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
scrise de generalul Sheng Pao către guvernatorii tuturor provinciilor, în care se sugera „un scaun cu trei picioare“, cu Nuharoo și cu mine în calitate de coregenți și prințul Kung în calitate de consilier-șef al împăratului în administrație și guvernare. Prințul Kung a sugerat să adoptăm o metodă de vot. Ideea era în mod clar influențată de politica occidentală. El ne-a convins să fim de acord, deoarece acesta era principalul mijloc prin care națiunile europene asigurau legitimitatea guvernelor lor. Noi urma să permitem
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
nu s-ar fi comportat în mod diferit. După promovarea sa mi-a dat înapoi un ruyi pe care i-l trimisesem. A spus că nu-l merita, ceea ce m-a făcut să cred că mă făcusem de râs. A sugerat la un moment dat cum că existase cândva un moment de atracție între noi, dar că pentru el fusese de scurtă durată. Stând în palanchin, aveam foarte mult timp să mă dedic gândurilor mele. Simțeam că în mine trăiesc două
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
un peisaj muntos. O femeie frumoasă se odihnește cu qin-ul ei, și flori de piersic se văd prin fereastra rotundă din spate. Vitalitatea primăverii contrastează cu melancolia tinerei femei. Este evident că își așteaptă soțul sau iubitul. Picioarele ei expuse sugerează că tânjește după el. Spre uimirea mea, picioarele îi sunt legate. Lumina din vasul de ulei emană un miros dulce și răspândește raze portocalii. Ea adaugă căldură mobilei roșii. Pe o masă, în colț, sunt teancuri de cuverturi, pături, cearșafuri
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]